Shure A900-CM User manual

12022-05-09 #:126-9268-1
A900-CM
15 lb
(6.8 kg)
MAX
Manufactured by Peerless for Shure Incorporated.
Manufacturado por Peerless para Shure Incorporated.
Fabriqué par Peerless pour Shure Incorporated.
Von Peerless für Shure Incorporated hergestellt.
Prodotto da Peerless per Shure Incorporated.
Fabricado pela Peerless para a Shure Incorporated.
Изготовлено Peerless для Shure Incorporated.
Peerlessがシュア(Shure) 社のために製造。
Peerless for Shure Incorporated 제작.
由 Peerless 为 Shure Incorporated(舒尔有限公司)制造。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI

22022-05-09 #:126-9268-1
ESP - Este producto está diseñado para ser utilizado con Shure MXA920W-S, MXA920W-S-60CM,
MXA920W/B/AL-R. Este producto está diseñado para ser instalado en techos de viguetas / vigas de madera y
en techos de concreto macizo. Se incluyen los accesorios para la instalación en viguetas / vigas de madera y
concreto macizo. Antes de instalarlo, asegúrese de que la supercie de apoyo sostendrá la carga combinada del
equipo y los jadores. Los tornillos se tienen que jar rmemente. No apriete los tornillos en exceso, ya que se
pueden dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga. Siempre cuente con la
ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el equipo con más seguridad.
Este producto está diseñado para uso en interiores solamente. Utilizar este producto en exteriores podría causar
fallas del producto o lesiones a individuos. Tenga cuidado de no pincharse los dedos cuando mueva el soporte.
Si necesita ayuda, por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
FRN - Ce dispositif est conçu pour être utilisé uniquement avec les systèmes Shure MXA920W-S, MXA920W-S-
60CM, MXA920W/B/AL-R. Il doit être installé sur des plafonds dotés de solives ou poutres en bois, ou construits
en béton massif. Les éléments de quincaillerie nécessaires à l'installation sur une solive ou poutre en bois ou
un plafond en béton massif sont inclus. Avant de procéder à l'installation, assurez-vous que la surface porteuse
est capable de soutenir le poids cumulé de l'équipement et du dispositif de xation. Les vis doivent être serrées
fermement. Ne pas trop serrer les vis pour éviter de les endommager et de causer une défaillance du produit. Ne
jamais dépasser la charge maximale autorisée. Toujours faire appel à une tierce personne ou utiliser un système
de levage mécanique pour soulever et positionner l'équipement en toute sécurité. Ce dispositif est exclusivement
destiné à une utilisation intérieure. Toute utilisation extérieure risque d'entraîner une panne ou des préjudices
à la personne. Prendre garde à ne pas se pincer les doigts lors de la manœuvre du support. Pour obtenir une
assistance, appeler le service clientèle au 1-800-865-2112.
ACHTUNG
DEU - Dieses Produkt wurde nur für den Einsatz zusammen mit Shure MXA920W-S, MXA920W-S-60CM,
MXA920W/B/AL-R ausgelegt. Dieses Produkt ist für die Anbringung an Holzträger-/Holzbalkendecken oder Mas-
sivbetondecken ausgelegt. Die Befestigungsteile zur Anbringung an Holzträgern/-balken oder Massivbeton sind
im Lieferumfang enthalten. Vergewissern Sie sich vor der Anbringung, dass die tragende Fläche das Gesamt-
gewicht der Geräte und der Befestigungsteile tragen kann. Die Schrauben müssen sicher angezogen werden.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, damit es nicht zu Beschädigungen und Versagen des Produkts
kommt. Die maximale Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden. Ziehen Sie immer eine zusätzliche
Person heran oder verwenden Sie mechanische Hebegeräte, um Geräte sicher zu heben und zu positionieren.
Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts
im Freien kann zu Produktausfall oder Personenschaden führen. Achten Sie beim Umgang mit dem Halter da-
rauf, dass die Finger nicht eingeklemmt werden. Falls Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst unter der Telefonnummer 1-800-865-2112 (innerhalb der USA).
AVVERTENZA
ITL - Questo prodotto è progettato per l’uso solo con i modelli Shure MXA920W-S, MXA920W-S-60CM e
MXA920W/B/AL-R. Deve essere installato ssandolo a un sotto con travi di legno o in calcestruzzo uni-
forme. È inclusa la viteria per l’installazione su travi di legno o su calcestruzzo uniforme. Prima di proce-
dere all’installazione accertarsi che la supercie selezionata sia in grado di sostenere il carico combinato
dell’apparecchio e della viteria. Le viti devono essere ssate bene. Non serrarle eccessivamente, per non
causare danni e la caduta del prodotto. Non superare mai la capacità di carico massimo. Per sollevare e po-
sizionare l’apparecchio in sicurezza farsi sempre aiutare da una persona o usare un elevatore. Questo prodotto
è concepito solo per l’uso in locali chiusi. L’utilizzo di questo prodotto all’aperto potrebbe comportare un guasto
al prodotto o lesioni personali. Fare attenzione a non pizzicare dita quando si usa il supporto. Per assistenza
chiamare il servizio clienti al numero 1-800-865-2112.
ENG - This product is designed for use only with Shure MXA920W-S, MXA920W-S-60CM, MXA920W/B/AL-R.
This product is designed to be installed on wood joist/beam or solid concrete ceilings. Hardware is included for
wood joist/beam and solid concrete installation. Before installing make sure the supporting surface will support
the combined load of the equipment and hardware. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws
or damage can occur and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity. Always use an assistant
or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment. This product is intended for indoor use only.
Use of this product outdoors could lead to product failure or personal injury. Be careful not to pinch ngers when
operating the mount. For support please call customer care at 1-800-865-2112.
WARNING

32022-05-09 #:126-9268-1
RUS - Это изделие предназначено для использования только в комплекте с Shure MXA920W-S, MX-
A920W-S-60CM, MXA920W/B/AL-R. Это изделие предназначено для установки на деревянных балках
или на потолках из полнотелого бетона. В комплект входит крепежная фурнитура для установки на
деревянных балках или на потолках из полнотелого бетона. Перед установкой убедитесь, что опорная
поверхность выдержит общую массу оборудования и крепежной фурнитуры. Винты должны быть
плотно затянуты. Во избежание повреждения изделия и его выхода из строя, не затягивайте винты
слишком сильно. Категорически воспрещается превышать максимальную допустимую нагрузку. Для
безопасного подъема и позиционирования оборудования всегда привлекайте помощника или используйте
механическое подъемное оборудование. Это изделие предназначено только для использования внутри
помещений. Наружное использование данного изделия может привести к поломке изделия или телесным
повреждениям. Будьте осторожны, чтобы не прищемить пальцы при работе с монтажным креплением. Для
получения поддержки позвоните в Службу поддержки клиентов по телефону: 1-800-865-2112.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
POR - Este produto foi projetado para uso apenas com Shure MXA920W-S, MXA920W-S-60CM, MXA920W/B/
AL-R. Este produto foi projetado para ser instalado em vigas de madeira ou tectos de betão maciço. As ferragens
incluídas são para instalação em vigas de madeira e betão maciço. Antes de instalar, certique-se de que a
superfície de sustentação suportará a carga combinada do equipamento e ferragens. Os parafusos devem ser
rmemente xados. Não aperte demasiado os parafusos ou danos podem ocorrer e o produto pode falhar. Nunca
exceda a Capacidade Máxima de Carga. Utilizar sempre um assistente ou equipamento de elevação mecânico
para elevar e posicionar o equipamento em segurança. Este produto destina-se apenas à utilização em interiores.
A utilização deste produto em ambientes externos pode levar à falha do produto ou a lesões. Tenha cuidado para
não prender os dedos ao operar o suporte. Para apoio ao cliente, contacte o 1-800-865-2112.
AVISO
警告
JPN - 本製品は、Shure MXA920W-S、MXA920-S-60CM、MCA920 W/B/AL-Rとの組み合わせ専用設計です。
本製品は、木造根太、梁または固体コンクリート天井に設置するように設計されています。木製の木造根太、梁
やソリッドコンクリートへの設置に対応した金具が付属しています。支持面が機器とハードウェアの合計荷重を
支えることができることを事前に確認して、設置してください。ネジはしっかりと固定する必要があります。
ねじを締めすぎないようにしてください。破損や故障の原因になります。最大積載量を超えないでください。機
器を安全に持ち上げ、配置するには、常に補助者または機械式リフト装置を使用してください。本製品は屋内専
用です。本製品を屋外で使用すると、製品の故障や人身事故の原因となることがあります。マウント操作の際
は、指を挟まないようご注意ください。サポートについては、カスタマーケア(1-800-865-2112)までお電話く
ださい。
警告
CHI - 仅设计本产品用于舒尔 MXA920W-S、MXA920W-S-60CM 和 MXA920W/B/AL-R 系列产品。设计本产品
用于安装在木质桁架/横梁或固体混凝土天花板上。硬件包含在木质桁架/横梁和固体混凝土的安装过程中。在安装
之前,确保支撑面能够承受设备和硬件的综合负载。螺丝必须固定牢固。不要过度拧紧螺丝,否则可能会损坏螺丝
并导致产品失效。切勿超过最大负载量。要始终利用辅助工具或机械起重设备来安全地抬升和定位设备。本产品仅
适用于室内使用。在室外使用本产品可能导致产品故障或人身伤害。操作支架时要注意不要夹到手指。如需支持,
请拨打客服热线 1-800-865-2112。
KOR - 이 제품은 Shure MXA920W-S, MXA920W-S-60CM, MXA920W/B/AL-R에만 사용하도록 설계되었습니다.
이 제품은 목재 장선/기둥 또는 단단한 콘크리트 천장에 설치하도록 설계되었습니다. 목재 장선/기둥 및 단단한
콘크리트 설치를 위한 하드웨어가 포함되어 있습니다. 설치 전, 지지 표면이 장비 및 하드웨어의 결합 하중을 견
딜 수 있는지 확인하십시오. 나사는 단단히 고정해야 합니다. 나사를 너무 세게 조이면 제품 손상 및 고장이 발
생할 수 있습니다. 최대 적재 용량을 초과하지 마십시오. 장비를 안전하게 들어 올리고 배치하기 위해 항상 보조
자의 도움을 받거나 기계식 리프팅 장비를 사용하십시오. 이 제품은 실내 전용입니다. 본 제품을 실외에서 사용
할 시 제품 고장이나 부상을 초래할 수 있습니다. 마운트를 작동할 때 손가락이 끼지 않도록 주의하십시오. 지원
이 필요한 경우 고객 관리 센터(1-800-865-2112)로 전화하십시오.
경고

42022-05-09 #:126-9268-1
Symbols
Símbolos
Symboles
Symbole
Simboli
Símbolos
Символы
記号
기호
符号
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ACHTUNG
AVVERTENZA
AVISO
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
警告
경고
警告
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
#
Skip to step.
Continúe con el
paso.
Passez à l’étape.
Weiter mit Schritt.
Vai al passo.
Saltar para o
passo.
Перейдите к
шагу.
手順にスキップ
する
단계로
건너뜁니다.
跳转至相应步骤。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
Do not overtighten screws.
No apriete de más los tornillos.
Ne pas trop serrer les vis.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
Non stringere troppo le viti.
Não apertar demasiado os parafusos.
Не допускайте перетяжки винтов.
ねじを締めすぎないでください。
나사를 너무 조이지 마십시오.
请勿过度拧紧螺钉。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI

52022-05-09 #:126-9268-1
5/32"
(4mm)
3/8"
(10mm)
5/16"
(8mm)
Tools Needed for Assembly.
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
Outils nécessaires au montage.
Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
Ferramentas necessárias para a montagem.
Необходимые для сборки инструменты.
組み立てに必要なツール。
조립에는 도구가 필요합니다.
组装时需要使用以下工具。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
1
2
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
To properly tighten screws: Tighten until screw
head makes contact, then tighten another 1/2
turn. Do not overtighten screws.
Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego
apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los
tornillos.
Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
la tête de la vis entre en contact, puis serrez
encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis.
Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2
Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht
zu fest an.
Per stringere correttamente le viti: stringere no
a quando la testa della vite fa contatto, quindi
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere
eccessivamente.
Para apertar correctamente os parafusos:
aperte até que a cabeça do parafuso
estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais
1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
Правильная затяжка винтов: затягивайте до
касания головкой винта поверхности, затем
затяните еще на 1/2 оборота. Не допускайте
перетяжки винтов.
適切にねじを締めるには:ねじ頭が接触するま
で締め、次にさらに1/2回転させて締めます。
ねじを締めすぎないでください。
나사를 적절히 조이려면: 나사 머리가 닿을
때까지 조인 후에 1/2 회전 더 조이십시오.
나사를 너무 조이지 마십시오.
若要正确地拧紧螺钉:拧紧螺钉,直至螺钉头
产生接触,然后再拧紧 1/2 圈。请勿过度拧紧
螺钉。
+1/2
4
3

62022-05-09 #:126-9268-1
D (4)
#14 x 2-1/2" wood screw
F (1)
4mm allen wrench
Parts List
Part#Description Qty
Aceiling plate 1 10010122-WHT
Bceiling adaptor plate 1 10009762-WHT
CM4 x 8mm screw 4 520-2237
D#14 x 2-1/2" wood screw 4 5S1-015-C04
E8mm anchor 4 590-0320
F4mm allen wrench 1 560-1145
C (4)
M4 x 8mm
A (1)
ceiling plate B (1)
ceiling adaptor plate
E (4)
8mm anchor
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
Peças (antes de iniciar, certique-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
Детали (перед началом работы, убедитесь в наличии всех показанных ниже деталей).
パーツ(開始する前に、以下に示すすべてのパーツがあることを確認してください)。
부품(시작하기 전에 아래 표시된 모든 부품이 있는지 확인하십시오.)
部件(开始组装之前,请确保您持有以下所示的所有部件)。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI

72022-05-09 #:126-9268-1
M4 x 8mm
1
1b
1a
1c
1e
RACO125
ENG
1d
Concrete Ceiling
Techo de concreto
Plafond en béton
Betondecke
Sotto in calcestruzzo
Tecto de betão
Бетонный потолок
コンクリート天井。
콘크리트 천장.
混凝土天花板。
Wood joist/drywall
Vigas de techo/yeso-cartón
Solive en bois et plaques de plâtre
Holzträger-/Trockenwand
Trave di legno/parete in cartongesso
Viga de madeira/placa de gesso
Деревянная балка/гипсокартон
木造根太、乾式壁。
목재 장선/건식 벽체.
木质桁架/干墙。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
Wood joist/beam
Vigueta de madera
Solive de bois
Holzbalken
Travetto di legno
Trave de madeira
Деревянная перекладина/балка
木製の梁/桁
목재 조이스트/빔
木质托梁/横梁
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
Plywood
Madera contrachapada
Contreplaqué
Sperrholz
Compensato
Contraplacado
Фанера
合板。
합판.
胶合板。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI

82022-05-09 #:126-9268-1
1a
WARNING
ENG - When installing Peerless ceiling mounts on a wood joist/beam covered with gypsum board (drywall), verify
that the joists or beams are a minimum of 2" x 4" nominal size. Do not install over gypsum board thicker than 5/8".
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de techo Peerless en viguetas/vigas de madera recubiertas con yeso-
cartón (gypsum board) verique que todas las viguetas/vigas tengan un tamaño mínimo de 2" x 4". No instale en
yeso-cartón (gypsum board) de más de 5/8" de grosor.
ADVERTENCIA
ITL - Quando si installano supporti da sotto Peerless su travi in legno rivestite di cartongesso, vericare che le
travi abbiano dimensioni pari ad almeno 5 x 10 cm. Non installare su cartongesso di spessore superiore a 16mm.
AVVERTENZA
FRN - Lorsqu’un support de montage au plafond Peerless est installé sur une solive ou poutre en bois recouverte
de plaques de plâtre (cloison sèche), la solive ou poutre doit présenter des dimensions nominales d'au moins 5
cm x 10 cm. Ne pas installer sur des plaques de plâtre d'une épaisseur supérieure à 1,5 cm.
ADVERTISSEMENT
DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Deckenhaltern an Holzträgern oder -balken mit Gipsplattenverkleidung
(Trockenwand) muss darauf geachtet werden, dass die Träger bzw. Balken über eine Nenngröße von mind-
estens 51 x 102mm (2 x 4 Zoll) verfügen. Das Produkt darf nicht an einer Gipsplatte mit einer Dicke von mehr als
15,9mm (5/8 Zoll) angebracht werden.
ACHTUNG
POR - Ao instalar montagens de tecto Peerless numa viga de madeira coberta com placa de gesso cartonado
(drywall), vericar se as vigas têm um tamanho nominal mínimo de 2" x 4". Não instalar sobre placa de gesso
com espessura superior a 5/8".
AVISO
RUS - При установке потолочных креплений Peerless на деревянных балках, скрытых под листами сухой
гипсовой штукатурки (гипсокартоном), убедитесь, что номинальный размер балок не менее 2 x 4 дюйма
(50 x 100мм). Не устанавливайте поверх гипсокартона толщиной более 5/8 дюйма (16мм).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
JPN - 石膏ボード(乾式壁)で覆われた木造根太、梁に Peerless 天井マウントを取り付ける場合は、根太または
梁が公称2インチ x 4インチ以上のサイズであることを確認してください。5/8インチより厚い石膏ボードの上
に取り付けないでください。
警告
CHI - 当在覆盖有石膏板(干墙)的木质桁架/横梁上安装 Peerless 天花板支架时,请确认桁架或横梁的名义尺寸至
少为 2 英寸 × 4 英寸。不要安装在厚度超过 5/8 英寸的石膏板上。
警告
경고
KOR - 석고 보드(건식 벽체)로 덮인 목재 장선/기둥에 Peerless 천장 마운트를 설치할 때 장선 또는 기둥이 최소
2인치 x 4인치 공칭 크기인지 확인하십시오. 5/8인치보다 두꺼운 석고보드 위에 설치하지 마십시오.

92022-05-09 #:126-9268-1
1a-2
A
1a-1
1/2"
(13mm)
MIN
Mark mounting holes on stud center lines.
Marque los oricios de montaje en las líneas
centrales del montante.
Marquez les trous de xation le long de la ligne
médiane du montant.
Markieren Sie die Montagelöcher auf den
ständer-Mittellinien.
Contrassegna i fori di montaggio sulle linee
centrali dei montanti.
Marque os furos de montagem nas linhas
centrais da escora.
Обозначьте монтажные отверстия на осевых
линиях винтов.
スタッドの中心線に取り付け穴の印を付けます。
스터드 중앙선에 장착 구멍을 표시합니다.
在螺柱中心线上标记安装孔。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI

10 2022-05-09 #:126-9268-1
D (2)
1a-3
5/32"
(4mm)
Drill mounting holes into supporting surface
(2.5" (64mm) minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la supercie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
2.5" (64mm).
Percez les trous de xation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
2,5 po (64mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montageäche;
Mindesttiefe von 64mm (2,5 Zoll) erforderlich.
Trapanare I fori di sostegno nella supercie di sup-
porto; profondità minima richiesta 64mm (2.5").
Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 64mm de profundidade mínima necessária.
Просверлите монтажные отверстия в опорной
поверхности (минимальная глубина 2,5"
(64мм)).
支持面にドリルで取り付け穴を開けます
(深さ2.5"(64mm)以上が必要)。
지지 표면 내에 장착 구멍을 드릴로 뚫습니다
(최소 깊이 2.5인치(64mm) 필수).
在支撑面上钻取安装孔
(要求孔深至少为 2.5" (64mm))。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
Mounting hole must center
on stud.
El oricio debe quedar
centrado en el montante.
Le trou doit être centré sur le
montant.
Das Loch muss am Ständer
zentriert sein.
Il foro trapanato deve
centrarsi sul montante.
O furo tem de ser perfurado
no centro da escora.
Монтажное отверстие
должно соответствовать
центру винта.
取り付け穴は、スタッド
の中心になければなりま
せん。
장착 구멍은 스터드의
중앙에 있어야 합니다.
安装孔必须位于螺柱中心。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
2.5"
(64mm)
5/32"
(4mm)
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Massima 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Максимум 80 дюймофунтов (9 Нм).
最大80インチ • lb(9 N.M.)。
최대 80인치 • 파운드(9 N.M.).
(拧紧力矩)最大为 80 in. • lb (9 N.M.)。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
2
1a-4
3/8"
(10mm)
Install using wood screws provided.
Nivele e instale.
Mettez à niveau et procédez au
montage.
Waagerecht ausrichten und
anbringen.
Livella e installa.
Nivelar e instalar.
Выровняйте и установите
изделие.
水平にして、取り付けます。
수평으로 하여 설치합니다.
将本产品放平,然后进行安装。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI

11 2022-05-09 #:126-9268-1
1b
ENG - When installing Peerless ceiling mounts on a concrete ceiling, the ceiling must be at least 8" thick with a
minimum compressive strength of 2000 psi. Never attach concrete expansion anchors to concrete covered with
plaster, drywall, or other nishing material.
WARNING
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de techo de Peerless en techos de concreto, los techos tienen que
tener, por lo menos, 8" de grosor con una resistencia a la compresión de 2000 psi como mínimo. Nunca je los
anclajes de expansión para concreto a supercies de concreto recubiertas con yeso, yeso-cartón u otro material
de acabado.
ADVERTENCIA
ITL - Quando si installano supporti da sotto Peerless su un sotto in calcestruzzo, quest’ultimo deve avere
uno spessore di almeno 20 cm con resistenza minima alla compressione di 13,8 MPa. Non ssare mai tasselli a
espansione per calcestruzzo a una supercie in calcestruzzo rivestita di cartongesso, intonaco o altro materiale
di nitura.
AVVERTENZA
FRN - Lorsqu’un support de montage au plafond Peerless est installé sur un plafond en béton, le plafond doit
avoir une épaisseur d'au moins 20 cm et une résistance minimale à la compression de 13,8 MPa. Ne jamais
poser d'ancrage à expansion pour béton sur du béton recouvert de plâtre, de cloisons sèches ou d'autres
matériaux de nition.
ADVERTISSEMENT
DEU - Werden Peerless-Deckenhalter an einer Betondecke angebracht, so muss deren Dicke mindestens
203mm (8 Zoll) und ihre Druckfestigkeit mindestens 13,8 N/mm2 (2000 psi) betragen. Betonspreizdübel dürfen
auf keinen Fall an Beton befestigt werden, der mit Verputz-, Trockenwand-oder anderem Deckschichtmaterial
bedeckt ist.
ACHTUNG
POR - Ao instalar montagens de tecto Peerless num tecto de betão, o tecto deve ter uma espessura mínima de
8" com uma resistência mínima à compressão de 2000 psi. Nunca xar ancoragens de expansão de betão a
betão revestido com gesso, gesso cartonado, ou outro material de acabamento.
AVISO
RUS - При установке потолочных креплений Peerless на бетонном потолке толщина потолка должна
быть не менее 8 дюймов с минимальной прочностью на сжатие 2000 фунтов на квадратный дюйм (140,6
кг/кв. см.). Категорически воспрещается устанавливать анкерные болты (дюбели) на бетоне, покрытом
штукатуркой, гипсокартоном или иным отделочным материалом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
JPN - Peerless 天井マウントをコンクリート天井に取り付ける場合、天井の厚さは少なくとも8インチ以上、圧
縮強度は最低でも2000 psiでなければなりません。コンクリート製のアンカーを、石膏、乾式壁、その他の仕
上げ材で覆われたコンクリートには絶対に取り付けないでください。
警告
CHI - 当在混凝土天花板上安装 Peerless 天花板支架时,天花板的厚度必须至少有 8 英寸,最小抗压强度为 2000
psi。切勿将混凝土膨胀锚安装在覆盖有石膏、干墙或其他装饰材料的混凝土上。
警告
경고
KOR - 7. 콘크리트 천장에 Peerless 천장 마운트를 설치할 때 천장은 최소 2000psi의 압축 강도로 최소 8인치 두
께 이상이어야 합니다. 석고, 건식 벽체 또는 기타 마감재로 덮인 콘크리트에 콘크리트 확장 앵커를 부착하지 마
십시오.

12 2022-05-09 #:126-9268-1
1b-1
1b-2
5/16"
(8mm)
A
1.75"
(45mm)
5/16"
(8mm)
Mark mounting holes.
Marque los agujeros de montaje.
Marquez l’emplacement des trous de xation.
Markieren Sie die Montagelöcher.
Contrassegnare i fori di montaggio.
Marque os furos de montagem.
Отметьте монтажные отверстия.
取り付ける穴に印をつける。
장착 구멍을 표시하십시오.
标记安装孔。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
Drill mounting holes into supporting surface (2.5" (64mm) minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la supercie de apoyo; se requiere una
profundidad mínima de 2.5" (64mm).
Percez les trous de xation dans la surface de support, une profondeur minimale
de 2,5 po (64mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montageäche; Mindesttiefe von 64mm (2,5 Zoll)
erforderlich.
Trapanare I fori di sostegno nella supercie di supporto; profondità minima richiesta
64mm (2.5").
Perfure os furos de montagem na superfície de apoio, 64mm de profundidade
mínima necessária.
Просверлите монтажные отверстия в опорной поверхности (минимальная
глубина 2,5" (64мм)).
支持面にドリルで取り付け穴を開けます(深さ2.5"(64mm)以上が必要)。
지지 표면 내에 장착 구멍을 드릴로 뚫습니다 (최소 깊이 2.5인치(64mm) 필수).
在支撑面上钻取安装孔(要求孔深至少为 2.5" (64mm))。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI

13 2022-05-09 #:126-9268-1
1b-3
E (4)
2b-41b-4
3/8"
(10mm)
2
E
Insert anchor ush to concrete.
Inserte el anclaje a ras con el
concreto.
Engager la cheville d'ancrage au
ras du béton.
Setzen Sie den Dübel bündig mit
dem Beton abschließend ein.
Inserire i tasselli a lo con il
calcestruzzo.
Insira a âncora nivelada ao
betão.
Вставьте анкерный болт
заподлицо с бетонной
поверхностью.
アンカーをコンクリートにフラ
ッシュに挿入します。
앵커를 콘크리트에 수평으로
삽입합니다.
将锚插入混凝土中,与混凝土
齐平。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
Install using wood screws provided.
Nivele e instale.
Mettez à niveau et procédez au
montage.
Waagerecht ausrichten und
anbringen.
Livella e installa.
Nivelar e instalar.
Выровняйте и установите
изделие.
水平にして、取り付けます。
수평으로 하여 설치합니다.
将本产品放平,然后进行安装。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Massima 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Максимум 80 дюймофунтов (9 Нм).
最大80インチ • lb(9 N.M.)。
최대 80인치 • 파운드(9 N.M.).
(拧紧力矩)最大为 80 in. • lb (9 N.M.)。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
D (4)

14 2022-05-09 #:126-9268-1
1c
ENG - When installing Peerless ceiling mounts on a wood joist/beam covered with plywood, verify that the wood
joist/beam are a minimum of 2" x 4" nominal size and plywood is a minimum Grade BC, 1/2" (13mm) thick.
Plywood may be covered by gypsum board (drywall) up to 5/8" thick.
WARNING
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de techo de Peerless en viguetas / vigas de madera recubiertas con
madera contrachapada, verique que las viguetas / vigas de madera tengan un tamaño mínimo de 2" x 4" y que
el contrachapado tenga un grosor mínimo de BC, 1/2" (13mm). El contrachapado puede estar cubierto con
yeso-cartón (gypsum board) de hasta 5/8" de grosor.
ADVERTENCIA
ITL - Quando si installano supporti da sotto Peerless su travi in legno rivestite di compensato, vericare che le
travi abbiano dimensioni pari ad almeno 5 x 10 cm e che il compensato abbia uno spessore di almeno 13mm. Il
compensato può essere coperto con cartongesso di spessore massimo 16mm.
AVVERTENZA
FRN - When installing Peerless ceiling mounts on a wood joist/beam covered with plywood, verify that the wood
joist/beam are a minimum of 2" x 4" nominal size and Lorsqu'un support de montage au plafond Peerless est
installé sur une solive ou une poutre en bois recouverte de contreplaqué, la solive ou poutre en bois doit mesurer
au minimum 5 cm x 10 cm et le contreplaqué doit être de classe 3, avec une épaisseur minimum de 13mm. Le
contreplaqué peut être recouvert d'une plaque de plâtre (cloison sèche) d'une épaisseur maximale de 1,5 cm.
ADVERTISSEMENT
DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Deckenhaltern an einem Holzträger/-balken mit Sperrholzverkleidung
muss darauf geachtet werden, dass der Holzträger/-balken über eine Nenngröße von mindestens 51 x 102mm
(2 x 4 Zoll) verfügt und das Sperrholz die Mindestgüte „BC“, 13mm (1/2 Zoll) dick, aufweist. Das Sperrholz kann
über eine Gipsplattenverkleidung (Trockenwand) mit maximal 15,9mm (5/8 Zoll) Dicke verfügen.
ACHTUNG
POR - Ao instalar montagens de tecto Peerless em uma viga de madeira coberta com contraplacado, vericar se
a viga de madeira tem uma dimensão nominal mínima de 2" x 4" e o contraplacado tem uma espessura mínima
de grau BC, 1/2" (13mm). O contraplacado pode ser coberto por placa de gesso cartonado (drywall) de até 5/8"
de espessura.
AVISO
RUS - При установке потолочных креплений Peerless на деревянной балке, покрытой фанерой, убедитесь,
что номинальный размер деревянной балки не менее 2 x 4 дюйма (50 x 100 мм), а фанера должна быть
не ниже класса BC и иметь толщину 1/2 дюйма (13 мм). Фанера может быть покрыта сухой штукатуркой
(гипсокартоном) толщиной до 5/8 дюйма (16 мм).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
JPN - 合板で覆われた木造根太、梁に Peerless 天井マウントを取り付ける場合は、木製の根太/梁が最小2イン
チ x 4インチの公称サイズであり、合板が最小グレードBC、厚さ1/2インチ(13mm)であることを確認してくださ
い。合板は、厚さ5/8インチまでの石膏ボード(乾式壁)で覆うことができます。
警告
CHI - 当把 Peerless 天花板支架安装在用胶合板覆盖的木质桁架/横梁上时,请确认木质桁架/横梁的名义尺寸至少
为 2 英寸 × 4 英寸,胶合板至少为 BC 级、1/2 英寸 (13mm) 厚。胶合板可以用石膏板(干墙)覆盖,厚度不超
过 5/8 英寸。
警告
경고
KOR - Peerless 천장 마운트를 합판으로 덮인 목재 장선/기둥에 설치할 때는, 목재 장선/기둥이 최소 2인치 x 4
인치공칭 크기이고 합판의 최소 등급이 BC, 1/2인치(13mm)인지 확인하십시오. 합판은 최대 5/8인치 두께의 석
고보드(건식 벽체)로 덮일 수 있습니다.

15 2022-05-09 #:126-9268-1
1c-2
A
Mark mounting holes on plywood.
Marque los agujeros de montaje en el contrachapado.
Repérer les trous de montage sur le contreplaqué.
Markieren Sie die Montagelöcher auf dem Sperrholz.
Contrassegnare i fori di ssaggio sul compensato.
Marque os furos de montagem no contraplacado.
Отметьте монтажные отверстия на фанере.
合板に取り付け穴の印をつけます。
합판에 장착 구멍을 표시합니다.
在胶合板上标出安装孔。
1c-1
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI

16 2022-05-09 #:126-9268-1
1c-3
5/32"
(4mm)
Drill mounting holes into supporting surface
(2.5" (64mm) minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la supercie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
2.5" (64mm).
Percez les trous de xation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
2,5 po (64mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montageäche;
Mindesttiefe von 64mm (2,5 Zoll) erforderlich.
Trapanare I fori di sostegno nella supercie di sup-
porto; profondità minima richiesta 64mm (2.5").
Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 64mm de profundidade mínima necessária.
Просверлите монтажные отверстия в опорной
поверхности (минимальная глубина 2,5"
(64мм)).
支持面にドリルで取り付け穴を開けます
(深さ2.5"(64mm)以上が必要)。
지지 표면 내에 장착 구멍을 드릴로 뚫습니다
(최소 깊이 2.5인치(64mm) 필수).
在支撑面上钻取安装孔
(要求孔深至少为 2.5" (64mm))。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
Mounting hole must center
on stud.
El oricio debe quedar
centrado en el montante.
Le trou doit être centré sur le
montant.
Das Loch muss am Ständer
zentriert sein.
Il foro trapanato deve
centrarsi sul montante.
O furo tem de ser perfurado
no centro da escora.
Монтажное отверстие
должно соответствовать
центру винта.
取り付け穴は、スタッド
の中心になければなりま
せん。
장착 구멍은 스터드의
중앙에 있어야 합니다.
安装孔必须位于螺柱中心。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
2.5"
(64mm)
5/32"
(4mm)

17 2022-05-09 #:126-9268-1
1c-4
3/8"
(10mm)
D (2)
2
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Massima 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Максимум 80 дюймофунтов (9 Нм).
最大80インチ • lb(9 N.M.)。
최대 80인치 • 파운드(9 N.M.).
(拧紧力矩)最大为 80 in. • lb (9 N.M.)。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
Install using wood screws provided.
Nivele e instale.
Mettez à niveau et procédez au
montage.
Waagerecht ausrichten und
anbringen.
Livella e installa.
Nivelar e instalar.
Выровняйте и установите
изделие.
水平にして、取り付けます。
수평으로 하여 설치합니다.
将本产品放平,然后进行安装。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI

18 2022-05-09 #:126-9268-1
1d
ESP - Al instalar los soportes para techo de Peerless en viguetas / vigas de madera verique que las mismas
tengan un tamaño mínimo de 2" x 4".
ADVERTENCIA
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless su travi/traverse di legno, vericare che le travi o le traverse
abbiano una dimensione nominale minima di 5 cm x 10 cm. .
AVVERTENZA
FRN - Lors de l’installation de supports de plafond Peerless sur des solives ou montants en bois, s’assurer que
ceux-ci ont une taille nominale d'au moins 2 po x 4 po.
ADVERTISSEMENT
DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Deckenhaltern an einem Holzträger/-balken muss darauf geachtet
werden, dass die Träger bzw. Balken über eine Nenngröße von mindestens 51 x 102mm (2 x 4 Zoll) verfügen.
ACHTUNG
POR - Ao instalar os suportes de teto Peerless em uma travessa ou viga de madeira, verique se ela tem o
tamanho nominal mínimo de 50,8mm x 101,6mm.
AVISO
RUS - Во время установки потолочных навесов Peerless на деревянные перекладины/балки, убедитесь,
что номинальный размер перекладин или балок не превышает значения 2 x 4 дюйма.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
JPN - Peerlessシーリングマウントを木製の梁/桁に取り付ける場合、梁/桁が2" x 4"以上の公称サイズであるこ
とを確認してください。
警告
WARNING
ENG - When installing Peerless ceiling mounts on a wood joist/beam, verify that the joists or beams are a
minimum of 2" x 4" nominal size.
CHI - 在木质托梁/横梁上安装 Peerless 天花板安装架时,请确认托梁或横梁的标称尺寸至少为 2" x 4"。
警告
경고
KOR - Peerless 실링 마운트를 목재 조이스트/빔 위에 설치할 때 조이스트 또는 빔이 호칭 치수 최소 2인치 x 4
인치인지 확인합니다.

19 2022-05-09 #:126-9268-1
1d-1
1d-2
5/32"
(4mm)
A
Mark mounting holes.
Marque los agujeros de montaje.
Marquez l’emplacement des trous de xation.
Markieren Sie die Montagelöcher.
Contrassegnare i fori di montaggio.
Marque os furos de montagem.
Отметьте монтажные отверстия.
取り付ける穴に印をつける。
장착 구멍을 표시하십시오.
标记安装孔。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
Mounting hole must center
on stud.
El oricio debe quedar
centrado en el montante.
Le trou doit être centré sur le
montant.
Das Loch muss am Ständer
zentriert sein.
Il foro trapanato deve
centrarsi sul montante.
O furo tem de ser perfurado
no centro da escora.
Монтажное отверстие
должно соответствовать
центру винта.
取り付け穴は、スタッド
の中心になければなりま
せん。
장착 구멍은 스터드의
중앙에 있어야 합니다.
安装孔必须位于螺柱中心。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
2.5"
(64mm)
5/32"
(4mm)
Drill mounting holes into supporting surface
(2.5" (64mm) minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la supercie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
2.5" (64mm).
Percez les trous de xation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
2,5 po (64mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montageäche;
Mindesttiefe von 64mm (2,5 Zoll) erforderlich.
Trapanare I fori di sostegno nella supercie di sup-
porto; profondità minima richiesta 64mm (2.5").
Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 64mm de profundidade mínima necessária.
Просверлите монтажные отверстия в опорной
поверхности (минимальная глубина 2,5"
(64мм)).
支持面にドリルで取り付け穴を開けます
(深さ2.5"(64mm)以上が必要)。
지지 표면 내에 장착 구멍을 드릴로 뚫습니다
(최소 깊이 2.5인치(64mm) 필수).
在支撑面上钻取安装孔
(要求孔深至少为 2.5" (64mm))。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI

20 2022-05-09 #:126-9268-1
1d-3
2
3/8"
(10mm)
D (2)
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Massima 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Максимум 80 дюймофунтов (9 Нм).
最大80インチ • lb(9 N.M.)。
최대 80인치 • 파운드(9 N.M.).
(拧紧力矩)最大为 80 in. • lb (9 N.M.)。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
Install using wood screws provided.
Nivele e instale.
Mettez à niveau et procédez au
montage.
Waagerecht ausrichten und
anbringen.
Livella e installa.
Nivelar e instalar.
Выровняйте и установите
изделие.
水平にして、取り付けます。
수평으로 하여 설치합니다.
将本产品放平,然后进行安装。
ENG
ESP
FRN
DEU
ITL
POR
RUS
JPN
KOR
CHI
Other manuals for A900-CM
1
Table of contents
Other Shure Rack & Stand manuals