Siefken HM718 User manual

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
HOLZ MEister
sierra circular
HM718
Modelo:
Instrucciones
Antes de usar esta herramienta, por favor lea cuidadosamente las INSTRUCCIONES DE USO. Asegúrese
de saber cómo funciona la máquina y cómo debe ser operada. Mantenga la herramienta de acuerdo a
estas instrucciones y asegúrese de que la maquina funcione correctamente, por favor guarde estas
instrucciones y otros documentos que vengan junto con la herramienta.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
13
14
14
15
1. Intriducción
2. Área de trabajo segura
3. Seguridad Eléctrica
4. Seguridad personal
5. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
6. Reglas especí�cas de seguridad
7. Función de la guarda inferior
8. Símbolos
9. Descripción de las partes
10. Montaje
11. Mantenimiento
12. Transporte
13. Medio ambiente
14. Garantia

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
1
1. INTRODUCCIÓN
Estas instrucciones que acompañan al producto son las instrucciones originales de fábrica.
Este documento forma parte del producto, guárdelo durante toda la vida útil del producto y
entréguelas al titular que adquiera el producto. Lea todas estas instrucciones antes de ensam-
blar, operar o hacer mantenimiento a este producto.
Este manual ha sido compilado por SIEFKEN con toda la información necesaria para garantizar
su uso correcto y el propósito para el cual se diseñó el producto y contiene. Al seguir todas las
instrucciones de seguridad generales contenidas en este manual, garantizará la seguridad del
producto y del operador, promoviendo la vida útil del producto por un mayor tiempo.
Si bien se han realizado todos los esfuerzos para garantizar la precisión de la información con-
tenida en este manual, la política de mejora continua de SIEFKEN determina el derecho a reali-
zar modicaciones sin previo aviso.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
2
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no se siguen las
advertencias y las instrucciones, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y / o lesio-
nes graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se reere a sus herramientas eléctricas
operadas por la red (con cable) o herramienta eléctrica a batería (inalámbrica).
2. Área de trabajo de seguridad
a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas desordenadas u oscuras provo-
can accidentes.
b. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como con presencia de
líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden
encender el polvo o los vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras opera una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierdas el control.
3. Seguridad eléctrica
a. Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modi-
que el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléc-
tricas conectadas a tierra. Los enchufes adecuados y los tomacorrientes correctos reducirán el
riesgo de descarga eléctrica.
b. Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conec-
tado a tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. El agua que
entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d. No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herra-
mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e. al operar una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado para
uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
3
f. Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, use un
suministro de alimentación con un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD
reduce el riesgo de descarga eléctrica. PAG 4.
NOTA: El término“dispositivo de corriente residual“(RCD) puede ser reemplazado por el térmi-
no“interruptor de circuito de fallo a tierra” (GFCI) o disyuntor de circuito de fuga a tierra (ELCB)
4. Seguridad personal
a. Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando opere una
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la
inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Una falta de atención momentánea mientras se
operan herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
b. Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Los equipos de
protección, tales como máscara anti-polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o la
protección auditiva utilizados de forma adecuada reducirá las lesiones personales.
c. Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apaga-
do antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, transportar la
herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o energizar las herramientas eléctricas con
el interruptor activado provoca accidentes.
d. Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave unida a
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
F. Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
lejos de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados
en las piezas móviles.
g. Si los dispositivos cuentan con la conexión para extracción de polvo y con las instalaciones
de recolección, asegúrese de que estén bien conectados y se usen de forma correcta. El uso
correcto de la recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
5. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para cada aplica-
ción. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, más seguro y a la velocidad para
la que fue diseñada.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
4
b. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y/o apaga. Cualquier herra-
mienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o el paquete de baterías de la herra-
mienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramien-
tas eléctricas. Tales medidas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se
arranque accidentalmente.
d. Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones
puedan utilizarla. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
e. Conserve las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o atascamiento de
piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamien-
to de las herramientas eléctricas. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes
de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
f. Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte conserva-
das adecuadamente con los bordes cortantes alados tienen menos probabilidades de atas-
carse y son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El
uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las previstas podría dar lugar a
situaciones peligrosas.
Servicio
Solicite a un técnico calicado que repare su herramienta eléctrica utilizando solo repuestos
autorizados, esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se conserve.
6. Reglas de seguridad especícas
a. PELIGRO: mantenga las manos alejadas del área de corte y de la cuchilla. Mantenga su
segunda mano en la manija auxiliar o en la carcasa del motor. Si ambas manos sostienen la
sierra, no habrá peligro de cortarse con la hoja.
b. No toque debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo de la cuchilla.
c. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza. Debajo de la pieza de trabajo debe haber
menos de un diente de la hoja.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
5
d. Nunca sostenga la pieza cortada en sus manos o en las piernas. Asegure la pieza de trabajo
a una plataforma estable. Es importante apoyar la pieza a trabajar adecuadamente para mini-
mizar la exposición del cuerpo, el atascamiento o la pérdida de control.
e. Sujete la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas cuando realice una ope-
ración en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su
propio cable. El contacto con un cable "Vivo" también hará que las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica estén "energizadas" y sorprendan al operador.
f. Al rasgar, utilice siempre una guía de corte al ras o un borde recto. Esto mejora la precisión del
corte y reduce la posibilidad de que la hoja se atasque.
g. Siempre use cuchillas con el tamaño y la forma correcta del oricio del eje (diamante en
lugar de redondo). Las cuchillas que no coinciden con el hardware de montaje de la sierra fun-
cionarán excéntricamente, causando pérdida de control.
h. Nunca utilice arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja
fueron diseñados especialmente para su sierra, para un rendimiento óptimo y seguridad de
operación.
Normas especiales de seguridad
Causas y previsión del operador al retroceso:
a. El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra atascada o desalineada, que hace
que una sierra no controlada se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador.
b. Cuando la hoja se atasca, o al interrumpir un corte por cualquier motivo, suelte el gatillo y
mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que la hoja se detenga por completo. Nunca
intente retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tampoco tire de la sierra hacia atrás mientras la
hoja está en movimiento.
c. Al reiniciar una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en el corte y verique
que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material.
d. Apoye los paneles grandes para minimizar el riesgo de atascamiento de la hoja o de un
retroceso.
e. No utilice cuchillas desaladas o dañadas. Las hojas sin alar o mal ajustadas producen un
corte estrecho que causa fricción excesiva, atascamiento de la hoja y retroceso.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
6
f. La profundidad de la hoja y las palancas de bloqueo de ajuste de bisel deben estar ajustadas
y aseguradas antes de realizar el corte. Si el ajuste de la cuchilla se desplaza durante el corte,
puede causar atascamiento y retroceso.
g. Tenga mucho cuidado al cortar paredes existentes u otras áreas ciegas. La cuchilla que
sobresale puede cortar objetos que pueden causar un retroceso y pueden estar calientes.
7. Función de protector inferior
a. Verique que el protector inferior cierre correctamente antes de cada uso. No opere la sierra
si el protector inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca sujete ni
ate el protector inferior a la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, la protección
inferior puede doblarse. Levante el protector inferior con el mango retráctil y asegúrese de que
se mueva libremente y que no toque la hoja ni ninguna otra parte en todos los ángulos y pro-
fundidades de corte.
b. Compruebe el funcionamiento del muelle de protección inferior. Si la protección y el resorte
no se abren correctamente, deben revisarse antes de usarlos. El protector inferior puede fun-
cionar lentamente debido a daños en las piezas, depósitos gomosos o acumulación de escom-
bros.
c. El protector inferior se puede retraer de manera segura solo para cortes especiales como
"cortes de inmersión y cortes compuestos". Levante el protector inferior retirando el mango y,
tan pronto como la hoja entre en el material, suelte el protector inferior. Para todas las demás
operaciones de aserrado, el protector inferior debe operar automáticamente.
d. Siempre observe que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes de colocar la sierra en
el banco o en el piso. Una cuchilla que se desliza sin protección hará que la sierra avance hacia
atrás, cortando lo que se encuentre en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda la
cuchilla en detenerse después de soltar el interruptor.
8. Símbolos
a. Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudia estos símbo-
los y aprende sus signicados.
La interpretación correcta de estos símbolos permitirá un funcionamiento más eciente y
seguro de este producto.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
7
Símbolos Descripción
Construcción de doble aislamiento de clase II.
Lea el manual antes de configurar y / o usar.
Use gafas de seguridad, protección auditiva y protec-
ción respiratoria.
No desechar con los residuos domésticos.
Cumple con las normas de seguridad pertinentes.
use máscara anti-polvo. El polvo perjudicial para la salud
se puede generar al trabajar con madera y otros mate-
riales. Nunca use el dispositivo para trabajar en ningún
material que contengan asbestos.
b. Especificaciones Técnicas
Potencia 1.800W
Velocidad libre de carga 5.500 Rpm
Tamaño disco 185mm (7-1/4'') 24T
Máxima profundidad de corte 62mm to 90° 46mm to 45°
Corrientedeentrada 110V - 60Hz

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
8
9. Descripción de las partes
1. Hoja de sierra
2. protector inferior de la hoja
3. Placa base
4. Palanca de guarda inferior
5. Puerto de extracción de polvo
6. Protector superior de la cuchilla
7. guía de rasgado
8. Llave Allen para Hoja
9. Escuadra de bisel
10. Palanca de sujeción de bisel
11. Tornillo de bloqueo de la guía de corte
12. Cuchilla y arandela.
13. Botón de bloqueo
14. interruptor de encendido / apagado
15. Freno guía de profundidad
16. Palanca de sujeción de profundidad
17. Botón de bloqueo del eje

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
1
10. montaje
Para evitar un arranque accidental, asegúrese de que el botón de bloqueo no esté activado
antes de enchufar la herramienta y que su dedo no toque el gatillo del interruptor de encendi-
do / apagado.
Montaje / sustitución de la hoja de sierra
a. Coloque la sierra circular de lado sobre una supercie plana. (se recomienda que coloque la
placa base (3) en su profundidad máxima, para operar facilmente).
b. Presione el botón de bloqueo del eje (14) hacia la caja principal y manténgalo presionado
rmemente.
c. Gire el perno de la abrazadera de la cuchilla en sentido antihorario usando la llave hexagonal
que se suministra con la herramienta.
d. Retire el perno de la abrazadera de la cuchilla con la arandela y la pestaña exterior, y luego
libere el bloqueo del eje.
e. Levante el protector inferior (2) usando la palanca para el protector inferior y luego retire la
hoja de sierra.
f. Limpie las bridas de la hoja de sierra, gire el protector inferior a la posición de máxima protec-
ción y sontengalo, luego monte la nueva hoja de sierra en el eje de salida y contra la brida inte-
rior.
g. Asegúrese de que los dientes de sierra y la echa de la hoja estén en la misma dirección que
la echa en la guarda.
h. Suelte el protector inferior.
i. Vuelva a instalar la brida exterior con la cara cóncava hacia adentro, primero presione el
botón de bloqueo del eje y apriete el perno de la abrazadera de la cuchilla.
j. Asegúrese de que la hoja de la sierra funcione libremente girando la hoja con la mano.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
9
Instale la guía de corte (ver g.2)
Para instalar la guía de corte en la máquina, realice
los siguientes pasos.
a. Desenchufe su sierra circular.
b. Inserte la guía de corte a través de todas las ranu-
ras de la placa base en la parte frontal de la base.
c. Deslice la guía izquierda a través de las ranuras
hasta que se extienda por el lado derecho de la
placa base.
d. Ajuste la guía de corte al ancho de corte deseado
y luego apriete rmemente el tornillo de bloqueo
de la guía de corte.
Operación
ADVERTENCIA: ¡revise que la tensión principal sea correcta! El voltaje de la fuente de alimenta-
ción debe coincidir con el voltaje especicado en la placa de identicación de la máquina.
Encender / apagar
a. Conecte el enchufe a la fuente de alimentación, la luz de alimentación se iluminará hasta que
se desconecta de la red eléctrica.
b. Encienda o apague la herramienta apretando o soltando el gatillo del interruptor.
c. Para una operación continua, simplemente presione el botón de bloqueo en el lado izquier-
do de la manija.
Métodos de corte
Ajuste de corte paralelo
a. Aoje la perilla de bloqueo de la guía de borde.
b. Deslice la guía de borde a través de las ranuras en el zapato hasta el ancho deseado.
c. Apriete el perno de bloqueo para asegurarlo en la posición.
d. Asegúrese de que la guía de borde descanse nuevamente en la madera a lo largo de toda
su longitud para obtener cortes paralelos uniformes.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
10
Ajuste de profundidad (Ver Fig.3)
a. Desenchufe su sierra circular.
b. Aoje la palanca de la abrazadera de profundidad
en la guía de profundidad en la parte posterior de la
sierra.
c. Sostenga la placa de base contra el borde de la
pieza de trabajo y levante el cuerpo de la sierra
hasta que la base esté a la profundidad determina-
da por el medidor de profundidad (alinee la línea
de la escala).
d. Asegure la placa base apretando la palanca.
ATENCIÓN: Mantenga siempre el ajuste de profun-
didad de la cuchilla correctamente. La profundidad
excesiva de la cuchilla aumenta la posibilidad de un
culatazo de la sierra.
Ajuste de ángulo (ver g.4)
a. Aoje el soporte de la escala de bisel para ajustar
el ángulo.
b. Ajuste la placa base al ángulo deseado entre 0º y
45º.
c. Apretar el soporte de la escala de bisel.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
11
Sustitución de las escobillas de carbón.
Por razones de seguridad, la máquina se apaga automáticamente si las escobillas de carbón
están tan desgastadas que ya no tienen contacto con el motor. En ese caso, las escobillas de
carbón deben reemplazarse por un par de escobillas de carbón similares y disponibles a través
del servicio postventa o del personal calicado.
Aoje la cubierta del cepillo de carbón en sentido contrario a las agujas del reloj con un destor-
nillador, abra la cubierta y retire los cepillos de carbón. Si son de 6 mm o menos, entonces
ambos deben ser reemplazados. Coloque nuevos cepillos de carbón y reemplace la caja del
cepillo.
Accesorios
9. Mantenimiento
Nunca utilice detergentes o disolventes agresivos para la limpieza.
a. Para evitar accidentes, siempre desenchufe la sierra de la fuente de energía antes de limpiar
o realizar cualquier tipo de mantenimiento, la sierra puede limpiarse con mayor ecacia utili-
zando aire comprimido.
Siempre use gafas de seguridad cuando use aire comprimido. Si no hay aire comprimido
disponible, use un cepillo para eliminar el polvo y eliminar el polvo y las virutas de la sierra.
b. Las ventilaciones del motor y las palancas del interruptor deben mantenerse limpias y libres
de materiales extraños. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las
aberturas.
c. Nunca use agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Tales como: gasolina, tetra-
cloruro de carbono, solventes de limpieza clorados, amoníaco y limpiadores domésticos que
contienen amoníaco. No utilice ninguno de estos agentes para limpiar la sierra.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
12
d. Haga que un centro de servicio autorizado examine y / o reemplace las escobillas de carbón
desgastadas en caso de paradas excesivas.
e. Las cuchillas pierden el lo incluso cuando se corta madera regular, un signo de que la cuchi-
lla esta desalada es cuando se presenta el corte forzado de la sierra. Acuda a un centro de
servicio autorizado para alar las cuchillas sin corte.
f. Mantenga la máquina limpia todo el tiempo.
g. Si descubre algún daño, consulte el diagrama de despiece y la lista de partes para determi-
nar exactamente qué pieza de repuesto necesita pedir a nuestro departamento de servicio al
cliente.
h. Limpie la carcasa solo con un paño húmedo. ¡No utilice disolventes! Séquela bien.
i. Si el cable de alimentación de esta herramienta eléctrica está dañado, debe ser reemplazado
por un cable similar disponible a través del centro de servicio o de un técnico autorizado.
Precaución: No use agentes de limpieza para limpiar las partes plásticas de la herramienta. Se
recomienda usar un detergente suave con un paño húmedo. El agua nunca debe entrar en
contacto con la herramienta.
10. transporte
Apague el motor y desconecte el enchufe de alimentación. Durante el transporte, tenga cuida-
do de no dejar caer o golpear la máquina. Para el transporte, la máquina tiene que asegurarse
contra deslizamientos y vuelcos.
No coloque objetos sobre la máquina.
11. Medio ambiente
No deseche los aparatos eléctricos como residuos ordinarios sin clasicar, use instalaciones de
recolección separadas. Póngase en contacto con su autoridad local para obtener información
sobre los sistemas de captación disponibles. Si los aparatos eléctricos se desechan en vertede-
ros, las sustancias peligrosas pueden ltrarse en el agua subterránea y entrar en la cadena
alimentaria, dañando su salud y bienestar.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
13
GARANTÍA
Inmejorable
Unübertrefflich Garantie
3
AÑOS
SERVICIO
sin costo
Service ohne Kosten
SATISFACCIÓN
TOTAL
Total Zufrieden
SERVICIO SIN COSTO
SIEFKEN incluye en sus herramientas 5 mantenimientospreventivos gratuitosdurante elprimer año.
Además cualquier reparación correctiva tendrá garantía de 1año. (No aplica para reparacioneshechaspor alguien diferente alpersonal
de SIEFKEN , así como dañospor uso incorrecto, alteraciones, abuso, desgaste naturalo accidentes.
Las baterías son consideradas piezas de desgaste y no las cubren los 3 años de garantía, pero ante cualquier falla otorgamos un tiempo
de 90 días a partir de la compra para que se acerque a cualquier Centro de Servicio corporativo o autorizado de nuestra marca para la
respectiva revisión.
SATISFACCIÓN TOTAL
Si la herramienta SIEFKEN no satisface la necesidad de trabajo, dentro de los 30 días posteriores a su compra podrá cambiarla por una del
mismo tipo con mayor capacidad solo abonando la diferencia.
Para hacer valida la garantía de la herramienta deben seguirse la guía de uso, mantenimientos y cuidados incluidos en el manual, si al
momento del diagnóstico se evidencia que no llevaron a cabo estos cuidados la garantía puede ser negada.
3 AÑOS DE GARANTÍA
Cada herramienta SIEFKEN Industriell tiene garantía alcomprador originalde estar libre de defectosen materiales y mano de obra.
Sujeto a ciertas excepciones, SIEFKEN reparará o remplazará cualquier parte de alguna herramienta eléctrica, luego de que examinada,
sea determinada por SIEFKEN como defectuosa en materiales o mano de obra por un periodo de un (3) años*, después de la fecha de
la compra, a menos que otra cosa sea señalada. Se debe devolver la herramienta eléctrica a la ubicación del centro de servicio SIEFKEN
o a la estación de servicios autorizados de SIEFKEN, mediante envío pagado y asegurado. Se debe incluir una copia de la prueba de
compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que SIEFKEN determine como provenientes de reparaciones hechas
por alguien diferente al personal de SIEFKEN , así como por uso o abuso, desgaste naturalo accidentes.
Las herramientas que son trabajadas en ambientes de polvo y alta contaminación por partículas que tengan contaminación interna, se
recomienda su eliminación con aire comprimido (máx. 3 bares).
*Se excluye de este tipo de garantía a los compresores y aspiradoras de marca Siefken, los cuales gozarán de 1 año de garantía*
Para más información visita muestro wedsite:
www.siefkentools.com

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Circilar saw
HM718
Model:
Instructions
Before using this tool, please read the INSTRUCTIONS FOR USE carefully. Make sure you know how the
machine works and how it should be operated. Keep the tool according to these instructions and make
sure the machine is working properly, please keep these instructions and other documents that come
with the tool.
HOLZ MEister

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
1. Introcduction
2. Work Area Safety
3. Electrical Safety
4. Personal Safety
5. Power Tool Use and Care
6. Specific Safety Rules
7. Lower guard function
8. Symbols
9. Assembly
10. Maintenance
11. Transport
12. Environment
13. Warranty
1
2
2
3
3
5
5
6
8
10
12
12
13

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
1
1. INTRODUCTION
These instructions accompanying the product are the original factory instructions. This docu-
ment is part of the product, keep it for the entire life of the product and give it to the owner
who purchases the product. Read all of these instructions before assembling, operating, or
maintaining this product.
This manual has been compiled by SIEFKEN with all the necessary information to guarantee its
correct use and the purpose for which the product was designed and contains. By following all
the general safety instructions contained in this manual, you will ensure the safety of the pro-
duct and the operator, promoting the life of the product for a longer time.
While every eort has been made to ensure the accuracy of the information in this manual,
SIEFKEN's continuous improvement policy determines the right to make modications
without notice.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
2
WARNING: Read all warnings and safety instructions. Failure to follow warnings and instruc-
tions can result in electric shock, re, and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your network operated (corded) or cordless
(cordless) power tool.
2. Safety work area
to. Keep the work area clean and well lit. Disorderly or dark areas cause accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases, or dust. Power tools generate sparks that can ignite dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
3. Electrical safety
to. The power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
adapter plugs with grounded power tools. Proper plugs and correct outlets will reduce the risk
of electric shock.
b. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges, and refrigera-
tors. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increa-
se the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cable. Never use the cord to carry, pull, or unplug the power tool. Keep the
cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Damaged or tangled cables increase
the risk of electric shock.
e. When operating an outdoor power tool, use an extension cord suitable for outdoor use.
Using a suitable cable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
F. If running a power tool in a wet location is unavoidable, use a power supply with a residual
current device (RCD). Using an RCD reduces the risk of electric shock. PAGE 4.
NOTE: The term "residual current device" (RCD) may be replaced by the term "ground fault
circuit interrupter" (GFCI) or ground fault circuit breaker (ELCB).
Table of contents
Languages:
Other Siefken Saw manuals