SIDLER SideLight User manual

OPERATING INSTRUCTIONS
Mode d’emploi
V 1.41/16
SIDLER SideLight
Cabinet available in widths of:
Armoires de toilette disponibles dans les largeurs:
23 ¼”, 31 ¼”, 35 ¼”, 47 ¼”
Please read instructions before proceeding
Lisez attentivement les instructions avant d’installer l’armoire de toilette
Save these instructions
Conservez ces instructions

OPERATING INSTRUCTIONS
Mode d’emploi
V 1.42/16
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS –to reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury:
•This product is for household use only
•The maximum load is 1.5kg (3lbs) per glass shelve
•WARNING –do not use outdoors
•WARNING –use this furnishing only for its intended use as described in
these instructions
•WARNING –never operate the furnishing with the air openings blocked.
Keep the air openings free of lint, hair, debris or anything alike.
•WARNING –never drop or insert any object into any opening
•WARNING –avoid dispensing of aerosol sprays near the sides of the
cabinet
•When using an electrical furnishing, basic precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using (this furnishing)
•DANGER –To reduce the risk of electric shock:
i. Close supervision is necessary when this furnishing is used
by/, or near children, invalids, or disabled persons
•SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consignes de sécurités importantes pour réduire les risques de brulures,
d’incendie, de choc électrique et de blessures:
•Ce produit est destiné seulement pour l'usage personnel et familial
•La charge maximale est de 1.5kg par étagère en verre
•Avertissement –ne pas utilisez à l’extérieur
•Avertissement –Utilisez cette armoire pour l’usage approprie tel que
décrit dans ce manuel
•Avertissement –Ne jamais faire fonctionner l’armoire si ses ouvertures
d’aération sont obstruées. Veiller à ce que ses ouvertures soient
exemptes de peluches, cheveux et autres.
•Avertissement –Ne jamais laissez tomber ou insérer un objet dans les
ouvertures
•Avertissement –Éviter la pulvérisation de bombes aérosol à proximité
de la partie en haut de l’armoire
•Lorsque vous utilisez un mobilier électrique, des précautions de bases
doivent toujours être prise, notamment:
Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser ce mobilier
•DANGER –Pour réduire les risques de choc électrique:
Une stricte supervision est nécessaire si le mobilier est utilisé par ou à
proximité des enfants ou personne handicapées.
•VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS

OPERATING INSTRUCTIONS
Mode d’emploi
V 1.43/16
List of all components to be installed
Liste des pièces à installer
Pos. 1
Mirror
Miroir
Pos. 2
Mounting bracket
Support de
montage
Pos. 3
Glass shelf
Etagère en verre
Pos. 4
Screw
Vis
Pos. 5
Intermediate shelf
Etagère intermédiare
Pos. 6
Cosmetic box
boîte cosmétiques
Pos. 7
Mirrored back wall
miroir panneau
arrière
Pos. 8
Gray plastic inlay
plastique gris,
incrusté
Pos. 9
Shelf rider
Curseur
Pos. 10
Shelf holder
support d'étagère
Installation Guide –Instructions d’installation
Option 1 –Surface mounting the Cabinet
Option 1 - Montage de l’armoire de toilette en surface
1) Proceed with Option 2 when recessing the cabinet,
or proceed with separate manual “Surface mount installation” when cabinet
is being surface mounted.
Procédez avec Option 2, si vous encastrez l’armoire de toilette, ou
continuez avec le manuel “Montage en surface”, si elle est montée en
surface.

OPERATING INSTRUCTIONS
Mode d’emploi
V 1.44/16
Option 2 –Recessed Cabinet
Option 2 - Armoire de toilette encastrée
1) The rough opening shall have the following dimensions according to the
table.
L’ouverture brute doit avoir les dimensions suivantes, selon le tableau en
bas.
The framework should be prepared by a qualified tradesman. The cabinet
can not be recessed into any insulated walls.
Le cadre doit être préparé par un artisan qualifié. L’armoire de toilette ne
peut être encastrée dans aucun mur isolé.
Model
A
B
23
¼"
28 1/8”
21 3/8”
31
¼"
28 1/8”
29 3/8"
35
¼"
28 1/8”
33 3/8"
47
¼"
28 1/8”
45 3/8"

OPERATING INSTRUCTIONS
Mode d’emploi
V 1.45/16
2) Remove the electrical cover.
Enlever le couvercle de la pièce électrique.
3) Thread the wires through the side opening and connect them to the terminal
block as shown in Step 3. Optional access is from the front, when removing
the light cover and carefully taking off the LED strip.
Enfiler les câbles à travers l’ouverture latérale et connectez-les comme
indiqué dans l’étape 3. L’accès facultatif est de l’avant, lorsque retirez le
capot de la lumière et retirez avec précaution la bande LED.
4) Put the electrical cover back on.
Remettre le couvercle de la pièce électr. en place.
5) Place the cabinet in the provided opening (see spec sheet or step 2.1 for
rough opening) which has to be supported by at least 2’’ x 4’’ studs.
Placer l’armoire de toilette dans l’ouverture prévue (voir fiche technique ou
étape 2.1 pour l’ouverture brute) laquelle doit être soutenue par au moins 2
des plots 2’’ x 4’’.
Electrical cover
Couvercle électrique
Terminal block

OPERATING INSTRUCTIONS
Mode d’emploi
V 1.46/16
6) To secure the cabinet, fasten the screws at the provided openings in the top
and bottom profile.
Serrez les vis dans les ouvertures prévues à cet effet.
pos. 4

OPERATING INSTRUCTIONS
Mode d’emploi
V 1.47/16
Step 3 –Connect the Electric Cables
1) Connect all cables (live, phase, neutral and earth) in accordance with the
diagram.
Warning announcement:
- Installation must be performed by a qualified licensed electrician.
- Grounding instructions for a permanently connected product. This
product must be connected to a ground metal, permanent wiring
system, or an equipment-grounding conductor must be run with the
circuit conductors and connected to the equipment-grounding
terminal or lead on the product.
neutral neutre
L1 (Light)
L2 (Outlet)

OPERATING INSTRUCTIONS
Mode d’emploi
V 1.48/16
3ème étape –Brancher les câbles électriques
1) Brancher tous les câbles (live, phase, neutre et terre).
Avertissement:
- L’installation doit être effectuée par un électricien qualifié.
- Les instructions de mises à la terre pour un produit connecté en
permanence. Ce produit doit être connecté à une mise à terre, un
système de câblage permanent ou un conducteur de liaison a la terre
doit être alimenté avec les fils conducteurs de circuit et connectée les
au bornier.
neutre
L1 (luminaire)
L2 (prise)

OPERATING INSTRUCTIONS
Mode d’emploi
V 1.49/16
Dimmer switch wiring:
Câblage du variateur:
1) To wire a dimmer switch 1-10V, please remove the device carrier to get
access to the LED driver.
Pour connecter un variateur 1-10V, veuillez enlever le support de
l’appareil pour accéder à l’unité de contrôle LED.
2) Wire it according to the diagram below:
Connecter selon le schéma ci-dessous:
Device carrier
Support
d’appareil

OPERATING INSTRUCTIONS
Mode d’emploi
V 1.410/16
Step 4 –Mount the mirror
4ème étape –montage du miroir
1) Carefully glide the mirror into the guidance.
Introduire doucement le miroir dans sa conduite.
Watch out for the overhanging belt
attachement on the mirror, not to damage the
cabinet frame lip.
Veillez à ce que l’attache de ceinture
surplombant le miroir ne détériore pas la lèvre
du châssis de l’armoire.

OPERATING INSTRUCTIONS
Mode d’emploi
V 1.411/16
2) When properly placed in guidance, glide the mirror up until it snaps into the
assembly aid.
Lorsqu’il est correctement place dans la guide, glissez le miroir jusqu’à ce
qu’il s’enclenche dans l’aide à assemblage.
3) Lace the belt over the pulleys and attach the belt-end plate to the counter
weight holder. Secure the belt with the M5 nut.
Attacher la courroie sur les poulies et fixer la plaque d’extrémité de la courroie
sur le support de contrepoids. Fixez la ceinture avec l’écrou M5.
Assembly aid
Aide à assemblage
Latch on mirror
Verrouillage sur miroir
Belt end plate
Extrémité de la courroie
M5 nut
l’écrou M5
Counter weight holder
Contrepoids

OPERATING INSTRUCTIONS
Mode d’emploi
V 1.412/16
Step 5 –Add counter weight
5ème étape –ajouter un contrepoids
1) Place the counter weight in the holder and center it.
Placer le contrepoids dans le support et centrer-le.
2) Once the counter weight is placed, the system will be in equilibrium and
the mirror can be carefully released from its mounting aid. Handle the
mirror gently and the belt will let it slide down slightly.
Une fois placé le contrepoids, le système est en équilibre et le miroir peut
être soigneusement libéré de son support de montage. Manipulez
doucement le miroir et la courroie le fera glisser légèrment vers le bas.
3) Remove the assembly aid.
Retirer l’aide à assemblage.
Step 6 –Intermediate shelve
6ème étape –tablette intermédiaire
1) Mount the intermediate shelf (Pos. 5) on the highest possible position.
Monter la tablette intermédiaire (Pos. 5) sur la position la plus haute
possible.

OPERATING INSTRUCTIONS
Mode d’emploi
V 1.413/16
Step 7 –Final Assembly
7ème étape –assemblage final
1) Carefully put the mirrored back wall back into the cabinet. The magnet
will hold it in place once it has set in.
Placez le panneau arrière en miroir soigneusement au fond de l'armoire.
L'aimant le maintiendra en place.
2) Remove the shelf holder (Pos. 10) by pulling it upwards
Enlevez le support de l’étagère (Pos. 10) en le soulevant vers le haut
Pos. 10
Pos. 9

OPERATING INSTRUCTIONS
Mode d’emploi
V 1.414/16
3) Turn the rider (Pos. 9) 90° and position it at the desired height. Turn the
rider (Pos. 9) once more 90° to set the position.
Tournez le curseur (Pos. 9) de 90° et positionnez-le à la hauteur désirée.
Tournez le coureur une fois de plus pour le fixer dans cette position.
4) Place the glass shelf (Pos. 3) into the shelve rider. Glass shelf (Pos. 3)
must always be positioned horizontally!
Placer l’étagère en verre (Pos. 3) dans le porte-étagère. L’étagère en
verre (Pos. 3) doit toujours être placée horizontalement sur les supports.
Pos. 9
Pos. 3
Pos. 8 Plastic inlay
Plastique gris,
incrusté

OPERATING INSTRUCTIONS
Mode d’emploi
V 1.415/16
Step 8 –Cleaning
8ème étape - Nettoyage
1)Do not use abrasive cleaners, scrapers, metal brushes, or any items or
products that could scratch or dull the surface.
2)Do not allow the surface to come into contact with products such as acetone
(nail polish remover), dry cleaning solution, lacquer thinner, gasoline, etc.
N’utilisez pas de produit nettoyants abrasifs, grattoirs, brosses métalliques, ni
autres objets ou produits qui pourraient rayer ou tenir les surfaces.
Step 9 –Cosmetic box
9ème étape –La boîte cosmétiques
The cosmetic box (pos. 6) is positioned individually by the customer.
La boîte cosmétiques (Pos. 6) est positionnée individuellement par le client.

OPERATING INSTRUCTIONS
Mode d’emploi
V 1.416/16
LIMITED WARRANTY
SIDLER will provide a two-year warranty in respect of defects associated with the
Product, commencing from the date of delivery, subject to the following
conditions:
(I) The Product must have been professionally mounted and installed by a
certified licensed contractor in accordance with the Safety Standards
Act, S.B.C. 2003, c. 39, as amended, and the Electrical Safety
Regulation B.C. Reg. 100/2004, as amended.
(II) The Product must have been used by the Purchaser in the manner and
for the purpose recommended and authorized by SIDLER and the
manufacturer.
(III) The Product must not have been modified, or changed in design or
function following delivery.
(IV) In each case, written notice by the Purchaser specifying the alleged
defects must be received during the warranty period (within two years
of the date of delivery).
(V) The warranty is limited to replacement parts only.
(VI) Damages resulting from normal wear and tear are excluded. The
determination of whether damage has so resulted will be in the sole
discretion of SIDLER.
(VII) Damages resulting from any errors in representations made by the
manufacturer regarding product specifications are excluded.
Other manuals for SideLight
1
Table of contents