manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sharp
  6. •
  7. Tuner
  8. •
  9. Sharp SM-207H User manual

Sharp SM-207H User manual

Other manuals for SM-207H

1

This manual suits for next models

1

Popular Tuner manuals by other brands

Technics ST-HD55 Service manual

Technics

Technics ST-HD55 Service manual

Arcam DT91 Handbook

Arcam

Arcam DT91 Handbook

HDHomeRun 20121008 installation instructions

HDHomeRun

HDHomeRun 20121008 installation instructions

Eico HFT-92 instruction manual

Eico

Eico HFT-92 instruction manual

MFJ MFJ-928 instruction manual

MFJ

MFJ MFJ-928 instruction manual

Teac T-1D Service manual

Teac

Teac T-1D Service manual

NAD C 445 owner's manual

NAD

NAD C 445 owner's manual

Sony ST-SA5ES operating instructions

Sony

Sony ST-SA5ES operating instructions

Pioneer GEX-P700DAB Operation manual

Pioneer

Pioneer GEX-P700DAB Operation manual

Sirius Satellite Radio SC-FM1 user guide

Sirius Satellite Radio

Sirius Satellite Radio SC-FM1 user guide

Antique Automobile Radio 283501B Installation and operating instructions

Antique Automobile Radio

Antique Automobile Radio 283501B Installation and operating instructions

Sanyo FMT M15L Service manual

Sanyo

Sanyo FMT M15L Service manual

Monacor PA-1200R instruction manual

Monacor

Monacor PA-1200R instruction manual

Technics ST-X301L Service manual

Technics

Technics ST-X301L Service manual

Manhattan 176156 user manual

Manhattan

Manhattan 176156 user manual

Marantz ST-15S1 user guide

Marantz

Marantz ST-15S1 user guide

Korg HA-40 owner's manual

Korg

Korg HA-40 owner's manual

Pioneer XC-IS21T Service manual

Pioneer

Pioneer XC-IS21T Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

SHARP
SERVICE
MANUAL
/
SERVICE-ANLEITUNG/
MANUEL
DE
SERVICE
$5582SM-207HS/
SM-207H(S)(BK)
SM-207E(BK)
ein
the
interests
of
user-safety
the
set
should
be
restored
to
its
original
condition
and
only
parts
identical
to
those
specified
be
used.
elm
Interesse
der
Benutzer-Sicherheit
sollte
dieses
Gerat
wieder
auf
seinen
urspriinglichen
Zustand
eingestellt
und
nur
die
vorge-
schriebenen
Teile
verwendet
werden.
e@
Dans
|'intérét
de
la
sécurité
de
l’utilisateur,
|‘appareil
devra
étre
reconstituté
dans
sa
condition
premiére
et
seules
des
piéces
identiques
a
celles
spécifiées,
doivent
étre
utilisées.
_|
PHOTO:
SM-207H(S)
——._————
INDEX
TO
CONTENTS
€)
Page
SPECIFICATIONS
...
0.0.2...
00.00.
eee
ee
ee
2,3
WIRING
SIDE
OF
P.W.BOARD
.............
NAMES
OF
PARTS
............
00000000
2,3
EXPLODED
VIEW..................0
00005
BLOCK
DIAGRAM
.........
0...
cece
eee
4
PACKING
METHOD
(For
UK)
................
DISASSEMBLY
.........
0.20
eee
eee
5,6
WIRING
OF
PRIMARILY
SUPPLY
CIRCUIT
ADJUSTMENT
.............2
000005
7
LEADS
(For
UK)
...................-00.0,
NOTES
ON
SCHEMATIC
DIAGRAM
............
8
REPLACEMENT
PARTS
LIST
...............
SCHEMATIC
DIAGRAM
..................4.
9,
10
SERVICE
INFORMATION
...............005.
INHALTSVERZEICHNIS
(©)
Seite
Seite
TECHNISCHE
DATEN
.................-06-
2,3
SCHEMATISCHER
SCHALTPLAN
............
9,10
BEZEICANUNG
DERTEILE.................
2,3
VERDRAHTUNGSSEITE
DER
BLOCKSCHALTPLAN
.............
0000
sees
4
LEITERPLATTE
..............0.000
00s
11-14
ZERLEGEN
.... 0...
0.
cee
eee
5,6
EXPLOSIONSDARSTELLUNG
...............
15
SCHALTUNGSEINSTELLUNG
................
7
ERSATZTEILLISTE...........-.
0.02000
17-22
ANMERKUNGEN
ZUM
SCHEMATISCHEN
SERVICE-INFORMATION
..............00008
23
SCHALTPLAN
foi
eek
oon
ROE
ha
ws
8
©)
Page
Page
CARACTERISTIQUES
............0
00000005
2,3
DIAGRAMME
SCHEMATIQUE
..............
9,10
NOMENCLATURE.............--000ce
seus
2,3
COTE
CABLAGE
DE
LA
PLAQUETTE
DIAGRAMME
SYNOPTIQUE
...............-.
4
DE
MONTAGE
IMPRIME
................
11-14
DEMONTAGE..............-
00-00
ee
ueee
5,6
VUE
ENECLATE
...........0.
0000
cee
aees
15
REGLAGE
DUCIRCUIT................0005.
7
LISTE
DES
PIECES
DE
RECHANGE
.........
17-22
REMARQUES
CONCERNANT
LE
DIAGRAMME
INFORMATION
DESERVICE................
23
SCHEMATIQUE
...........0.-0
0.00
cee
aeee
8
|
SHARP
CORPORATION
SM-207H(S)
€)
FOR
A
COMPLETE
DESCRIPTION
OF
THE
OPERATION
OF
THIS
UNIT,
PLEASE
REFER
TO
THE
OPERATION
MANUAL.
SPECIFICATIONS
Power
source:
AC
220
V,
50/60
Hz
(for
H)
AC
240
V,
50
Hz
(for
E)
Power
consumption:
180
W
(with
cassette
deck
and
turntable)
Semiconductors:
8
ICs
35
Transistors
23
Diodes
7
LEDs
Music
power
output:
2
x
65
W/6
ohms,
0.8%
T.H.D.
1
kHz
Continuous
power
2
x
40
W/6
ohms,
0.8%
T.H.D.
output:
1
kHz
both
channels
driven
Input
sensitivity
and
AUX;
200
mV,
47
k
ohms
Impedance:
CD;
250
mV,
47
k
ohms
Loaded
impedance:
Speaker;
6
ohms
Headphones;
8—25
ohms
Dimensions:
Width;
330
mm
(13”)
pee,
- ;
Height;
80
mm
(3-5/32”)
Specifications
for
this
model
are
subject
to
change
w
Depth;
317mm
(12-1/2”)
PURE
NOUS:
Weight:
4.3
kg
(9.5
Ibs.)
NAMES
OF
PARTS
.
Graphic
Equalizer
Controls
.
Microphone
Mixing
Volume
Control
.
Balance
Control
.
Muting
Button
Function
Selector
Switches
and
Indicators
.
Power
Switch
.
Headphones
Socket
.
Loudness
Switch
OMONONSWNH=
.
Muting
Indicator
10.
Volume
Control
11.
Power
Indicator
12.
Microphone
Socket
13.
Phono
Input
Socket
14.
CD
Sockets
15.
Tape
Input/Output
Socket
Figure
2—1
16.
Tuner
Input
Socket
17.
Auxiliary
Input
Socket
18.
Speaker
Socket
19.
AC
Power
Supply
Cord
Figure
2—2
—~2—
0)
©
SM-207H(S)
EINE
VOLLSTANDIGE
BESCHREIBUNG
DER
BEDIE-
NUNG
DIESES
GERATES
IST
IN
DER
BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
ENTHALTEN.
POUR
LA
DESCRIPTION
COMPLETE
DU
FONCTION-
NEMENT
DE
CET
APPAREIL,
SE
REPORTER
AU
MODE
D‘EMPLOI.
TECHNISCHE
DATEN
Spannungsversorung:
Netzspannung
220
V,
50/60
Hz
Leistungsaufnahme:
180
W
(mit
Cassettendeck
und
Plattenspieler)
Besttickung:
8
integrierte
Schaltkreise
35
Transistoren
23
Dioden
7
Leuchtdioden
2
x
65
W/6
Ohm,
0,8%
Gesamtklirrfaktor
1
kHz
2
x
40
W/6
Ohm,
0,8%
Gesamtklirrfaktor
1
kHz
bei
Aussteuerung
beider
Kanale
Eingangsempfindlichkeit
AUX:
200
mV,
47
kOhm
und
-impedanz:
CD;
250
mV,
47
kOhm
Belastungsimpedanz:
Lautsprecher;
6
Ohm
Kopfh6rer;
8—25
Ohm
Musikleistung:
Sinusleistung:
Abmessungen:
Breite;
330
mm
Hohe;
80
mm
Tiefe;
317
mm
Gewicht:
4,3
kg
CARACTERISTIQUES
Alimentation:
Consommation:
Semi-conducteurn:
Sortie
de
puissance
musicale:
Sortie
de
puissance
continue:
220V
CA,
50/60
Hz
180W
(avec
platine
a
cassette
et
tourne-
disque)
8
Cl
35
transistors
23
diodes
7
LED
2
x
65W/6
ohms,
0,8%
de
D.H.T.,
1
kHz
2
x
40W/6
ohms,
0,8%
de
D.H.T.,
1
kHz,
deux
canaux
entrainés
Sensibilité
et
impédance
AUX;
200
mV,
47
k
ohms
d‘entrée:
CD;
250
mV,
47
k
ohms
Impédance
chargée:
Enceintes:
6
ohms
Casque:
8
a
25
ohms
Dimensions:
Largeur:
330
mm
Hauteur:
80
mm
Profondeur:
317mm
Poids:
4,3
kg
Die
technischen
Daten
fiir
dieses
Modell
konnen
ohne
vorherige
Ankiindigung
Anderungen
unterworfen
sein.
BEZEICHNUNG
DER
TEILD
Frequenzgangentzerrersteller
Mischmikrofonlautstarkesteller
Blancesteller
Stummschaltungstaste
Funktionwahlschalter
und-anzeigen
Netzschalter
Kopfh6rerbuchse
Schalter
fur
gehorrichtige
Lautstarke
Stummschaltungsanzeige
Lautstarkesteller
.
Spannungsversorgungsanzeige
.
Mikrofonbuchse
.
Phono-Eingangsbuchse
.
CD-Buchsen
.
Tonbandgerateingangs-/ausgangsbuchse
.
Tuner-Eingangsbuchsen
.
Reserveeingangsbuchsen
.
Lautsprecheranschlisse
Cordon
secteur
=
0,
00
Oe
Oe
ISS
=
3
oe
os es
ms os
os
OONOOHRWN
>
Les
caractéristiques
de
ce
modéle
sont
sujettes
4
modifi-
cation
sans
préavis.
NOMENCLATURE
Commandes
d’égaliseur
graphique
Commande
de
volume
de
mixage
Commande
de
balace
Bouton
de
réglage
silencieux
Commutateurs
et
témoins
de
sélection
de
fonction
Commutateur
d’alimentation
Douille
de
casque
Commutateur
de
compensation
physiologique
Témoin
de
réglage
silencieux
10.
Commande
de
volume
11.
Témoin
d’alimentation
12.
Douille
de
microphone
13.
Douille
d’entrée
phono
14.
Douilles
CD
15.
Douille
d’entrée/sortie
de
bande
16.
Douille
d’entrée
tuner
17.
Douille
d’entrée
auxiliaire
18.
Bornes
d’enceintes
19.
Netzkabel
CONAAARWN
J7Ol
Fsoio
PHONO
=,
ei
o0
O\
©
000
252
@)
©®©
SM-207H(S)
(|
ee"
fi
VR201
MIC
MIX
LED205
Heeaegpaceel
Seeley
teeriier
ea
sw205
peterson
PHONO
wae
a
|
S)
©©
|
so03
are
©
3
|
LED203
|
(22029
|
00
00}
&
|
\oooo
4
|
°
!
!
©)
|
sw203
|
ot
TAPE
|
®
1¢
103
AUTO
beet
SS
J
FUNCTION
ie
be
Pooh
CONTROL
V
So104
TUNER
a
Regge
lacy
a
|
©
|
fo
° |
Q104
|
2°42
oe
TUNER
+9V
|
|
LeD202
es)
:
|
Que
oe
ae
Qt0s
=9v
Requiator
Driver
ke)
QO
soiee
swaoe
OS)
TUNER
Oo—
e
a
LED204
sw204
K
?
a
a
ee
eet
cD
hae
as
IC201
,
202
GRAPHIC
EQUALIZER
Reena
VR202
VR204
VR206
VR203
VR205
To
RP-207
+B
To
RT-207
+B
LED2OI
Qe
sw2ol
Xs)
AUX
Suen
IC301,302
7
305,306
>
Q301,
302
Q303,304
-20dB
MUTING!
MUTING
Power
Driver
VR207
VR208
Balance
Main
O°
sw207
(<)
MUTING
10
re:
FA
CONTROL
°
AUD
MUTING
LED206
MUTING
IND
9409
REGURATOR
a4i3
REGURATOR
Q403,405
REGURATOR
POWER
AMP
+17V
LED207
POWER
-I7V
+15V
AC
220V
(FOR
H)
50/60Hz
AC
240v
(FOR
E)
SOHz
Q404,406
+15V
Figure
4
BLOCK
DIAGRAM
—4-
SM-207H(S)
SM-207H(S)
©
DISASSEMBLY
Caution
on
Disassembly
Follow
the
below-mentioned
notes
when
disassembling
the
unit
and
reassembling
it,
to
keep
its
safety
and
excellent
performance:
1.
Be
sure
to
remove
the
power
supply
plug
from
the
wall
outlet
before
starting
to
disassemble
the
unit.
2.
Take
off
nylon
bands
or
wire
holders
where
they
need
be
removed
when
disassembling
the
unit.
After
servicing
the
unit,
be
sure to
rearrange
the
leads
where
they
were
before
disassembling.
3.
Take
sufficient
care
on
static
electricity
of
integrated
circuits
and
other
circuits
when
servicing.
PROCEDURE
Indicator
PWB
1.Screw........
_|
(*4)
2.Hook
........
4
Headphones
PWB
(*1)
2.Hook
........
Mic.
PWB
(*1)
»Hook
..
2.0...
*
1.
Each
P.W.B.
should
be
removed
until
the
parts
to
be
exchanged
can
be
removed
when
servicing.
If
the
parts
to
be
exchanged
are
in
the
exchangeable
condition,
the
rest
of
P.W.Bs.
need
not
to
be
removed.
[
:
Indicator
PWB
Ka
—_—
,&
Ss
Front
Panel
(F)
x8
Figure
5—4
(A)
x
2
(A)
x1
4
x
6mm
o3
x
8mm
Cabinet
.
(B)
x1
Figure
5—2
¢3x
6mm
(C)x
3
@3
x
8mm
Front
Panel
(D)
x3
Mic
PWB
Front
Panel
(I)
x1
Headphones
PWB
(G)x
1
Figure
5—5
©
ZERLEGEN
[
Vorsichtmassregetn
fiir
das
zerlegen
Beim
Zerlegen
und
Zusammenbauen
des
Gerates
die
folgenden
Anweisungen
befolgen,
um
dessen
Betriebs-
sicherheit
und
ausgezeichnete
Leistung
aufrechtzuerhalten.
1.
Bevor
mit
dem
Zerlegen
des
Gerates
begonnen
wird,
unbedingt
den
Netzkabelstecker
aus
der
Netzsteckdose
ziehen.
2.
Nylonbander
oder
Leitungshalter
entfernen,
falls
dies
beim
Zerlegen
des
Gerates
erforderlich
ist.
Nach
Warten
des
Gerates
darauf
achten,
die
Leitungen
wieder
so
zu
verlegen,
wie
sie
vor
dem
Zerlegen
angeordnet
waren.
3.
Beim
Ausfiihren
von
Wartungsarbeiten
auf
statische
Elektrizrizitat
der
integrierten
Schaltkreise
und
anderen
L
Schaltungen
achten.
eee
|
ENTFERNEN
VERFAHREN
Gehause
1.Schraube
.....
Frontplatte
1.Schraube
.....
2.Schraube
.....
3.
Den
Flachdraht
__trennen.....
3
Anzeige
1.Schraube
.....
Leiterplatte
2.Haken.......
~S
Kopfhorer
1.
Abstand
halter
.
.
(G)x1
Leiterplatte
2.Haken.......
(H)x1
5
Microfon
1.
Abstand
halter...
(I)x1
Leiterplatte
2.Haken.......
(J)x1
*1.
Die
einzelnen
Leiterplatten
sollten
entfernt
werden,
bis
die
zu
auswechselnden
Teile
bei
der
Wartung
entfernt
werden
k6nnen.
Wenn
die
zu
auswechselnden
Teile
in
auswechselbarem
Zustand
sind,
ist
es
nicht
erforderlich,
die
restlichen
Leiterplatten
zu
entfernen.
()
DEMONTAGE
Précautions
pour
le
démontage
Lors
du
démontage
de
|’appareil
et
de
son
remontage,
suivre
les
précautions
ci-dessous,
pour
maintenir
la
sécurité
et
d’excellentes
performances.
1.
S’assurer
de
retirer
la
fiche
d’alimentation
secteur
de
la
prise
murale
avant
de
démarrer
le
démontage
de
l'appareil.
2.
Déposer
les
bandes
de
nylon
ou
les
serre-cables
si
nécessaire
lors
du
démontage
de
l'appareil.
Aprés
la
réparation
de
l'appareil,
s’assurer
de
redisposer
les
fils
tel
qu’ils
étaient
avant
le
démontage.
3.
Faire
attention
a
I'électricité
statique
des
circuits
intégrés
et
des
autres
circuits
lors
de
la
réparation.
DEPOSE
PROCEDE
FIGURE
Coffret
Panneau
avant
PMI
Indicateur
4
PMI
casque
.
Entretoise
.Crochet.....
5
PMI
Microphone
.
Entretoise
2.Crochet.....
*1.
Chaque
P.M.I.
doit
étre
déposée
jusqu’
a
|’échange
de
piéces
de
P.M.1.
Si
|’échange
de
piéces
est
possible,
on
n‘a
pas
besoin
de
déposer
les
autres
P.M.I.
€)
CIRCUIT
ADJUSTMENT
SWITCH
POSITION
Volume
Control:
0
ADJUSTMENT
REMARKS
VR301,
VR302
(0)
SCHALTUNGSEINSTELLUNG
SCHALTERSTELLUNG
Lautstarkesteller:
O
EINSTELLUNG
vAgo1,
vRa02
REGLAGE
DU
CIRCUIT
POSITION
DU
Commande
de
volume:
0
COMMUTATER
REGLAGE
REMARQUES
vA301,
VA302
SM-207H(S)
SM-207H(S)
R321:
L-channel
R324:
R-channel
Figure
7—1
VR3OKL)
R324
co
R332
[as]
LD
VR302(R)
Figure
7—2
ADJUSTMENT
POINTS
Electronic
Voltmeter
©
©)
©)
Resistor:
NOTES
ON
SCHEMATIC
DIAGRAM
To
differentiate
the
units
of
resisitors,
such
symbol
as
K
and
e
Schematic
diagram
and
Wiring
Side
of
P.W.Board
for
this
M
are
used:
the
symbol
K
means
1000
ohm,
the
symbol
M
means
1000
kohm
and
the
resistor
without
any
symbol
is
ohm-type
resistor.
Capacitor:
To
indicate
the
unit
of
capacitor,
a
symbol
P
is
used:
this
symbol
P
means
micro-micro-farad
and
the
unit
of
the
capacitor
without
such
a
symbol
is
microfarad.
As
to
elec-
trolytic
capacitor,
the
expression
‘‘capacitance/withstand
voltage’’
is
used.
(CH),
(RH),
(TH),
(UJ):
Temperature
compensation
To
indicated
voltage
in
each
section
is
the
one
measured
by
Digital
Multimeter
between
such
a
section
and
the
chassis
with
no
signal
given.
Widerstande:
Um
die
Einheiten
der
Widerstande
unterscheiden
zu
k6n-
nen,
werden
Symbole
wie
K
und
M
benutzt.
Das
Symbol
K
bedeutet
1000
Ohm
und
das
Symbol
M
1000
Kiloohm.
Bei
Widerstanden
ohne
Symbol!
handelt
es
sich
um
ohmsche
e
Widerstande.
Kondensatoren:
Zum
Bezeichnen
der
Kondensatoreinheit
wird
das
Symbol
P
benutzt;
dieses
Symbol
P
bedeutet
Nanofarad.
Die
Einheit
eines
Kondensators
ohne
Symbol
ist
Mikrofarad.
Fir
Elektrolytkondensatoren
wird
die
Bezeichnung
‘‘Kapa-
zitat/Stehspannung’’
benutzt.
(CH),
(RH),
(TH),
(UJ):
Warmeausgleich
Die
in
den
einzelnen
Teilen
angegebenen
Spannungen
werden
mit
einem
DigitalvielfachmeRgerat
zwischen
dem
betreffen
den
Teil
und
dem
Chassis
ohne
Signalzuleitung
gemessen.
;
Résistance:
Pour
différencier
les
unités
de
résistances,
on
utilise
des
symbole
tels
que
K
et
M
le
symbole
K
signifie
1000
ohms,
le
symbole
M
signifie
1000
K
ohms
et
la
résistance
donnée
sans
symbole
est
une
résistance
de
type
ohm.
Condensateur:
Pour
indiquer
l’unité
de
condensateur,
on
utilise
le
symbole
P;
ce
symbole
P
signifie
micro-microfarad,
et
|’unité
de
condensateur
donnée
sans
ce
symbole
est
le
microfarad.
En
ce
qui
concerne
le
condensateur
électrolytique,
on
utilise
lexpression
‘‘tension
de
régime/capacité”’
(CH),
(RH),
(TH),
(UJ):
Compensation
thermique
La
tension
indiquée
dans
chaque
section
est
celle
mesuree
par
un
multimétre
numérique
entre
la
section
en
question
et
le
chassis,
en
l’absence
de
tout
signal.
model
are
subject
to
change
for
improvement
without
prior
notice.
Parts
marked
with
‘’
A’
(i)
are
important
for
main-
taining
the
safety
of
the
set.
Be
sure
to
replace
these
parts
with
specified
ones
for
maintaining
the
safety
and
perfor-
mance
of
the
set.
ANMERKUNGEN
ZUM
SCHEMATISCHEN
SCHALTPLAN
e
Anderungen
des
schematischen
Schaltplans
und
der
Ver-
=.
drahtungsseite
der
Leiterplatte
fiir
dieses
Modell
im
Sinne
von
er
pesserungen
jederzeit
vorbehalten.
Die
mit
A
)
bezeichneten
Teile
sind
besonders
wichtig
fiir
die
Aufrechterhaltung
der
Sicherheit.
Beim
Wechseln
dieser
Teile
sollten
die
vorgeschriebenen
Teile
immer
verwendet
werden,
um
sowohl
die
Sicherherheit
als
such
die
Leistung
des
Gerates
aufrechtzuerhalten.
REMARQUES
CONCERNANT
LE
DIAGRAMME
SCHEMATIQUE
Le
diagramme
schématique
et
le
cété
cablage
de
la
PMI
de
ce
modéle
sont
sujets
4
modifications
sans
préavis
pour
l‘amélioration
de
ce
produit.
Les
piéces
portant
la
marque
A
(2%)
sont
particuliére-
ment
importantes
pour
le
maintien
de
la
sécurité.
S‘assurer
de
les
remplacer
par
des
piéces
du
numéro
de
piéce
spécifié
pour
maintenir
la
sécurité
et
la
performance
de
|’appareil.
SM-207H(S)
SM-207H(S)
Q301~
9304
28655
E
DESCRIPTION
Q305,Q306
2SCI846
R
FUNCTION
Q307
,Q308
2SC3I8i
O
IClOl
94558
9 ,
ee
LOUDNESS
EQUALIZER
AMP
+
y
4
Q309
.Q310
2SAI264
O
iS
muTiNG
7
POWER
cus
0.047
(mL)
as2w)
C33
0.22
(PF)
C3IS(PF)
0.22
RI34
RI36
270k
18
,
aA
ar
'
ss
a0
.
neoi~
R60s
Ces
Lad
eb
et
4
,
oS
7
7
820
(i/2wW)
Q410~Q412
2SCI8I5
GR
q
OK
q
ene
el
|
eet
aes
:
Q409
2SD1406
Y
a
3°
:
Dalz
t
a
q
"
L22emy
|
:
q
’
:
SPEAKERS
es
Tt
q
:
3
ak
Rass
:
z
=
q
er
|
:
na
E
+—1
ae
Shodoodad
dor
:
Ld
4
4
Vgs2
CO
AUX
CD
TAPE
PHONO
TUNER
MUTE
ALL
OSC
IHN
Vsst
10
4
c409
R4i6
QAO
O®
©
7
L-cH
5
4
3
2
|
OFF
fe
:
'
ES
me
i
'
r-cy
(C103
Tcsiser
ea
5
4.3
2
4
.
s
CO
AUX
CD
TAPE
PHONO
TUNER
5
4
=
j
oo
3
P|
|
1
Y
K
:
oer
re
lt Hs
ae
es
aa
:
:
ov
mR)
22.0v
|:
ga
CNP4O!
(tees
1
108
Bk
i"
ops
ners
ere
&
|
‘Sw20l
Sw202
Sw203
SW204
SW205
j
caos
AUX
TUNER
TAPE
CD
2200/25V
Q401,Q402
2SAI0I5
GR
Q403,Q404
2SDI406
Y
=
2
Q405~Q408
2SCI8I5
GR
R240
R241
LK
13K
x
”
R242
R239
13K
Usk
i
63Hz
250Hz
id
a”.
202.
LED20!
LED202
LEDZ03
LED204
LED205
LTSPR2IA
B4V
9.
9
| 3 9. .
Hz
VON
8B4V
ON
BAV9IV.
B3V9IV
B4V
DSVOSV
SSV
;
AcBe0vsoyeo
ner
on
ii
ic2o1
M5226P
IVR208.
AC
240V
SOHz(FOR
E)
GRAPHIC
EQUALIZER
TET
TT
CGooog
1c202
MS226P
GRAPHIC
EQUALIZER
RI73
C123
1K
1/50V
VR207(8)
20K(MN)
IC203
94558
FLAT
AMP
QIl3,
QIi4
2SCI8I5
GR
MIC
AMR
e
NOTES
ON
SCHEMATIC
DIAGRAM
can
be
found
on
page
8.
,
‘e
e
ANMERKUNGEN
ZUM
SCHEMATISCHEN
SCHALTPLAN
stehen
auf
Seite
8.
;
e
REMARQUES
CONCERNANT
LE
DIAGRAMME
SCHEMATIQUE
sont
indiquées
a
!a
page
8.
+B
FM
Signal
Phono
Signal
AUX
Signal
Mic
Signal
Playback
Signal
Record
Signal
—B
CD
Signal!
a
ee
Se
o-
Figure
9
SCHEMATIC
DIAGRAM
—10—
PAGE
13
4-B
|
|
=
PAGE
14
7—D
SM-207H(S)
MAIN
PWB.-Al
CNS4OI
J701
MICROPHONE
MIC
PWB.-A4
PAGE
14
7—-A
Figure
11
WIRING
SIDE
OF
P.W.BOARD
(1/2)
SM-207H(S)
J60I
HEADPHONE
HEADPHONES
CHASSIS
AC
POWER
SUPPLY
CORD
AC
110/220V
50/60Hz
(FOR
H)
AC
240V
SOHz
(FOR
E)
SM-207H(S)
SM-207H(S)
OPAGE
|!
2-H
[INDICATOR
Rwe.-82|
PWB.-B2
PAGE
12
4-H
2SA1815
GR
28C3181
Oo
M5226P
2SA1015
GR
2SA1264
O
GROUND
+8
ow
ia
LJ
Ey
OUTPUT
LTSPR21A
2SC1846
R
LTSEG21A
—-——
Figure
13
WIRING
SIDE
OF
P.W.BOARD
(2/2)
SM-207H(S)
K)-E(BK)
@,
606:H(S)
soe
609:
H(BKLE(BK)
|
‘606:
H(S)
g
&
W
ax
no
3s
38
Figure
15
EXPLODED
VIEW
~15—
SM-207H(S)
WIRING
OF
PRIMARILY
SUPPLY
LEADS
(FOR
UK)
If
any
one
of
the
nylon
bands
shown
in
the
Fig.
16—1
is
removed
for
some
reason,
be
sure
to
replace
it
to
the
original
position
and
the
same
appearance
as
before.
TRANSFORMER
AC
POWER
SUPPLY
CORD
Figure
16—1
PACKING
METHOD
(FOR
UK)
SETTING
POSITIONS
OF
SWITCHES
AND
KNOBS
Power
Switch
OFF
5,6,
7,8,
12,13,
14
Graphic
Equalizer
Control
CENTER
(0)
Mic.
Mixing
Control
MIN
(0)
Balance
Control
CENTER
(0)
Loudness
Switch
OFF
Volume
Control
ZERO(O)
1.
Polyethylene
Bag,
Unit
SPAKP0O582AF
ZZ
2.
Caution
Label,
Polyethylene
Bag
TCAUZOO39AF
ZZ
3.
Label,
MADE
IN
JAPAN
TLABJOOO6AF
ZZ
10
4.
Caution
Label,
AC
Power
Supply
TCAUHOO56AGZZ
Cord
5.
Operation
Manual
TINSE1061AF
ZZ
6.
Wire
Antenna
QANTWOO64AF
ZZ
7,
Warranty
Card
TGANE1117AFZZ
8.
Polyethylenen
Bag,
Accessories
SSAKA0104AFZZ
9.
Packing
Add.
Left
SPAKA1480AFZZ
10.
Packing
Add.
Right
SPAKA1481AFZZ
11.
Packing
Case
SPAKC3494AFZZ
12.
Cleaner,
Stylus
PBRSROOO4AFZZ
13.
Leg,
Felt
PFLT-O665AF
ZZ
14.
Loop
Antenna
QANTLO013AFZZ
Figure
16—2
—-16—