Shure SCM262 User manual

Model SCM262 User Guide
©2008 Shure Incorporated
27D8645 (Rev. 7) Printed in U.S.A.
SCM262
STEREO MIXER
MÉLANGEUR STÉRÉO
STEREOMISCHER
MEZCLADORA ESTEREOFONICA
MIXER STEREO

! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS !
1. READ these instructions.
2. KEEP these instructions.
3. HEED all warnings.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth.
7. DO NOT block any ventilation openings. Install in accordance with the manu-
facturer's instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wider blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your out-
let, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.
12.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of
time.
14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is dam-
aged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
15. DO NOT expose the apparatus to dripping and splashing. DO NOT put objects filled
with liquids, such as vases, on the apparatus.
16. The MAINS plug or an appliance coupler shall remain readily operable.
17. The airborne noise of the apparatus does not exceed 70dB (A).
18. Apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAINS socket outlet
with a protective earthing connection.
19. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture.
20. Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury
and/or product failure.
USE only with acart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a
risk of electric shock is present within this unit.
This symbol indicates that there are important operating and
maintenance instructions in the literature accompanying this unit.
WARNING:
Voltages in this equipment are hazardous to life. No user-serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. The
safety certifications do not apply when the operating voltage is changed from the factory setting.
! CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
1. LIRE ces consignes.
2. CONSERVER ces consignes.
3. OBSERVER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les consignes.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l'eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Installer en respectant les con-
signes du fabricant.
8. Ne pas installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une
bouche de chaleur, un poêle ou d'autres appareils (dont les amplificateurs) pro-
duisant de la chaleur.
9. NE PAS détériorer la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une
fiche polarisée comporte deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une
fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre.
La lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l'utilisateur. Si
la fiche fournie ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien
de remplacer la prise hors normes.
10. PROTÉGER le cordon d'alimentation afin que personne ne marche dessus et
que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant
et du point de sortie de l'appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
12.
13. DÉBRANCHER l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant
longtemps.
14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires
si l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit, comme par exemple : cor-
don ou prise d'alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l'intérieur
de l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie ouà l'humidité, appareil qui ne marche
pas normalement ou que l'on a fait tomber.
15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser
des objets contenant de l'eau, comme des vases, sur l'appareil.
16. La prise SECTEUR ou un adaptateur d'alimentation doit toujours rester prêt(e) à être
utilisé(e).
17. Le bruit aérien de l'appareil ne dépasse pas 70 dB (A).
18. L'appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR
dotée d'une protection par mise à la terre.
19. Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l'humidité.
20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible
d'entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied,
un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu
avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l'ensemble
chariot-appareil avec précaution afin de ne pas le renverser,
ce qui pourrait entraîner des blessures.
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse dans
l'appareil constituant un risque de choc électrique.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil contient
des instructions d'utilisation et d'entretien importantes.
AVERTISSEMENT :
Les tensions à l'intérieur de cet équipement peuvent être mortelles. Aucune pièce interne réparable par l'utilisateur. Confier toute réparation à du per-
sonnel qualifié. Les certifications de sécurité sont invalidées lorsque le réglage de tension d'usine est changé.

! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE !
1. Diese Hinweise LESEN.
2. Diese Hinweise AUFHEBEN.
3. Alle Warnhinweise BEACHTEN.
4. Alle Anweisungen BEFOLGEN.
5. Dieses Gerät NICHT in der Nähe von Wasser verwenden.
6. NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.
7. KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Gemäß den Anweisungen des Herstell-
ers einbauen.
8. Nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Raumheizungen,
Herden oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren, die
Wärme erzeugen.
9. Die Schutzfunktion des Schukosteckers NICHT umgehen. Bei Steckern für die
USA gibt es polarisierte Stecker, bei denen ein Leiter breiter als der andere ist;
US-Stecker mit Erdung verfügen über einen dritten Schutzleiter. Bei diesen
Steckerausführungen dient der breitere Leiter bzw. der Schutzleiter Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt, einen
Elektriker mit dem Austauschen der veralteten Steckdose beauftragen.
10. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten wird, ins-
besondere im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle
vom Gerät.
11. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende
Zusatzgeräte verwenden.
12.
13. Das Netzkabel dieses Geräts während Gewittern oder bei längeren Stillstandszeiten
aus der Steckdose ABZIEHEN.
14. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal
DURCHFÜHREN LASSEN. Kundendienst ist erforderlich, wenn das Gerät auf
irgendwelche Weise beschädigt wurde, z.B. wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet wurden
oder Fremdkörper hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. Dieses Gerät vor Tropf- und Spritzwasser SCHÜTZEN. KEINE mit Wasser gefüllten
Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das Gerät STELLEN.
16. Der Netzstecker oder ein Gerätekuppler müssen leicht betriebsbereit bleiben.
17. Der Luftschall des Geräts überschreitet 70 dB (A) nicht.
18. Das Gerät mit Bauweise der KLASSE I muss mit einem Schukostecker mit Schutzle-
iter in eine Netzsteckdose mit Schutzleiter eingesteckt werden.
19. Dieses Gerät darf nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um das
Risiko von Bränden oder Stromschlägen zu verringern.
20. Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verlet-
zungen und/oder zum Produktausfall kommen.
NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder mit
dem Gerät verkauften Transportwagen, Stand, Stativ, Träger oder
Tisch verwenden. Wenn ein Transportwagen verwendet wird, beim
Verschieben der Transportwagen-Geräte Einheit vorsichtig vorgehen,
um Verletzungen durch Umkippen zu verhüten.
Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte,
die ein Stromschlagrisiko darstellen, innerhalb dieses
Geräts auftreten
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Gerät beiliegende
Handbuch wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen enthält.
ACHTUNG: Die in diesem Gerät auftretenden Spannungen sind lebensgefährlich. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Die Sicherheitszulas-
sungen gelten nicht mehr, wenn die Werkseinstellung der Betriebsspannung geändert wird.
! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD !
1. LEA estas instrucciones.
2. CONSERVE estas instrucciones.
3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
5. NO utilice este aparato cerca del agua.
6. LIMPIESE UNICAMENTE con un trapo seco.
7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instálese según lo
indicado en las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros
de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de
puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la
otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con
puesta a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija se proporciona para su
seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo apropiado para el enchufe, con-
sulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado.
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, par-
ticularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual
sale del aparato.
11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado
por un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato
requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al
cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos
en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo
normal, o si se ha caído.
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos
llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
16. El enchufe de alimentación principalo acoplador de aparato electrodoméstico deberá
permanecer en condiciones de funcionamiento.
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB (A).
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente DE
ALIMENTACIÓN con clavija de puesta a tierra protectora.
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga
este aparato a la lluvia ni a humedad.
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/
o la falla del producto.
UTILICESE únicamente con un carro, pedestal, trípode,
escuadra o mesa del tipo especificado por el fabricante o ven-
dido con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe mov-
erse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con el
aparato.
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje
peligrosos que representan un riesgo de choques eléctricos.
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta
unidad contiene instrucciones importantes de funcionamiento
y mantenimiento.
ADVERTENCIA: Los voltajes presentes en este equipo representan un riesgo para la vida. No contiene componentes reparables por el
usuario. Toda reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. Las certificaciones de seguridad no tienen vigencia cuando el
voltaje de funcionamiento de la unidad es cambiado a un valor distinto al ajustado en fábrica.

! ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA !
1. EGGETE queste istruzioni.
2. CONSERVATE queste istruzioni.
3. OSSERVATE tutte le avvertenze.
4. SEGUITE tutte le istruzioni.
5. NON usate questo apparecchio vicino all'acqua.
6. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto.
7. NON ostruite alcuna apertura per l'aria di raffreddamento. Installate l'apparec-
chio seguendo le istruzioni del costruttore.
8. NON installate l'apparecchio accanto a fonti di calore quali radiatori, aperture
per l'efflusso di aria calda, forni o altri apparecchi (amplificatori inclusi) che gen-
erino calore.
9. NON modificate la spina polarizzata o con spinotto di protezione. Una spina polar-
izzata è dotata di due lame, una più ampia dell'altra. Una spina con spinotto è dot-
ata di due lame e di un terzo polo di messa a terra. La lama più ampia ed il terzo
polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la spina in dotazione non si
adatta alla presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far eseguire le modi-
fiche necessarie.
10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in cor-
rispondenza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.
11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori specificati
dal costruttore.
12.
13. SCOLLEGATE l'apparecchio dalla presa di corrente in caso di temporali o di non uti-
lizzo per un lungo periodo.
14. RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento. È nec-
essario intervenire sull'apparecchio ogniqualvolta sia stato danneggiato, in qualsiasi
modo, ad esempio in caso di danneggiamento di spina o cavo di alimentazione, ver-
samento di liquido sull'apparecchio o caduta di oggetti su di esso, esposizione
dell'apparecchio a pioggia o umidità, funzionamento irregolare o caduta.
15. NON esponetelo a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate sull'apparecchio
oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da fiori.
16. La spina di alimentazione o un attacco per elettrodomestici devono essere sem-
pre pronti per l'uso.
17. Il rumore aereo dell'apparecchio non supera i 70dB (A).
18. L'apparato con costruzione di CLASSE I va collegato ad una presa elettrica dot-
ata di messa a terra di protezione.
19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo apparec-
chio alla pioggia o all’umidità.
20. Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il
guasto del prodotto stesso.
USATE l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi,
staffe o tavoli specificati dal costruttore o venduti insieme
all'apparecchio stesso. Se usate un carrello, fate attenzione
durante gli spostamenti per evitare infortuni causati da un
eventuale ribaltamento del carrello stesso.
Questo simbolo indica la presenza di alta tensione all'interno
dell'apparecchio, che comporta il rischio di folgorazione.
Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti per
l'uso e la manutenzione nella documentazione in dotazione
all'apparecchio.
AVVERTENZA: le tensioni all'interno di questo apparecchio possono essere letali. L'apparecchio non contiene parti che possono essere
riparate dall'utente. Per qualsiasi intervento, rivolgetevi a personale di assistenza qualificato. Le certificazioni di sicurezza non sono valide se
si cambia la tensione di funzionamento rispetto al valore prefissato in fabbrica.

11
SHURE SCM262
DESCRIPTION
Le modèle Shure SCM262 est un mélangeur stéréo prévu pour des
applicationsdesonorisationintégrantdesmicrophonesetdes produits
stéréo grand public. Il intègre deux entrées microphone actives-symé-
triques avec trois entrées de niveau auxiliaire stéréo asymétriques.
Le mélangeur stéréo SCM262 est conçu pour les restaurants, les
salles de classe, la formation professionnelle, les cours d'aérobic et
autres situations où un système de recherche de personnes ou d'an-
nonce par haut-parleurs est combiné avec de la musique de fond ou
d'un autre programme.
AVANTAGES
• Conçu pour combiner la recherche de personnes et la
musique de fond
• Un canal d'entrée microphone actif-symétrique type XLR
• Un canal d'entrée microphone actif-symétrique type XLR et
ligne TRS de 1/4 po
• Trois canaux ENTRÉE STÉRÉO
• SORTIES niveau AUX stéréo
• SORTIES MICRO-LIGNE stéréo
• Commandes de tonalité graves et aigus sur la sortie principale
• Bâti demi-rack
• Alimentation en duplex de 12 V pour microphones
électrostatiques
• Alimentation électrique interne
• Câble d'alimentation amovible
• Fonction d'esquive (ducking) (invalidable)
• Fonction de coupure du son pour juke-box (invalidable)
PANNEAU FRONTAL
Commandes de gain des canaux MICRO 1 à 2. Contrô-
lent les niveaux de gain des canaux MIC (micro) et LINE IN
(entrée ligne) 2 (MIC 2).
Commandes de gain des canaux STÉRÉO 1 à 3. Con-
trôlent les niveaux de gain des lecteurs CD, juke-box,
magnétoscopes ou autre matériel stéréo grand public rac-
cordé aux entrées STÉRÉO.
Commandes BASS (graves) et TREBLE (aigus). Contrô-
lent le renforcement ou la coupure des basses et hautes
fréquences des filtres de dégradé.
Commande principale de gain. Permet le réglage du gain
total de sortie.
Témoin ALIMENTATION. S'allume pour indiquer que
l'unité est branchée et reçoit du courant.
REMARQUE : Le SCM262 n'a pas d'interrupteur marche-arrêt.
Pour mettre l'unité hors tension, débrancher le cordon électrique ou
utiliser une plaquette multiprises externe munie d'un interrupteur. Il
peut cependant rester branché car il utilise très peu de courant
quand il est au repos.
PANNEAU ARRIÈRE
Connecteur secteur. Accepte le 100-120 V c.a. (SCM262)
ou 220-240 V c.a. (SCM262E).
Connecteurs de sortie MIC/LINE (micro-ligne) gauche-
droite. Ces connecteurs 1/4 po sont des sorties stéréo
symétriques pour l'utilisation de matériel audio profession-
nel. Contrôlé par le commutateur à positions multiples.
Connecteurs de sortie AUX gauche-droite. Ces jacks
sont des sorties stéréo asymétriques à utiliser pour le
matériel stéréo grand public.
Commutateurs à positions multiples. Permettent le
réglage du SCM262 selon l'application. Voir Commutateurs
à positions multiples.
ENTRÉES STÉRÉO gauche-droite 1 à 3. Ces jacks sont
des entrées stéréo à utiliser pour le branchement d'appa-
reils stéréo grand public.
ENTRÉE MICRO canal 2. Canal microphone 2 a deux
entrées possibles. Il y a un connecteur de 1/4 po pour les
connexions de ligne symétriques-asymétriques ou un con-
necteur type XLR pour les connexions de niveau micro symétri-
ques.
ENTRÉE MICRO canal 1. C'est un connecteur type XLR
pour les connexions niveau micro symétriques.
1 2 3 4 5
1
2
3
4
5
1 2 3 4 5 6 7
1
2
3
4
5
6
7

12
COMMUTATEURS À POSITIONS MULTIPLES
SORTIE MICRO-LIGNE GAUCHE-DROITE : Les commutateurs à
positions multiples 1 et 2 règlent les sorties gauche et droite pour qu'el-
les fonctionnent au niveau ligne ou micro.
Esquive (ducking) MICRO 1-MICRO 2 : Quand cette fonction est
active, le SCM262 réduit automatiquement le gain de toutes les en-
trées STÉRÉO quand quelqu'un parle dans un des microphones.
NIVEAU D'ESQUIVE : Règle l'amplitude de la réduction de gain
des canaux STÉRÉO quand la fonction d'esquive est activée.
COUPURE JUKE-BOX STÉRÉO 3 : Ce commutateur à positions
multiples active ou désactive la fonction de coupure du son pour juke-
box. Quand elle est activée, toute source raccordée au STÉRÉO 3
coupe les entrées STÉRÉO 1 et 2.
ALIMENTATION EN DUPLEX: Quand il est abaissé, ce commuta-
teur active une source d'alimentation en duplex de 12 V pour micro-
phones électrostatiques. L'alimentation en duplex n'a pas d'effet sur le
fonctionnement des microphones électrodynamiques symétriques; en
conséquence, il est possible d'en brancher un sur le SCM262 en com-
binaison avec un microphone électrostatique.
APPLICATIONS
Application générale
Cette configuration générale convient à la plupart des situations né-
cessitant l'usage combiné de microphones à usage professionnel et
de matériel stéréo grand public. Aveccette configuration générale, plu-
sieurs options sont disponibles pour adapter davantage le SCM262 à
une situation particulière. Voir le schéma ci-contre.
1. Tourner toutes les commandes de gain vers la gauche.
2. Raccorder les ENTRÉES STÉRÉO G-D du SCM262 aux sorties
stéréo G-D du matériel audio stéréo choisi (lecteurs de CD,
magnétoscopes, télévisions, juke-boxes, etc.).
3. Brancher le(s) microphone(s) aux MIC INPUTS (entrées micro)
du SCM262.
4. Pour les microphones requérant une alimentation en duplex, tels
que les microphones électrostatiques, placer le commutateur à
positions multiples 7 en position abaissée (alimentation en duplex
activée).
5. Raccorder les sorties G-D du SCM262 aux entrées G-D de
l'amplificateur.
REMARQUE : Avec un amplificateur stéréo grand public, utiliser
AUX OUT (sorties AUX). Avec un amplificateur audio à usage
professionnel, utiliser LINE OUT (sorties LIGNE). Il est possible
d'utiliser simultanément les sorties MIC/LINE (micro-ligne) et AUX
pour alimenter deux amplificateurs différents.
6. Mettre le mélangeur sous tension en branchant le cordon d'ali-
mentation au connecteur d'alimentation du mélangeur et à la
source d'alimentation c.a. appropriée. La DEL verte POWER (ali-
mentation) s'allume pour indiquer que le mélangeur est sous ten-
sion.
REMARQUE : Le SCM262 n'est pas muni d'un interrupteur
marche-arrêt. Il est conçu pour être branché sur une plaquette
multiprises utilisée pour tout le système de sonorisation. Une
plaquette multiprises typique a un interrupteur marche-arrêt; donc,
quand elle est mise sous tension, le SCM262 est alimenté.
Recherche de personnes avec fonction d'esquive
Quand la fonction d'esquive est activée, le SCM262 détecte auto-
matiquementquequelqu'un parle dansl'undesmicrophoneset baisse
le volume de la musique de façon à ce que cette personne puisseêtre
entendue plus clairement. Quand elle se tait, la musique reprend.
REMARQUE : Utiliser un microphone à interrupteur MARCHE-
ARRÊT ou à bouton-poussoir pour la Recherche de personnes
avec fonction d'esquive. Un microphone sans interrupteur
déclenchera la fonction par erreur, causant des interruptions non
souhaitées dans le programme musical.
1. Raccorder le SCM262 au système de sonorisation comme décrit
à Application générale.
2. Mettre le commutateur à positions multiples 3 ou 4 en position
abaissée afin d'activer la fonction d'esquive pour respectivement
le canal 1 ou 2.
3.
Régler le commutateur à positions multiples 5. La position
abais-
sée règle la fonction d'esquive de façon à ce que le niveau du
programme musical soit abaissé de 20 dB quand quelqu'un utilise
un microphone. La position relevée règle la fonction d'esquive de
façon à ce que le niveaudu programme musical soit coupé quand
quelqu'un utilise un microphone.
Fonction de coupure du son pour juke-box
Avec cette fonction conçue principalement pour les juke-boxes, tou-
te source sonore raccordée aux canaux STÉRÉO 3 coupe automati-
quement tout son provenant des canaux STÉRÉO 1 et 2. De cette
manière, un lecteur de CD peut jouer de la musique, puis, quand quel-
qu'un joue une chanson sur le juke-box, le SCM262 coupe automati-
quement les canaux du lecteur de CD et passe au juke-box. Les
canaux STÉRÉO 1 et 2 restent coupés pendant environ 30 secondes
après la fin de la chanson pour permettre au juke-box de passer à la
chanson suivante.
COMMUTATEU
RàPOSITIONS
MULTIPLES
FONCTION POSITION
RELEVÉE
(par défaut) ABAISSÉE
1 SORTIE MICRO-LIGNE GAUCHE Ligne Micro
2 SORTIE MICRO-LIGNE DROITE Ligne Micro
3 ESQUIVE MICRO 1 Désactivé Activé
4 ESQUIVE MICRO 2 Désactivé Activé
5 NIVEAU D'ESQUIVE : –∞–20 dB
6 COUPURE JUKE-BOX STÉRÉO 3 : Désactivé Activé
7 ALIM. DUPLEX 12 V Désactivé Activé
LINE
LINE
OFF
OFF
OFF
OFF
-∞
MIC
MIC
ON
ON
ON
ON
-
20
LOUTPUT
ROUTPUT
MIC 1 DUCKING
MIC 2 DUCKING
DUCKING LEVEL (dB)
ST. 3 JUKEBOX MUTE
12 V PHANTOM
DOWN
UP
12346
57

13
BRANCHEMENTS
ENTRÉE MICRO 2
SYSTÈME DE MICROPHONES SANS FIL ENTRÉE MICRO 1
MICROPHONE
ENTRÉE AUX 3
JUKE-BOX
ENTRÉES AUX
ENTRÉES AUX
SORTIES AUX G-D
G-D
MICRO-LIGNE
SORTIES CAMÉSCOPE
ALIMENTATION
AMPLIFICATEUR
AUDIO À USAGE
PROFESSIONNEL
AMPLIFICATEUR
STÉRÉO GRAND
PUBLIC
HAUT-PARLEURS HAUT-PARLEURS
OU
OU
LECTEUR DE CD
RÉCEPTEUR RADIO
MAGNÉTOPHONE
TÉLÉVISION
MAGNÉTOSCOPE
DG
DG
OU
OU
MAGNÉTOPHONE
MAGNÉTOSCOPE
G
D
D
G
DG
OU OU

14
MODIFICATIONS INTERNES
Désassemblage
Pour accéder à la carte de circuits imprimés pour des modifications
internes, procéder comme suit:
1. Débrancher le cordon électrique.
2. Enlever les boutons et écrous de retenue du panneau frontal.
3. Retirer les deux vis situées à chaque coin inférieur du panneau
frontal.
4.
Enlever les quatre vis se trouvant à chaque coin du
panneau
arrière.
5. Sortir de l'arrière du bâti en glissant le panneau arrière et la carte
de circuits imprimés.
ATTENTION : En remontant le SCM262, NE PAS TROP SERRER
les écrous de retenue du bouton.Utiliser une force minimale pour
fixer l'écrou (0,6 à 0,8 N⋅m (5 à 7 po⋅lb)).Un serrage excessif peut
endommager les composants internes.
Modification mélangeur mono
Cette modification permet le mixage de toutes les entrées en un si-
gnal mono unique envoyé aux sorties gauches et droites.
Court-circuiter le cavalier X203.
Mise hors service de l'alimentation en duplex
Cette modification met hors circuit l'alimentation en duplex par ca-
nal.
Pour mettre l'alimentation en duplex du micro 1 hors circuit, retirer
la résistance R121. Pour mettre l'alimentation en duplex du micro 2
hors circuit, retirer la résistance R122.
Tampon de préamplification micro de 15 dB
Quand un microphone a un signal extrêmement élevé, il peut s'avé-
rer difficile d'obtenir le gain désiré -- une petite rotation de la comman-
de de gain peut changer le son d'un murmure à un son assourdissant.
Cette modification ajoute un tampon de préamplification micro de 15
dB pour permettre un réglage de gain plus précis avec les signaux de
microphone extrêmement élevés.
Retirer la résistance R160 (micro 1) ou R183 (micro 2).
Positionnement latéral fixe des canaux MICRO
Pour enlever le MICRO 1 des sorties gauches, retirer la résistance
R912. Pour enlever le MICRO 1 des sorties droites, retirer la résistan-
ce R913.
Pour enlever le MICRO 2/LIGNE 2des sorties gauches, retirer la ré-
sistance R910. Pour enlever le MICRO 2/LIGNE 2 des sorties droites,
retirer la résistance R911.
Filtre passe-haut
Pour éliminer le filtre passe-haut de 80 Hz, enlever la résistance
R501 (micro 1), ou R519 (micro 2). Placer un condensateur de 10 à 33
μF en X501 (micro 1) ou R502 (micro 2). La polarité du condensateur
n'a pas d'importance.
Pour changer la fréquence du filtre passe-haut, retirer la résistance
R501 (micro 1) ou R519 (micro 2), et placer le condensateur approprié
en X501 (micro 1) ou X502 (micro 2) pour obtenir la fréquence de cou-
de désirée.
Les tableaux suivants indiquent les coudes de fréquence passe-
haut pour certaines des valeurs de condensateur les plus communes :
Profondeur d'esquive
Cette modification ajuste le niveau de l'atténuation de la fonction
d'esquive des canaux d'entrée quand cette fonction est activée.
La profondeur d'esquive des entrées aux peut être changée en re-
tirant la résistance R213 et en insérant une résistance dans le cavalier
X202. Utiliser les tableaux suivants pour déterminer la valeur correcte
de la résistance en fonction de la profondeur d'esquive désirée.
Seuil d'esquive
Cette modification ajuste le seuil d'activation du circuit d'esquive.
Le seuil d'esquive peut être relevé ou abaissé en retirant d'abord la
résistanceR333, puis en plaçant une résistance (R) au cavalier X303.
Pour abaisser le seuil d'esquive, utiliser une valeur de résistance (R)
inférieure à 2 k ohm. Pour relever le seuil d'esquive, utiliser une valeur
de résistance (R) supérieure à 2 k ohm.
AVERTISSEMENT ! Les tensions à l'intérieur de cet équipement peuvent être mortelles. Aucune
pièce interne réparable par l'utilisateur. Confier toute réparation et modification à un personnel
qualifié.
Valeur de
condensateur Fréquence
de coude Valeur de
condensateur Fréquence
de coude
0,033 μF 803 Hz 0,33 μF80Hz
0,047 μF 564 Hz 0,47 μF56Hz
0,068 μF 390 Hz 0,68 μF39Hz
0,100 μF 265 Hz 1,00 μF26,5Hz
0,220 μF 120 Hz 2,20 μF12Hz
Profondeur
d'esquive Valeur de la
résistance Profondeur
d'esquive Valeur de la
résistance
6 dB 4 000 Ω36 dB 20 000 Ω
9 dB 5 000 Ω42 dB 25 000
15 dB 7 500 Ω47 dB 30 000 Ω
20 dB 10 000 Ω50 dB 33 000
24 dB 12 000 Ω55 dB 40 000 Ω
29 dB 15 000 Ω

15
MONTAGE
Matériel fourni
•
4 supports en caoutchouc.
Pour un montage autonome.
•
1 support long de montage en rack.
Pour les montages
demi-rack (unité simple).
•
1 support court de montage en rack.
Pour les montages
demi-rack (simple) ou double.
•
2 supports de jumelage.
Pour les montages double ou fixe.
•
12 vis de support de 6 mm (1/4 po).
Pour fixer les supports
au bâti.
•
4 vis de montage en rack de 2,5 cm (1 po).
Pour le montage
de l'unité dans un rack.
•
4 rondelles en plastique.
À utiliser avec les vis de montage
en rack fournies.
•
4 vis à bois de 1,25 cm (1/2 po).
Pour les installations fixes.
MONTAGE EN RACK
Le SCM262 peut se monter comme une unité simple ou en double
avec soit un autre SCM262 soit une autre unité Shure demi-rack, com-
me le SCM268 ou le DFR11EQ.
Fixer les supports de montage en rack
en suivant l'une des méthodes suivantes :
Montage de l'unité simple (demi-rack) :
1. Fixer les supports de montage en rack court et long au SCM262 à
l'aide de huit (8) des vis de support fournies.
Montage double :
2. Relier ensemble côte à côte les deux unités à l'aide de deux (2)
supports dejumelage. Les supports doiventchevaucher les bords
en retrait du dessus et de dessous des deux bâtis. Les fixer à
l'aide de huit (8) vis de montage.
REMARQUE : Veiller à utiliser les deux supports de jumelage-un
dessus et un dessous.
3. Fixer les supports de montage en rack courts à l'extérieur des uni-
tés combinées à l'aide de huit (8) des vis de support.
4. Une fois les supports fixés, monter l'unité dans un rack à l'aide
des vis de montage en rack et des rondelles en plastique four-
nies.
MONTAGE AUTONOME
Coller les quatre (4) supports en caoutchouc fournis au dessous de
l'unité à chaque coin. Cela l'empêche de glisser et protège la surface
de la table.
MONTAGE FIXE
Pour fixer le SCM262 de manière permanente sur ou sous une ta-
ble, étagère ou plan de travail, procéder comme suit :
1. Fixer les supports de jumelage aux bords en retrait du bâti à l'aide
de quatre (4) vis de support.
Montage au-dessus : Fixer les supports de jumelage sur le
dessous de l'unité
Montage suspendu : Fixer les supports de jumelage sur le dessus
de l'unité
2. Fixer les supports de jumelage à la surface à l'aide des quatre (4)
vis à bois fournies.
MONTAGE AU-DESSUS
MONTAGE SUSPENDU
Vis à bois
Vis de montage en rack
Vis de support

16
CARACTÉRISTIQUES
Conditions de mesure (sauf indication contraire) : Commandes de tonalité centrées; secteur de 120 V c.a., 60 Hz (SCM262) ou 230 V c.a., 50
Hz (SCM262E); gain total; 1 kHz, un canal activé; impédance des sources : 150 Ωmicro; 40 Ωligne-aux; extrémités : 20 k Ωligne-micro-aux.
Réponse en fréquence (réf. 1 kHz, commandes de canaux
et principales centrées)
Entrées MICRO-LIGNE : 150 Hz à 20 kHz ±2 dB
Entrées AUX: 20 Hz à 20 kHz ±2 dB
Filtre passe-haut (entrées microphone seulement)
3dB de moins à 80 Hz, 6 dB/octave
Gain de tension (typique, commandes à fond vers la droite)
Entrées
Sorties
Distorsion harmonique totale
< 0,25 % à un niveau de sortie de +4 dBu, (par un filtre de 22
Hz à 22 kHz; entrée micro 1et commande principale au cen-
tre, toutes les autres commandes à fond vers la gauche)
Ronflement et bruit d'entrée équivalents (source de 150 Ω;
22 Hz à 22 kHz)
–125 dBV
Ronflement et bruit de sortie (22 Hz à 22 kHz; commandes
des canaux à fond vers la gauche)
Commande principale à fond vers la gauche....... –85 dBV
Commande principale à fond vers la droite.......... –60 dBV
Rejet en mode commun
70 dB à 1 kHz
Polarité
Toutes les entrées à toutes les sorties sont sans inversion.
Protection contre les surcharges et courts-circuits
Un court-circuit aux sorties, même pendant des périodes
prolongées, ne cause aucun dommage. Les entrées micro-
phone ne sont pas endommagées par des signaux jusqu'à
10 dBV; les entrées Ligne et Aux par des signaux jusqu'à
+28 dBV
Égalisation
Graves (dégradé basse fréquence,
fréquence de coude à 250 Hz) ..................................±6 dB
Aigus (dégradé haute fréquence,
fréquence de coude à 4 kHz)..................................... ±6 dB
Fonction d'esquive
Canaux micro1 et 2 Niveaux..................–20 dB ou –∞dB
Temps d'activation....................................10 ms (typique)
Temps de désactivation du micro..................2 s (typique)
Temps de désactivation
de la coupure de juke-box............................30 s (typique)
Alimentation en duplex
Circuit ouvert de 12 V c.c. à résistance en série de 680 Ωse-
lon DIN 45 596
Tension de service
SCM262..................... 100 à 120 V c.a., 50-60 Hz, 60 mA
SCM262E................... 220 à 240 V c.a., 50-60 Hz, 30 mA
Plage de températures
Fonctionnement......................... –7 à 49 °C (20 à 120 °F)
Rangement ............................ –29 à 74 °C (–20 à 165 °F)
Dimensions hors tout
43 x 218 x 162 mm (1.72 x 8.60 x 6.37 po)
Poids net: 1,1 kg (2 lb, 5 oz)
Homologations
SCM262 : Répertoriépar Underwriters Laboratories sous UL
813, et par cUL sous CSA C22.2 n°1.
SCM262E : Conforme aux directives de l'Union Européenne,
autorisé à porter la marque CE; VDE GS—certifié selon EN
60 065; conforme aux spécifications d'immunité CEM de
l'Union Européenne (EN 50081-1 : 1992, EN 50082-2:
1992).
Pièces de rechange
Bouton de canal et de gain principal (blanc) ....95A8752
Bouton de graves et d'aigus (bleu)...................95B8752
Cordon d'alimentation (SCM262)......................94B8387
Cordon d'alimentation (SCM262E) ...................95B8778
Fusible, SCM262 (5 x 20 mm,
250 V, 100 mA, retardé)......................................80Z730
Fusible, SCM262E (5 x 20 mm,
250 V, 40 mA, retardé)...................................... 80M258
Supports de jumelage.......................................53B8443
Support montage en rack (unitè simple)...........53A8484
Support montage en rack (double) ...................53E8484
Kit de matériel................................................90AW8100
Accessoires en option
Cordon d'alimentation, 230 à 240 V c.a. (UK) 95A8713
Entretien
Pour plus de détails sur les réparations ou les pièces, con-
tacter le service Entretien Shure au 1-847-600-8699. À l'ex-
térieur des États-Unis, contacter le centre de réparations
Shure agréé.
Sortie
Entrée Micro Ligne Aux
Micro basse
impédance
(150 Ω)
32 dB 72 dB 60 dB
Ligne –9 dB 31 dB 19 dB
Stéréo –5 dB 35 dB 23 dB
Impédance
Entrée Conçue pour Réelle
(typique) Niveau
d'écrêtage
d'entrée
Micro (XLR) <600 Ω1,4 kΩ–16 dBV
Ligne <10 kΩ155 kΩ+24 dBV
Stéréo <2 kΩ21 kΩ>28 dBV
Impédance
Sortie Conçue pour Réelle
(typique) Niveau
d'écrêtage de
sortie
Micro > 600 Ω3 Ω–22 dBV
Ligne >5k Ω300 Ω+18 dBV
Aux ≥10 kΩ1.5k Ω+5 dBV

www.shure.com
United States:
Shure Incorporated
5800 West Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 USA
Phone: 847-600-2000
Fax: 847-600-1212
Email: [email protected]
©2008 Shure Incorporated
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH
Wannenäckestr. 28,
74078 Heilbronn, Germany
Phone: 49-7131-72140
Fax: 49-7131-721414
Email: [email protected]
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited
Unit 301, 3rd Floor
Citicorp Centre
18, Whitfield Road
Causeway Bay, Hong Kong
Phone: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
Email: [email protected]
Canada, Latin America,
Caribbean:
Shure Incorporated
5800 West Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 USA
Phone: 847-600-2000
Fax: 847-600-6446
Email: [email protected]
Other manuals for SCM262
9
Table of contents
Other Shure Music Mixer manuals

Shure
Shure FP32 User manual

Shure
Shure SCM262 User manual

Shure
Shure M268 User manual

Shure
Shure SCM262 User manual

Shure
Shure SCM262 User manual

Shure
Shure AUDIOMASTER 1200 User manual

Shure
Shure SCM410 User manual

Shure
Shure SCM268E User manual

Shure
Shure SCM410 User manual

Shure
Shure IntelliMix SCM820-DB25 User manual

Shure
Shure M67 Instruction manual

Shure
Shure SCM262E User manual

Shure
Shure SCM820 Digital IntelliMix User manual

Shure
Shure SCM820 Digital IntelliMix User manual

Shure
Shure SCM268E User manual

Shure
Shure SCM800 User manual

Shure
Shure SCM262E User manual

Shure
Shure SR110 User manual

Shure
Shure SR101 Series Operation manual

Shure
Shure SCM268 User manual