manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siedle
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Siedle Novotechnik RSM-2800 User manual

Siedle Novotechnik RSM-2800 User manual

Änderungen vorbehalten / subject to change
RSM-2800 Gebrauchsanleitung
RSM-2800 User Manual
P/N 402519590_05
1 General description
This device is a magnetic transducer for direct, precise and
absolute measurement of a rotary position in control,
regulation and measuring applications using touchless
magnetic sensing technology.
2 Safety instructions
2.1 Conventional application
The transducer is intended to be installed in a machine or
system. Together with a controller it comprises a rotary
position measuring system and may only be used for this
purpose.
In case of unauthorized modifications, non-permitted usage or
non-observance of installation instructions the warranty and
liability claims will be lost.
2.2 Installation and startup
The transducer must be installed only by qualified personnel in
consideration of all relevant safety regulations.
Non-observance of the installation instructions will void any
warranty or liability claims.
All personal protection measures in case of a transducer
defect or failure must be taken before startup.
Strong magnetic or electromagnetic fields close to
proximity of the transducer may lead to faulty functions!
The sensor must not be exposed to static
magnetic fields > 15 mT !!
2.3 Check connections
Improper connections and overvoltage can damage the
transducer. Please always check the connections carefully
before turning on the system.
2.4 Turning on the system
Please note that the system may execute uncontrolled
movements when first turned on or when the transducer is part
of a closed-loop system whose parameters have not yet been
set. Therefore make sure that no hazards can result from
these situations.
2.5 Check output values
After replacing or repairing a transducer, it is advisable to
verify its ouput values in manual mode.
2.6 Check functionality
The functionality of the transducer system and all its
associated components should be regularly checked and
recorded.
2.7 Fault conditions
If the transducer system doesn‘t operate properly, it should be
taken out of service and protected against unauthorized use.
2.8. Limitations for application
Our products are regularly not approved for aeronautic or
aerospace applications and are not allowed to be used in
nuclear or military, in particular ABC-relevant applications.
For more information see our Terms and Conditions.
IMPORTANT : PERSONAL INJURY
DO NOT USE these products as safety or emergency
stop devices or in any other application where failure of
the product could result in personal injury.
Failure to comply with these instructions could
result in serious injury !
1 Allgemeine Beschreibung
Magnetischer Winkelaufnehmer für direkte, genaue und
absolute Messung von Winkeln der Steuerungs-, Regelungs-
und Messtechnik nach dem berührungslosen magnetischen
Messverfahren.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Winkelaufnehmer wird zu seiner Verwendung in eine
Maschine oder Anlage eingebaut. Er bildet zusammen mit einer
Steuerung ein Winkelmesssystem und darf auch nur für diese
Aufgabe eingesetzt werden.
Bei unbefugten Eingriffen, unzulässiger Anwendung oder
Nichtbeachtung der Montagehinweise kommt es zum Verlust
von Garantie- und Haftungsansprüchen.
2.2 Installation und Inbetriebnahme
Der Winkelaufnehmer ist nur von Fachpersonal und unter
Berücksichtigung aller geltenden Sicherheitsbestimmungen in
Betrieb zu nehmen.
Alle Maßnahmen zum Schutz von Personen bei einem Defekt
des Winkelaufnehmers müssen vor der Inbetriebnahme
getroffen werden.
Starke magnetische oder elektromagnetische Felder in
unmittelbarer Nähe zum Winkelaufnehmer können zu
fehlerhaften Signalen führen!
Der Sensor darf keinen statischen Magnet-
feldern > 15mT ausgesetzt werden !!
2.3 Anschlüsse prüfen
Falsche Verbindungen und Überspannung können zur
Beschädigung des Winkelaufnehmers führen. Prüfen Sie
deshalb vor dem Einschalten die Anschlüsse immer sorgfältig.
2.4 Einschalten des Systems
Bitte beachten Sie, dass das System beim Einschalten
unkontrollierte Bewegungen ausführen kann, vor allem wenn
der Winkelaufnehmer Teil eines Regelsystems ist, dessen
Parameter noch nicht eingestellt sind. Stellen Sie daher sicher,
dass hiervon keine Gefahren ausgehen können.
2.5 Messwerte prüfen
Nach dem Austausch eines Winkelaufnehmers wird empfohlen,
dessen Ausgabewerte im Handbetrieb zu überprüfen.
2.6 Funktionsfähigkeit prüfen
Die Funktionsfähigkeit des Winkelaufnehmers und aller damit
verbundenen Komponenten ist regelmäßig zu überprüfen und
zu protokollieren.
2.7 Funktionsstörung
Wenn der Winkelaufnehmer nicht ordnungsgemäß arbeitet, ist
er außer Betrieb zu nehmen und gegen unbefugte Benutzung
zu sichern.
2.8. Begrenzung Einsatzbereiche
Unsere Produkte sind regelmäßig nicht für Luft- und
Raumfahrtanwendungen zugelassen und dürfen nicht in
kerntechnischen oder militärischen, insbesondere ABC-
relevanten Applikationen verwendet werden.
Weitere Informationen siehe unsere allgemeinen
Geschäftsbedingungen.
WICHTIG: Verletzungsgefahr
Verwenden Sie dieses Produkt nicht als Sicherheits- oder
Endschalter oder in einer anderen Anwendung, in der ein
Ausfall dieses Produktes zu Verletzungen führen kann.
Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung kann zu
schweren Verletzungen führen !
Digitalversionen mit SSI- und SPI-Schnittstelle / Digital versions with SSI- and SPI- Interface
Seite / Page 1
Änderungen vorbehalten / subject to change
RSM-2800 Gebrauchsanleitung
RSM-2800 User Manual
P/N 402519590_05
3. Einbau / Installation
4. Montagehinweise
Bei der Montage der Befestigungsschrauben M4 ist das
maximale Drehmoment (max. 180 Ncm) zu beachten.
Der Kabelschirm ist an Masse anzuschliessen.
Der Mindest-Biegeradius des Kabels beträgt 70 mm.
Dauernder Zug auf das Anschlusskabel in jeglicher Richtung
ist zu vermeiden.
Wenn das Kabel im Gebrauch bewegt wird, muss das Kabel
durch geeignete Maßnahmen (Schelle o.ä.) nach dem Austritt
fixiert werden.
Versorgungsspannung / Supply Voltage
SSI 24 VDC (10...32 V): RSM-28__-2__-14_-___
SSI 5 VDC (4,5…5,5 V): RSM-28__-2__-24_-___
SPI 5 VDC (4,5...5,5 V): RSM-28__-2__-28_-___
Schnittstelle / Interface
SSI 16/25 bit: RSM-28__-2__-_4_-___
SPI 16 bit: RSM-28__-2__-28_-___
Alle weiteren Ausführungen entnehmen Sie bitte
dem Datenblatt im Internet unter
www.novotechnik.de
All further specifications, please see data sheet
in the internet under www.novotechnik.de
Kabel / Cable
Geschirmte Leitungen mit Beilauflitze
shielded cable with additional shield wire
SSI AWG 24 (0,25mm²)
SPI AWG 26 (0,14mm²)
5. Elektrische Anschlüsse / Electrical Connections
Anschlussbelegung / Connection assignment
n.c.: nicht anschließen / do not connect
SSI-Schnittstelle / SSI-Interface
Parallelversatz < 0,05 mm
Parallel offset < 0.05 mm
Empfohlene Gegenkontur der
Antriebswelle für
Recommended dimensions of
driving shaft for
RSM-2821/2841/2871
4. Installation Instructions
Respect maximum tightening torque (max. 180 Ncm) when
fastening down the M4 screws.
Connect the shield to GND.
Minimum bending radius of the cable is 70 mm. Avoid steady
tension on the cable in any direction.
If the cable is moving in the application, appropriate action is to
be taken to fix the cable after the outlet of the sensor (use of
fixation clamp or similar).
Bei Verlängerung des Anschlusskabels über > 1m (SPI) ist
die Funktionalität zu prüfen.
Bei Verlängerung des Anschlusskabels (SSI interface)
muß ein paarig verseiltes Kabel verwendet werden.
Extension of the cable >1m (SPI) the range of functions
must be tested.
Extension of the cable (SSI interface) you have to use
a twisted pair cable.Seite / Page 2
Wellenmarkierung zeigt Richtung Anschlusskabel
=> auf ganzzahliger Umdrehungsposition
Shaft marking points to cable outlet
=> on an integer turn position
Wellenorientierung / shaft orientation
Stecker /
Plug
Code 531
Kabel / C
able
Code 4_ _
Signal SSI
Signal SSI
PIN 1
WH weiß /
white
Versorgung
Ub / supply voltage
PIN 2
BN braun /
brown
GND
PIN 3
GN grün /
green
CLK
-
PIN 4
YE gelb /
yellow
CLK +
PIN 5
GY grau / grey
DATA
-
PIN 6
PK rosa /
pink
DATA +
PIN 7
BU blau /
blue
n.c.
PIN 8
RD rot /
red
n.c
.
Kabel / C
able
Code 302
Signal
SPI
Signal
SPI
GN grün /
green
Versorgung
Ub / supply voltage
BN braun /
brown
GND
YE gelb /
yellow
MISO
GY grau / grey
SCLK
WH weiß /
white
/SS
SPI-Schnittstelle / SPI-Interface
Wellenformen / shaft styles
(X) = Wellenmarkierung / Shaft marking
Änderungen vorbehalten / subject to change
RSM-2800 Gebrauchsanleitung
RSM-2800 User Manual
P/N 402519590_05 Seite / Page 3
6.1 Ausgangssignal bei Messbereich 14 Umdrehungen (Messbereich überwacht)
Output signal with measuing range 14 turns (measuring range controlled)
6.2 Ausgangssignal bei Messbereich 16 Umdrehungen (Messbereich nicht überwacht)
Output signal with measuring range 16 turns (measuring range not controlled)
0°
0 U
Messbereich / measuring range
Funktionsbereich = 5760°
Operational range = 5760°
max
min
-360°
-1 U 5040°
14 U 5400°
15 U
Winkel / angle
Output
U = Umdrehung Nr.
U = turn N°.
output cw
Oberer Überdrehbereich
Upper overtravel range
14 Umdrehungen / 14 turns
Unterer Überdrehbereich
Lower overtravel range
0°
0 U
output ccw
max
min
5760°
16 U
Winkel / angle
output ccw
U = Umdrehung Nr.
U= turn N°.
output cw
Output
Oberer Überdrehbereich
Upper overtravel range
Unterer Überdrehbereich
Lower overtravel range
360° / 1U
6.3 Verhalten bei Überdrehung
Bei normalem Betrieb darf der Sensor nicht über seinen
Funktionsbereich von 16 Umdrehungen (s.o.) überdreht
werden, um eine Verschiebung der Kennlinie unter allen
Umständen zu vermeiden.
Sobald der Sensor seinen Messbereich verlässt, geht das
Ausgangssignal auf min bzw. max. Dies gilt für beide
Überdrehrichtungen und auch, wenn der Sensor nicht
bestromt wird.
Um in den Messbereich zurückzugelangen, muss die Welle
des Sensors solange in die entsprechende Richtung
zurückgedreht werden, bis der Ausgangswert > min oder
< max ist.
Beispiel: Ausgang SSI, 14 Umdr., Kennlinie steigend cw
Wenn Ausgangswert Sensor auch bei Verdrehen permanent
57344 (1) ist:
=> Sensor befindet sich im oberen (unteren) Überdrehbereich
=> Maßnahme: verdrehen ccw (cw) bis Ausgang < 57344 (>1)
6.3 Behaviour when overturned
In normal operation, the sensor should not be
overturned exceeding his operational range of 16
turns (see above) to avoid a shifting of the output
curve under any circumstance.
If the sensor is leaving its measuring range, the output
goes to min or max. This applies to both directions of
rotation and if the sensor is not powered.
To return back into the measuring range, the sensor shaft
has to be turned back in the appropriate direction until the
output value is > min or < max.
Example: Output SSI, 14 turns, rising characteristic cw
If sensor output shows permanently 57344 (1) even when
rotated:
=> Sensor is in the upper (lower) overtravel range
=> Action: turn ccw (cw) until output value < 57344 (>1)
Funktionsbereich = 5760°
Operational range = 5760
Messbereich 16 Umdrehungen
measuring range 16 turns
Änderungen vorbehalten / subject to change
RSM-2800 Gebrauchsanleitung
RSM-2800 User Manual
P/N 402519590_05 Seite / Page 4
7.2 Anschlüsse und Signalformen SPI Schnittstelle
Connection and signal diagrams SPI interface
7.2.1 Daten SPI Schnittstelle
Data SPI interface
7.1 Anschlüsse und Signalformen SSI Schnittstelle
Connection and signal diagrams SSI interface
7.1.1 Daten SSI Schnittstelle
Data SSI interface
Max.Taktrate
/Clock rate
100 kHz
Protokoll
Protocol
SSI 16 bit (16 Daten /
data) oder / or
SSI 25 bit (18 bit Daten /
data)
Stromaufnahme
ohne Last
C
urrent consumption without load
Ub/
supply voltage = 24 V: typ. 10
mA
Ub/
supply voltage = 5 V:
typ. 20 mA
Codierung Daten
D
ata coding
Gray Code oder Binärcode
Gray Code or
binary code
SSI Monoflop time
20 µs
Datenausgänge
D
ata output
RS422 kompatibel, differentiell
RS 422 compatible, differential
Ohmsche Last an Ausgängen + und
-
Ohmic load at outputs + and
-
≥ 120 Ω
Takteingang
Cl
ock input
über
Optokoppler
galvanisch getrennt
electrically
isolated via optocouplers
Max.Taktrate
/ Clock rate
1
00 kHz
Protokoll /
Protocol
SPI
16 bit
Stromaufnahme
ohne Last
Current consumption
without load
typ.
25 mA
Codierung
Daten/data coding
Binär Code /
binary code
Strombelastung Ausgangstreiber
C
urrent load output driver
max. 32 mA
Beschreibung SPI-Protokoll für Novotechnik
Multiturn-Sensoren siehe
Description of SPI protocol for Novotechnik Multi-turn
sensors see

Other Siedle Accessories manuals

Siedle novotechnik RSA-3200 User manual

Siedle

Siedle novotechnik RSA-3200 User manual

Siedle novotechnik RFD-4000 Series User manual

Siedle

Siedle novotechnik RFD-4000 Series User manual

Siedle Novotechnik TP1 CANopen User manual

Siedle

Siedle Novotechnik TP1 CANopen User manual

Siedle Novotechnik RFC-4800 User manual

Siedle

Siedle Novotechnik RFC-4800 User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Better Air BioLogic mini Replacement guide

Better Air

Better Air BioLogic mini Replacement guide

protech PIRAMID XL3 installation instructions

protech

protech PIRAMID XL3 installation instructions

MD SPORTS YUS470_017M Assembly instructions

MD SPORTS

MD SPORTS YUS470_017M Assembly instructions

Sewhacnm SI 480E instruction manual

Sewhacnm

Sewhacnm SI 480E instruction manual

Sleep Sense Micro-Effort Piezo Crystal Infant Sensor user manual

Sleep Sense

Sleep Sense Micro-Effort Piezo Crystal Infant Sensor user manual

Heath Zenith DESA 6270 user manual

Heath Zenith

Heath Zenith DESA 6270 user manual

HIK VISION DS-KB8113-IME1 manual

HIK VISION

HIK VISION DS-KB8113-IME1 manual

FatShark ATTITUDE V3 FSV1045 user manual

FatShark

FatShark ATTITUDE V3 FSV1045 user manual

Silvercrest SPPB 5000 A1 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SPPB 5000 A1 operating instructions

MD SPORTS BLL090 066B Assembly instructions

MD SPORTS

MD SPORTS BLL090 066B Assembly instructions

SignalFire Sentinel-485 Series Interface manual

SignalFire

SignalFire Sentinel-485 Series Interface manual

Redline RDL-3000 SC Configuration instructions

Redline

Redline RDL-3000 SC Configuration instructions

North Light 1531-Solar quick guide

North Light

North Light 1531-Solar quick guide

SUP’AIR ALTIRANDO LITE 2 user manual

SUP’AIR

SUP’AIR ALTIRANDO LITE 2 user manual

Puretec Radfire RI-NSFA Series user manual

Puretec

Puretec Radfire RI-NSFA Series user manual

RichardSolo 10000 mAh 2-Port Power Bank instruction manual

RichardSolo

RichardSolo 10000 mAh 2-Port Power Bank instruction manual

Cellar Cool WM 5000 installation manual

Cellar Cool

Cellar Cool WM 5000 installation manual

In-situ Aqua TROLL 600 instruction sheet

In-situ

In-situ Aqua TROLL 600 instruction sheet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.