manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Side
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. Side SPOT 35 User manual

Side SPOT 35 User manual

SPOT 35 - 50 - 70 - 90
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - MONTAGEANWEISUNGEN
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - CARACTERISTIQUE TECHNIQUES - TECHNISCHE MARKMALE
Protezione stagno alla polvere e all’immersione
Watertight protection against dust and immersion
Protection étanche contre la poussière et l’immersion
Wasserdichter Schutz gegen Staub und Eintauchen
Apparecchio idoneo al montaggio su superfici normalmente infiammabili
Light fixture which can be mounted on normally inflammable surfaces
Appareil qui peut être installé sur surfaces normalement inflammables
Leuchte die auf normal entflammbaren Oberflächen montiert werden kann
Apparecchio di classe II
Class II light fixture
Appareil de classe II
Klasse II Leuchte
Apparecchio conforme alle direttive EN 60598-1:2015
Light fixture in conformity with the norms EN 60598-1:2015
Appareil en conformité avec les normes EN 60598-1:2015
Leuchte gemäß den Normen EN 60598-1:2015 Niedervolt
NC. 822659
INDICE MODIFICHE / MODIFICATION
INDEX
1 2
ATTENZIONE - ATTENTION - CAUTION
RG
0
GRUPPO DI RISCHIO 0 (secondo norma EN 62471-2008) - RISK GROUP 0 (accordance with EN 62471-2008)
GROUPE DE RISQUE 0 (selon la norme EN 62471-2008) - GEFAHRENGRUPPE 0 (nach der Norm EN 62471-2008)
IK 08
IP 67
ø 72
138
104
ø 93
200
151
ø 35
95
65
ø 55
115
90
SPOT 35
SPOT 70
SPOT 50
SPOT 90
SIDE S.p.a. SOCIO UNICO - Via C.Cattaneo, 90 - 20851 LISSONE (MB) - Italy - Tel. 039 2449001
Sede legale: Via Italia, 39 - 20900 Monza (MB)
Cap. Soc. int. Vers. 3.000.000 - Reg. Soc. Trib. di Monza n. 22645 – C.C.I.A.A. n. 1102034
I
AVVERTENZE GENERALI
- La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo con l’uso appropriato delle seguenti istruzioni, pertanto è necessario conservarle.
- Prima di procedere alla connessione dell’apparecchio in rete assicurarsi che sia tolta tensione.
- L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato.
- Durante l’utilizzo degli apparecchi assicurarsi che la distanza tra lampada ed oggetto illuminato non sia inferiore a quella indicata dal relativo simbolo.
- Non utilizzare l’apparecchio senza il vetro di protezione o sostituirlo nel caso se ne osservino incrinature o fessurazioni richiedendo i ricambi originali alla ditta costruttrice.
- L’installatore deve garantire il corretto montaggio meccanico ed elettrico dell’apparecchio.
- E’ responsabilità dell’utilizzatore verificare la compatibilità elettrica, meccanica e termica tra il sistema di binario elettrificato e gli apparecchi applicati.
- Per il fissaggio a soffitto impiegare solo materiale conforme alle norme dell’ispettorato dei lavori edili.
-
Per apparecchi con sorgenti Led, la sorgente luminosa contenuta deve essere sostituita solo dal costruttore o dal suo servizio di assistenza o da personale altrettanto qualificato.
- Se il cavo flessibile esterno viene danneggiato, deve essere sostituito esclusivamente dal costruttore, dal servizio di assistenza o dal personale qualificato equivalente,
al fine di evitare pericoli.
- Temperatura massima ambiente notturno ad apparecchio acceso non superiore a 50°C
Temperatura minima ambiente notturno ad apparecchio acceso non inferiore a -20°C
Temperatura massima ambiente diurno ad apparecchio spento non superiore a 60°C
EN
GENERAL WARNING
- The safety of the unit is guaranteed only if these instructions are followed correctly; therefore please retain theme.
- During assembly or lamp replacement, be sure that the power supply has been cut off, before making connections to the mains.
- The company cannot be held responsible for damage caused by incorrect assembly.
- Check that the distance between the lamp and the lighted object is not less than that shown in the symbol when using light fittings for halogen or metal halide lamps.
- Do not use light fittings without protection glass shield, replace the glass if cracks appear. ask the factory for original spare parts.
- The installer should guarantee the correct mechanical and electrical installation of the light fixture.
- It is the responsibility of the user to ensure the electrical, mechanical, and thermal compatibility of the track system and the fittings.
- Material used for ceiling fixation should conform to relevant building regulations.
- With reference led luminaire’s, the light source contained shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person.
- If the external flexible cable is damaged, it must only be replaced by the manufacturer, the after-sales service or equivalent qualified personnel in order to avoid danger.
- Maximum nighttime ambiance temperature when the fitting is switched on not exceeding 50°C
Minimum nighttime ambiance temperature when the fitting is switched on not lower than -20°C
Maximum daytime ambiance temperature when the fitting is switched off not exceeding 60°C
F
AVERTISSEMENTS GENERAUX
- La sécurité de l’appareil est garantie seulement avec l’utilisation approprié des instructions suivantes; il est donc nécessaire de les garder.
- Avant d’effecteur les connexions de réseau, pendant le montage ou le remplacement des lampes, s’assurer d’avoir débranché la tension.
- L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié.
- En utilisant des appareils pour les lampes halogènes et à haligénures, il faut s’assurer que la distance entre la lampe et l’objet éclairé n’est
pas inférieure à celle indiquée par le symbole correspondant.
- Ne pas utiliser les appareils sans verre de protection et le remplacer si félé ou fissuré.
- Demander des pièces originales au fabricant.
- L’installateur doit garantir le montage méchanique et électrique correcte de l’appareil. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de garantir la compatibilité
èlectrique, mécanique et thermique entre le système rail et les luminaires.
- Tout matériel pour fixation au plafond doit ètre conforme aux normes de la construction du bàtiment.
- En référence luminaires à Led, la source de lumière contenue ne doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une personne qualifiée.
- Si le câble flexible externe est endommagé, il ne doit être remplacé que par le fabricant, son service après-vente ou un personnel qualifié équivalent a fin d’éviter tout danger.
- Température ambiante maximale nocturne lorsque l’appareil est allumé ne dépassant pas 50°C
Température ambiante minimale la nocturne lorsque l’appareil est allumé pas inférieure à -20°C
Température ambiante maximale diurne lorsque l’appareil est éteint ne dépassant pas 60°C
D
ACHTUNG
- Die Sicherheit des Gerates ist nur bei ordnungsgemaber Belfongung nachstehender Anweisungen gewahrleistet; demzufolge sind die Anleitungen unbedingt aufzubewahren.
- Bevor elektrische Anschlusse und bei Montage oder Wechseln der Lampen, vergewissern Sie sich dab die Stromzufuhr unterbrochen wurde.
- Die Installation muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
- Bei Leuchten fur Halogen und Metalldampflampen, vergewissern Sie sich, dab der Abstand zwischen der Leuchte und dem beleuchtetem Objekt mindestens
dem auf dem entsprechenden Symbol angegebenen Abstand entspricht.
- Die Leuchte nicht ohne Sicherheitsglas anwenden und das Glas auswechseln wenn es Risse gibt.Sie sollten den Hersteller um originelle Ersatzstucken bitten.
- Der Installateur sollte die korrekte mechanische und elektrische Installation der Leuchte garantieren.
- Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die elektrische, mechanische, und thermische Vertraglichkeit zwischen dem Stromschienen System und den daran
angebrachten Leuchten sicherzustellen. Im Deckenbereich nur baupolizellich zugelassenes Befestigungsmaterial verwenden.
- Bei geräten Led-lichtquelle, das enthaltene Lichtquelle darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
- Um Gefahren zu vermeiden darf das externe flexible Kabel bei Beschädigung nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder einem gleichwertigen qualifizierten
Personal ausgetauscht werden.
- Maximale nächtliche Umgebungstemperatur bei eingeschaltetem Gerät nicht über 50°C
Minimale nächtliche Umgebungstemperatur bei eingeschaltetem Gerät nicht unter -20°C
Maximale Tagesraumtemperatur bei ausgeschaltetem Gerät nicht über 60°C
GLI APPARECCHI POTREBBERO SUBIRE MODIFICHE
TECNICHE SENZA PREAVVISO.
THE DEVICES COULD HAVE TECHNICAL MODIFICATIONS
OR UPDATES WITHOUT PRIOR NOTICE.
LES APPAREILS PEUVENT SUBIR DES MODIFICATIONS
TECHNIQUES SANS PRÉAVIS.
DIE GERÄTE KÖNNEN OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG
TECHNISCHEN ÄNDERUNGEN UNTERZOGEN WERDEN.
Tutti i componenti di queto apparecchio possono essere riciclati in impianti specializzati.
All components of this appliance can be recycled in specialized plants.
Tous les composants de cet appareil peuvent être recyclés dans des usines spécialisées.
Alle Komponenten dieses Geräts können in spezialisierten Anlagen recycelt werden.
SPOT 35 - 50 - 70 - 90
I
INSTALLAZIONE APPARECCHIO
- Fissare la staffa a parete/muro/pavimento con viti e tasselli adeguati
(non in dotazione) o su picchetto cod. E1031 FIG.1
CONNESSIONE ELETTRICA
- L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato.
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica 220/240Vac 50/60Hz
utilizzando una morsettiera (non fornita con l’apparecchio) multipolare
a 2 poli conforme alla IEC 998-2-1 o alla IEC998-2-2 alloggiata in una
scatola avendo grado di protezione min. IP68 o Ns. cod. 646350/51.
FIG.2-3-4
ATTENZIONE:
- In caso di rottura o danneggiamento del vetro o mancato
funzionamento dei Led contattare la ditta costruttrice per la
sostituzione.
- Non utilizzare idropulitrici per pulire gli apparecchi.
EN
INSTALLATION OF FIXTURE
- Fix the bracket to the wall / floor with suitable screws and plugs
(not supplied) or on spike cod. E1031 FIG.1
ELECTRICAL CONNECTION
- The installation must be performed by qualified personnel.
- Connect the appliance to the 220 / 240Vac 50 / 60Hz electrical
network using a 2-pole multipolar terminal block (not supplied with
the appliance) compliant with IEC 998-2-1 or IEC998-2-2 protection
min. IP68 or Ns. cod. 646350/51. FIG.2-3-4
ATTENTION:
- In case breakage or damage of the glass or failure in operation
of the LEDs please contact the manufacturer for replacement.
- Do not use pressure washers to clean the fixture.
F
INSTALLATION DE L’APPAREIL
- Fixez le support au mur / sol avec des vis et chevilles appropriées
(non fournies) ou sur une piquet cod. E1031 FIG.1
CONNEXION ÉLECTRIQUE
- L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié.
- Connecter l’appareil à l’alimentation 220/240Vac 50/60Hz à l’aide
d’un bornier multipolaire à 2 pôles (non fourni avec l’appareil)
conforme à la norme CEI 998-2-1 ou CEI998-2-2 logé dans un coffret
ayant une protection min. IP68 ou notre code. 646350/51. FIG.2-3-4
ATTENTION:
- En cas de bris de verre ou de dommage ou de panne fonctionnement
des LED contacter le fabricant pour remplacement.
-
N’utilisez pas de nettoyeurs haute pression pour nettoyer les appareils.
D
INSTALLATION DER LEUCHTE
- Befestigen Sie die Wandhalterung mit geeigneten Schrauben und
Dübeln (nicht mitgeliefert) für die betreffende Oberfläche oder auf
einem geeignetem Erdspiess cod. E1031. FIG.1
ELEKTRISCHE VERBINDUNG
- Die Installation muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
- Schließen Sie das Gerät mit einem 2-poligen multipolaren Klemme
(nicht im Lieferumfang des Geräts enthalten) gemäß IEC 998-2-1 oder
laut IEC998-2-2 in einem IP68 Verteilerkasten an die 220/240Vac
50/60Hz Stromversorgung an. Alternativ bestellen sie unseren Artikel
646350/51.
FIG.2-3-4
ACHTUNG:
- Bei Bruch oder Beschädigung des Glases oder Betriebsstörungen der
LEDs wenden Sie sich bitte an den Hersteller, um Ersatz zu erhalten.
- Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger, um das Gerät zu reinigen.
38,5 mm
ø6 mm
IP 66
F
IP 66
INSTALLAZIONE APPARECCHIO
- Fissare la staffa a parete/muro con viti e tasselli (non in dotazione)adeguati al tipo di
superfice,Con vano ottico verso l’alto,il prodotto deve essere fissato mantenendo almeno
2%di inclinazione per consentire lo scolo dell’acqua dalla superfice del vetro.
CONNESSIONE ELETTRICA
- Connettere il cavo di rete al cavo dell’apparecchio (L 2000mm).
- La morsettiera di giunzione non è inclusa.
- L’installazione può richiedere il coinvolgimento di personale qualificato.
- Mantenere il grado di protezione IP66 nel punto di connessione tra apparecchio e rete
è a carico dell’installatore.FIG.1
INSERIMENTO/SOSTITUZIONE LAMPADA (dove previsto)
- Allentare con l’apposita chiave a brugola le viti di serraggio dell’anello di chiusura C.FIG.1
- Lasciare il suddetto anello comprensivo di parabola sospeso al cavetto di sicurezza e
procedere all’inserimento/sostituzione della lampada. FIG.2
- Rimontare l’anello di chiusura.
INSTALLING THE FITTING
- Attach the wall bracket using screws and anchors (not provided) suited to the surface
type,whit optic vane up the product must be fixed by maintaining a minimum inclination
(at least 2%) in order to allow the water to drain from the glass surface
1 2 3 4 5
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE - MONTAGEANWEISUNGEN
Apparecchio di classe I con morsetto o terminale di terra
Class I light fixture with earth connector or terminal
Appareil de classe I avec borne de terre
Klass
Apparecchio di classe II
Class II light fixture
Appareil de classe II
Klasse II Leuchte
e I Leuchte mit Erdungsklemme
Idoneo per montaggio su superfici normalmente infiammabili
Suitable for installation on normally inflammable surfaces
Approprié pour montage sur surfaces normalement inflammables
Für den Einbau in normal brennbare Flächen geeignet
Protetto contro la polvere e i getti d’acqua.
Protected against dust and splashing.
Protégé contre la poussière et les jets d’eau.
Staub-und spritzwassergeschützt.
I
REEF - MINIREEF - MICRO REEF
NC 822441
FIG.1
FIG.2
FIG.3
FIG.3
230V
B
A
C
D
INDICE MODIFICHE / M ODIFICATION INDEX
LAMPADA
LAMP
I
ELECTRICAL CONNECTION
- Connect the power cable to the apparatus (L 2000 mm).
- The terminal strip is not included.
- Skilled personnel may be needed for the installation.
- The fitter is responsible for maintaining the protection rating IP66 at the point where
the apparatus and network connect.FIG.1
INSTALLING/REPLACING THE BULB (when expected)
- Loosen the screws on the locking ring using an Allen wrench C. FIG.1
- Leave the ring and reflector suspended from the safety cable and insert/replace the
bulb. FIG. 2
- Replace the locking ring.
GB
INSTALLATION DE L’APPAREIL
- Fixer la bride murale sur le mur avec des vis et des vis et des chevilles (non en
dotation) adaptées au type de surface,avec assemblage optiques vers le haut, le produit
doit ètre fixé en maintenant une inclinaison minimale(au moins 2%) afin de permettre
à l’eau de s’ècouler à partir de la surface du verre
CONNEXION ELECTRIQUE
- Connecter le câble de réseau au câble de l’appareil (L 2000mm).
- Le bornier de jonction n’est pas inclus.
- L’installation peut requérir l’intervention d’un personnel qualifié.
- Le maintien du degré de protection IP66 à l’endroit de connexion entre l’appareil et le
réseau est à charge de l’installateur. FIG.1
INSERTION/SUBSTITUTION DE LA LAMPE (où il est prévu)
- Détendre les vis de serrage de la bague de serrage avec la clé Allen appropriée C.FIG.1
- Laisser la bague susmentionnée avec la parabole suspendue au câble de sécurité et
procéder à l’insertion/la substitution de la lampe. FIG.2
- Remonter la bague de serrage.
F
INSTALLATION DES APPARATS
- Den Bügel mit Schrauben und geeigneten Dübeln (gehören nicht mit zur Ausstattung) an der Wand/Mauer festmachen,
Optische Anordnung mit nach oben, muss das Produkt muss durch die Aufrechterhaltung einer minimalen Neigung
(mindestens 2%) damit das Wasser aus der Glasoberfläche Abtropfen fixiert werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
- Das Netzkabel mit dem Gerätekabel verbinden (L2000mm).
- Die Klemmenleiste ist nicht mit eingeschlossen.
- Es kann sein, dass bei der Installation Fachpersonal erforderlich ist.
- Die Schutzart IP66 im Anschlusspunkt zwischen Apparat und Netz beibehalten, dies ist Aufgabe des Installateurs. ABB.1
EINSETZEN/AUSWECHSELN DER LAMPE (wenn erwartet wird)
- Mit dem eigens dafür vorgesehenen Inbusschlüssel die Klemmschrauben des Verschlussrings Clockern. ABB.1
- Den besagten Ring einschließlich Parabolstück am Sicherheitskabel hängen lassen und mit dem Einsetzen/Auswechseln der Lampe fortfahren. ABB.2
- Den Verschlussring wieder einsetzen.
D
6
REEF: G12/Gx 24q-2
MINIREEF:
- Peso: REEF: 3,400 kg - MINI REEF: 1,700 kg - MICRO REEF: 0,900 kg
- Usare solo lampade UV STOP (attacco G12/PGJ15/G8,5/Gx8,5/Gx10).
- Sostituire gli schermi di protezione danneggiati con ricambio originale.
- Distanza minima tra lampada ed oggetti illuminati (metri): .......m
- Superfice esposta al vento.(REEF: 0,0546mq - MINIREEF: 0.0320mq
- Se il cavo flessibile di questo apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito
eslusivamente dal costruttore,dal suo servizio di assistenza, o dal personale qualificato
equivalente, al fine di evitare pericoli.
- Weight: REEF: 3,400 kg – MINI REEF: 1,700 kg - MICRO REEF: 0,900 kg
- Use only UV STOP lamps (with G12/PGJ15/G8,5/Gx8,5/G10 socket).
- Replace damaged protection glasses with original parts.
- Minimum distance between lamp and lightened objects (meter): .......m
- Wind exposed surface: REEF: 0,0546 mq – MINI REEF: 0,0320 mq
- If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced
by the manufacturer of his service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
- Poids: REEF: 3,400 kg - MINI REEF: 1,700kg - MICRO REEF: 0,900 kg
- N’utiliser que des lampes UV STOP (douille G127/PGJ5/G8,5/Gx8,5/Gx10).
- Remplacer les verres endommagés avec des pièces originales.
- Distance minimum des objects éclairés (métre): .......m
- Surface exposée au vent: (REEF: 0,0546 mq - MINI REEF: 0,0320 mq)
- Si le càble flexible extérieur de cet appareil est endommagé, il doit ètre remplacé exclusivement
par le fabricant,son service clients, ou par personnel qualifiés pour éviter des risques.
- Gewicht: - REEF: 3,400 kg – MINI REEF: 1,700 kg - MICRO REEF: 0,900 kg
- Benützen Sie nur UV STOP Lampen (Fassung G12).
- Ersetzen Sie das beschädigte Schützglas mit originell Ersatzteil.
- Minimum abstand von beleuchteten Gegenstände (Meter): .......m
- Wind entblößte Oberfläche: (REEF: 0,0546 mq – MINI REEF: 0,0320 mq)
- Wenn der geschmeidigen äußeren Kabel beschädigt wird, nur ein Fabrikant, ein Unterstützung
Dienst oder Qualifiziert Personell muss ihn ersetzen, um Risiko zu vermeiden.
Da installare al di fuori del volume di accessibilità (corrispondente ad un’altezza di 2,5 m
dal pavimento e una larghezza di 1,25 m in tutte le direzioni orizzontali dalla posizione
in cui una persona può trovarsi.
On doit l’installer en dehors du volume de l’accessibilité. L’hauteur doit étrede 2,5 mt
du sol et à une distance de 1,25 mt dans toutes les directions de la position horizontale
dans laquelle une personne peut étre.
Only to be installed outside arms reach. The height being 2,5m from the floor, and the width
being 1,25m in all horizontal directions from the locations a person mat be.
Installieren nur auBer ArmBereich. Die Hohe muss 2,5m vom FuBboden sein und die Breite
muss
1,25m in alle waagerechte Richtunge sein, von eine Person bleiben Kann.
AVVERTENZE GENERALI
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni,
pertanto è necessario conservarle. N.B. Prima di procedere alla connessione dell'apparecchio
in rete assicurarsi che sia tolta tensione.
GENERAL INSTRUCTIONS
The fitting’s safety is guaranteed only with appropriate use of the following instructions, so
it’s necessary to keep them.Before proceeding with the connections of the fitting be sure that
there’s no voltage.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
La sécurité des appareils n’est garanties que si les instructions suivantes sont scrupuleusement
suivies. Il est donc nécessaire de les appliquer.
Avant de procéder à la connections s’assurer que le système soit hors circuit
ANWEISUNGEN
Die Sicherheit des Apparats ist nur begeeigneten Benutzung dieser Anweisungen garantiert.Es
ist notwendig sie zu bewahren.Bevor den Apparat zu verbinden, sich versichern dass, es
keine Spannung gibt.
PGJ5/G8,5/E27/PAR 30S
IP 66
FIG.3b
230V
LAMPADA
LAMP
- Sui cavi di uscita dell’apparecchio utilizzare una morsettiera multipolare a 3 poli o 2 poli per
MICRO REEF conforme allaIEC 998-2-1 o alla IEC998-2-2. FIG.3 - FIG.3b
- Use a 3-pole, a 2-pole only for MICRO REEF, terminal strip for the output cable
complying
with IEC 998-2-1 or
IEC998-2-2 standards. 2. FIG.3 - FIG.3b
- Sur les
câbles de sortie de l’appareil, utiliser un bornier multipolaire à 3 pôles,
conformes à la IEC 998-2-1 ou à la IEC998-2-2. 2. FIG.3 - FIG.3b
seulement pour MINI REEF
à 2 pòles
- Bei den Austrittskabeln des Apparats eine mehrpolige Klemmenleiste mit 3Polen, 2 Polen nur für MINI REEF verwenden, die nach den IEC 998-2-1 oder IEC998-2-2 Richtlinien konform ist.2. FIG.3 - FIG.3b
I
Utilizzare solo cavi di alimentazione in doppia guaina. Non entrare con fili singoli.
Utilizzare solo cavi flessibili in gomma <HAR> di diametro adatto (tipo H05RN-F 2x1,0 Ø7 mm).
Non utilizzare cavi rigidi e/o con anima metallica.
EN
Only use power cables with an outer sheath. Do not use individual wires in input.
Only use flexible cables in <HAR> rubber with an appropriate diameter (such as H05RN-F 2x1,0 Ø7 mm).
Do not use rigid cables and/or ones with metal core insulation.
F
Utiliser uniquement des câbles d’alimentation à double gaine. Ne pas entrer avec des fils uniques.
Utiliser seulement des câbles flexibles en caoutchouc <HAR> ayant un diamètre approprié
(type H05RN-F 2x1,0 Ø7 mm). Ne pas utiliser de câbles rigides et/ou avec âme métallique.
D
Nur doppelt Isolierte Netzkabel verwenden. Keine Einzeldrähte verwenden.
Nur flexible <HAR>-Gummileitungen mit geeignetem Durchmesser verwenden
(Typ H05RN-F 2x1,0 Ø7 mm). Keine starren Kabel bzw. keine Kabel mit Metallader verwenden.
FIG. 4
FIG. 1
FIG. 3
FIG. 2
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION

This manual suits for next models

3

Other Side Outdoor Light manuals

Side VERSO 175 User manual

Side

Side VERSO 175 User manual

Side Mini tkf User manual

Side

Side Mini tkf User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

iGuzzini S450 manual

iGuzzini

iGuzzini S450 manual

LIGMAN OD-30001 installation manual

LIGMAN

LIGMAN OD-30001 installation manual

Lumena UNILED08-R user manual

Lumena

Lumena UNILED08-R user manual

LIGMAN OD-50163 installation manual

LIGMAN

LIGMAN OD-50163 installation manual

Creative Lighting Solutions Tanya quick start guide

Creative Lighting Solutions

Creative Lighting Solutions Tanya quick start guide

Prilux Avatar instruction manual

Prilux

Prilux Avatar instruction manual

Saxby Lighting Zone Bollard instructions

Saxby Lighting

Saxby Lighting Zone Bollard instructions

Hoselink L475 user manual

Hoselink

Hoselink L475 user manual

Glashutte Limburg 6543 Instructions for use

Glashutte Limburg

Glashutte Limburg 6543 Instructions for use

LIGMAN MATRIX 11 installation manual

LIGMAN

LIGMAN MATRIX 11 installation manual

LIGMAN KIOS 11 installation manual

LIGMAN

LIGMAN KIOS 11 installation manual

Faro Barcelona ELE manual

Faro Barcelona

Faro Barcelona ELE manual

Paul Neuhaus Q 830551 Fitting instructions

Paul Neuhaus

Paul Neuhaus Q 830551 Fitting instructions

LIGMAN LE-40591 Installation and service manual

LIGMAN

LIGMAN LE-40591 Installation and service manual

Oase Waterfall Illumination operating instructions

Oase

Oase Waterfall Illumination operating instructions

LIGMAN BA-10614 installation manual

LIGMAN

LIGMAN BA-10614 installation manual

Adesso Colby 4275-01 Assembly instruction

Adesso

Adesso Colby 4275-01 Assembly instruction

BOSS ILLUMINATION ZURA product manual

BOSS ILLUMINATION

BOSS ILLUMINATION ZURA product manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.