Siemens CCBC1327-LP User manual

Building Technologies
Fire Safety & Security Products
EN
NL
DE
CCBC1327-LP / -MP
High-Resolution Colour Camera / Kleurencamera met hoge resolutie /
Hochauflösende Farbkamera
Installation Guide / Instruciehandleiding / Installationsanleitung
VIDEO LENS
DC LENS
VIDEO
+1 V+2
POWER
NC
CAUTION
RISK OF ELECTR IC SHOCK
DO NOT OPEN
GND
GND
AC 24V
DC 12V
~~ ~~
++
VIDEO
DO NOT OPEN
RISK OF E LECTRIC SH OCK
CAUTION
VIDEO LENS
POWER
GNDG
+1 V+2
VIDEO
NC
DC LENS VIDEO
AC 100V - 240V 50/60Hz
ENTER
Meun Controls
87 6
2
2
4
1
3
1
5
Rear Panel Connections
(AC mains)
Rear Panel Connections
(AC/DC low voltage)
English Nederlands Deutsch
1 DC lens connector DC-lensaansluiting Anschluss für DC-gesteuertes Objektiv
2 BNC composite video output BNC composite videouitgang BNC-Videoausgang
3 Power socket Aansluiting netvoeding Netzanschlussbuchse
4 Power input terminal Poort voor netvoeding Anschluss für Netzgerät
5 Video lens connector Aansluiting videolens Anschluss für videosignalgesteuertes Objektiv
6+7 OSD menu control buttons Bedieningsknoppen OSD-menu Bedientasten für das OSD-Menü
8 Back focus adjustment Aanpassing back-focus Auflagemaß-Einstellung
Camera OSD Menu

2
Siemens Building Technologies
Fire Safety & Security Products 10.2008
EN
High-Resolution Colour Camera
Package contents
•
Camera
•
Installation
instructions
(this
document)
Safety
This camera is designed for indoor applications. For outdoor
use, an IP65 (or better) certified protective housing must be
employed.
Connect the device only to power sources with the specified
voltage. Voltage supply requirements can be found on the
rating label/mains adapter.
The environmental conditions recommended by the
manufacturer must be observed (see "Specifications").
CCBC1327-MP:
This device is designed to work with TN power systems. Do
not connect the device to any other power systems.
Always disconnect the power cable and other cables from the
main power supply before performing maintenance.
CCBC1327-MP:
The power source must comply with SELV requirements.
Ordering data
Type Item Number Description
CCBC1327-LP S54561-C25-A1 High-Resolution Colour
Camera
12 V DC / 24 V AC
CCBC1327-MP S54561-C26-A1 High-Resolution Colour
Camera
90 – 260 V AC
Accessories (not included in the delivery!)
PSU230-12 2GF1800-8BE Power supply unit for
12 V DC cameras
CAPA2410-P 2GF1800-8BJ Power supply unit for
24 V AC cameras
Installing the camera
Step 1: Connecting to a power supply
CCBC1327-LP:
This camera operates from either 12 V DC or 24 V AC.
Connections are indicated above the terminals on the rear
panel of the camera.
CCBC1327-MP:
This camera operates directly from the mains supply and is
supplied with a detachable power supply cord. The operating
voltage is 90 – 250 V AC.
The power LED on the rear panel is lit when the camera is
connected to a power source.
NOTE
The typical power consumption of a camera is less than 5 W.
Step 2: Connecting to a TV / video
1. Connect a video coaxial cable terminated with a 75 Ohm
BNC connector to the BNC socket labelled VIDEO OUT.
2. Connect the other end of the cable to the VIDEO IN
socket of your video or television equipment.
Step 3: Mounting the camera
The camera can be mounted from the top or bottom, either on
a bracket or tripod. The mounting points accept standard
photographic mounting bolts (1/4" BSW or 20 UNC).
The mounting bracket must be capable of supporting the
camera and the lens.
NOTE
Ensure the bracket anchors and mounting surface can
support the load of the camera and bracket.
Installing lenses
•Before installing a lens, you must first remove the lens
cover from the camera.
•If mounting a C-mount lens, attach the spacer ring to the
camera.
Setting the back focus
Back-focus adjustment moves the lens mount relative to the
imager and is set during manufacture.
However, further adjustment may be required for certain
zoom lenses. Set the lens for the longest focal distance and
maximum aperture. Turn the set screw to move the CCD and
achieve sharp focus.
Installing a direct (DC) drive lens
•Fit the lens to the camera and connect it to the DC lens
socket, as defined by the pin assignments in the Figure
below.
Pin DC lens
1 Damp -
2 Damp +
3 Drive +
DC LENS
1
2
3
4
4 Drive -
Installing a video drive lens
•Fit the lens to the camera and connect it to the Video
lens connector, connecting the correct lens wires for
ground (GND), voltage (+12 V) and video (VIDEO) on the
terminal marked VIDEO LENS.
OSD menu control
1. Open the panel on the side of the camera to access the
OSD menu control buttons.
2. Press and hold the ENTER button on the side of the
camera to access the main menu.
3. Use the Up ▲, Down ▼, Left ◄and Right ►buttons to
select the desired menu option.
4. Press the ENTER button to open the sub-menu or to
complete the change.
5. Use the control buttons to change values.
6. Remember to select SAVE and press ENTER before
exiting the menu or the changes will not be implemented
when the camera is next powered up.
Privacy zones setting
This function is designated to hide areas on the monitor for
privacy protection. There are four masking areas available for
selection.
Mask position and area can be individually adjusted.
1. Select the desired zone and press the ENTER button to
enter.
2. A grey mask will be displayed.
3. Use the arrow buttons to move the mask to the desired
position, then press the ENTER button to lock the
position.
4. Use the arrow buttons to adjust the mask size, then press
the ENTER button to complete the mask size setting.
(To clear the mask, shrink the size to minimum and press
the ENTER button).
5. Repeat steps 1 - 4 to set each masking area.
6. Select SAVE and press the ENTER button to save the
new setting.
7. To clear all the masks, select ALL CLEAR, then press
the ENTER button.
General guidelines
Operation and storage
•Avoid facing the camera directly toward very bright
objects (such as light fittings) for an extended period.
•Do not operate or store the unit in the following locations:
•Extremely hot or cold places.
•Close to sources of strong magnetism.
•Close to sources of powerful electromagnetic
radiation, such as radios or TV transmitters.
•In humid or excessively dusty places.
•Where exposed to mechanical vibrations.
•Close to fluorescent lamps or objects reflecting light.
•Under unstable or flickering light sources.
Cleaning
Small amounts of dirt or dust can be cleaned from the camera
body using a clean soft cloth. If the unit tends to get very
dirty, the camera should be placed within a protective
housing.
CAUTION
Do not use volatile solvents such as alcohol, benzene or
thinners. These solvents may damage the surface.
Transportation
Use the original packing material or materials of equal
quality.
CCD characteristics
The following conditions may be observed when using a CCD
camera. These are inherent in the design and do not stem
from any fault in the camera itself.
•Vertical smear: This phenomenon occurs when viewing a
very bright object.
•Patterned noise: This is a fixed pattern which may appear
over the entire monitor screen when the camera is
operated at a high temperature.
•Jagged picture: When viewing stripes, straight lines, or
similar patterns, the image on the screen may appear
jagged.
Specifications
Image sensor 1/3" Interline CCD
Active pixels 752 (H) x 582 (V)
Scanning frequency 2:1 interlace
15,625 Hz (hor.), 50 Hz (vert.)
Temperature range
Operation
Storage
-10 to +50°C
-20 to +60°C
Output terminal BNC 75 Ohm unbalanced
Power source
AC mains
Low voltage
90 – 260 V AC
12 V DC / 24 V AC
Power consumption Max. 4.5 W
Power indicator Green LED on rear panel
Dimensions (WxHxD) 70 x 58 x 117 mm
SYNC system INT / Line Lock
Resolution 540 TVL
Minimum Illumination 0.6 lx (F1.2, 50 IRE)
Video output 1.0 Vpp, 75 Ohm BNC unbalanced
S/N ratio ≤50 dB
Colour killer Auto ON/OFF
BLC 6 areas with adjustable levels
Auto White Balance 2000 – 18000 K
Autom. Gain Control 18 – 30 dB linear adjustment
V phase 1 – 600
Information
This product is compliant with EMC directive 89/336, and Low
Voltage Directive LVD 73/23 EEC, conforming to the
requirements of standards EN 55022 for emissions, IEC801
parts 2, 3 and 4 for immunity, and EN 60065 for electrical
equipment safety.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority to
operate this equipment.

3
Siemens Building Technologies
Fire Safety & Security Products 10.2008
NL
Kleurencamera met hoge resolutie
Geleverde onderdelen
•
Camera
•
Installatie-instructies
(dit
document)
Veiligheid
Deze camera is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Voor gebruik buitenshuis dient een beschermende behuizing
van het type IP65 (of beter) te worden aangebracht.
Sluit het apparaat alleen aan op voedingsbronnen met de
opgegeven spanning. De spanningsvoorschriften vindt u op
het typeplaatje/voedingsadapter. De door de fabrikant
aanbevolen omgevingsomstandigheden moeten in acht
worden genomen (zie 'Specificaties').
CCBC1327-MP:
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in TN-netten. Sluit het
apparaat niet op andere netten aan.
Trek altijd de voedingskabel en andere kabels uit het
stopcontact voordat u onderhoud uitvoert.
CCBC1327-MP:
De voedingsbron moet aan de SELV-vereisten voldoen.
Bestelinformatie
Type Artikelnummer Beschrijving
CCBC1327-LP S54561-C25-A1 Kleurencamera met hoge
resolutie
12 V DC / 24 V AC
CCBC1327-MP S54561-C26-A1 Kleurencamera met hoge
resolutie
90 – 260 V AC
Accessoires (niet meegeleverd!)
PSU230-12 2GF1800-8BE Voedingseenheid voor
camera's van 12 V DC
CAPA2410-P 2GF1800-8BJ Voedingseenheid voor
camera's van 24 V AC
Camera installeren
Stap 1: Aansluiten op de netvoeding
CCBC1327-LP:
Deze camera is geschikt voor zowel 12 V DC als 24 V AC.
Aansluitingen worden aangegeven boven de poorten aan de
achterzijde van de camera.
CCBC1327-MP:
Deze camera wordt rechtstreeks aangesloten op het lichtnet
en wordt geleverd met een los netsnoer. De netspanning
bedraagt 90 – 250 V AC.
Het voedingslampje aan de achterzijde brandt wanneer de
camera op een voedingseenheid is aangesloten.
OPMERKING
Standaard heeft een camera een energieverbruik van minder
dan 5 W.
Stap 2: Aansluiten op een
tv/videorecorder
1. Sluit een videokabel voorzien van 75 Ohm BNC-
connector aan op de BNC-aansluiting met de aanduiding
VIDEO OUT.
2. Sluit het andere uiteinde van de videokabel aan op de
VIDEO IN-aansluiting van uw videorecorder of tv.
Stap 3: Camera monteren
De camera kan aan de boven- of onderkant worden
gemonteerd op een beugel of driepootstatief. De
bevestigingspunten zijn geschikt voor
standaardbevestigingsbouten voor fotodoeleinden (1/4" BSW
of 20 UNC).
De montagebeugel moet zowel de camera als de lens
kunnen ondersteunen.
OPMERKING
Controleer of de beugelhouders en het bevestigingsoppervlak
het gewicht van de camera en de beugel kunnen dragen.
Lenzen installeren
•Voordat u een lens installeert, moet u eerst de lenskap
van de camera verwijderen.
•Als u een C-mount lens bevestigt, bevestigt u de
adapterring aan de camera.
Back-focus instellen
Bij een aanpassing van de back-focus wordt de lensvatting
ten opzichte van de imager verplaatst. Dit wordt af fabriek
ingesteld.
Voor bepaalde zoomlenzen is mogelijk een verdere
aanpassing noodzakelijk. Stel de lens in op de langste
brandpuntsafstand en de maximale opening. Draai de
stelschroef om de CCD te verplaatsen voor een scherp beeld.
Een direct (DC) drive-lens installeren
•Bevestig de lens op de camera en sluit deze aan op de
DC-lensaansluiting, zoals aangegeven door de
penspecificaties in de tabel hieronder.
Pen DC-lens
1 Demping -
2 Demping +
3 Motor +
DC LENS
1
2
3
4
4 Motor -
Een video drive-lens installeren
•Bevestig de lens op de camera en sluit deze aan op de
Video-lensaansluiting, waarbij u de juiste lenskabels voor
aarde (GND), spanning (+12 V) en video (VIDEO)
aansluit op de poort die is aangeduid met VIDEO LENS.
Bediening OSD-menu
1. Open het paneel aan de zijkant van de camera voor
toegang tot de bedieningsknoppen van het OSD-menu.
2. Houd de toets ENTER aan de zijkant van de camera
ingedrukt om het hoofdmenu te openen.
3. Met de knoppen Omhoog ▲, Omlaag ▼, Links◄en
Rechts ►kunt u de gewenste menuoptie selecteren.
4. Druk op de knop ENTER om het submenu te openen of
de wijziging te voltooien.
5. Gebruik de bedieningsknoppen om waarden te wijzigen.
6. Vergeet niet om SAVE (Opslaan) te selecteren en op
ENTER te drukken voordat u het menu afsluit, zodat de
wijzigingen worden doorgevoerd wanneer de camera de
volgende keer wordt ingeschakeld.
Privacy zones instellen
Met deze functie kunt u gebieden op de monitor verbergen
om de privacy te beschermen. U kunt kiezen uit vier
afgeschermde gebieden
De positie en het gebied van de afscherming kunnen
individueel worden aangepast.
1. Selecteer de gewenste zone en druk op ENTER om de
zone te openen.
2. Een grijs masker wordt weergegeven.
3. Gebruik de pijltoetsen om het masker op de gewenste
positie te zetten. Druk vervolgens op ENTER om het
masker op deze positie te vergrendelen.
4. Gebruik de pijltoetsen om het formaat van het masker
aan te passen. Druk vervolgens op ENTER om de
instelling van het maskerformaat te voltooien.
(U kunt het masker wissen door het formaat te
minimaliseren en op ENTER te drukken).
5. Herhaal de stappen 1 t/m 4 om elk afgeschermde gebied
in te stellen.
6. Selecteer SAVE en druk op ENTER om de nieuwe
instelling op te slaan.
7. U kunt alle maskers wissen door ALL CLEAR (Alles
wissen) te selecteren en vervolgens op ENTER te
drukken.
Algemene richtlijnen
Bediening en opslag
•Richt de camera nooit langere tijd rechtstreeks op felle
lichtbronnen (zoals lampen).
•Gebruik of bewaar de camera nooit onder de volgende
omstandigheden:
•Plaatsen met extreem hoge of lage temperaturen.
•Dicht bij sterke magnetische bronnen.
•Dicht bij bronnen die sterke elektromagnetische
straling afgeven, b.v. zendapparatuur.
•In vochtige of extreem stoffige ruimten.
•Plaatsen waar sterke mechanische trillingen kunnen
optreden.
•Dicht bij TL-verlichting of reflecterende oppervlakken.
•Onder instabiele of flikkerende lichtbronnen.
Reiniging
Lichte vervuiling op de camerabehuizing kan met een zachte,
schone doek worden verwijderd. Treedt er zware vervuiling
op, dan moet de camera in een beschermende behuizing
worden gemonteerd.
LET OP
Gebruik nooit alcohol, benzeen, thinner of soortgelijke
vluchtige vloeistoffen. Die zouden namelijk het oppervlak
kunnen aantasten.
Vervoer
Gebruik alleen de originele verpakking of materiaal van
gelijke kwaliteit.
Eigenschappen van CCD
Bij het gebruik van een CCD-camera kunnen de volgende
verschijnselen optreden. Die duiden niet op een fout en zijn
inherent aan de werking van een dergelijke camera.
•Verticale streeppatronen: Deze kunnen optreden bij het
filmen van een fel verlicht object.
•Ruispatronen: over het hele monitorscherm kan een
stabiel ruispatroon verschijnen als de
omgevingstemperatuur erg hoog is.
•Rafelig beeld: Bij strepen, rechte lijnen of soortgelijke
patronen kan het beeld soms rafelig lijken.
Specificaties
Beeldsensor 1/3" Interline CCD
Actieve pixels 752 (H) x 582 (V)
Scanfrequentie 2:1 interlace
15.625 Hz (hor.), 50 Hz (vert.)
Temperatuur
Bediening
Opslag
-10 tot +50°C
-20 tot +60°C
Uitgang BNC 75 Ohm, niet-gebalanceerd
Voeding
Netvoeding
Laagspanning
90 – 260 V wisselstroom
12 V gelijkstroom/
24 V wisselstroom
Energieverbruik Max. 4,5 W
Voedingsindicator Groen lampje aan achterzijde
Afmetingen
(B x H x D)
70 x 58 x 117 mm
Synchronisatie INT / Line Lock
Resolutie 540 TVL
Minimale belichting 0.6 lx (F1.2, 50 IRE)
Videosignaal 1,0 Vpp, 75 Ohm, BNC niet-
gebalanceerd
Signaal-
ruisverhouding
≤50 dB
Colour killer Automatisch AAN/UIT
BLC 6 gebieden met instelbare niveaus
Automatische
witbalans
2000 – 18000 K
AGC 18 – 30 dB lineaire aanpassing
V-fase 1 – 600
Informatie
Dit product voldoet aan EMC-richtlijn 89/336 en
Laagspanningsrichtlijn LVD 73/23 EEC, volgens de vereisten
van emissienormen EN 55022, IEC801 deel 2, 3 en 4 voor
immuniteit, en EN 60065 voor veiligheid inzake elektrische
apparatuur.
Door het uitvoeren van aanpassingen of wijzigingen die niet
expliciet in deze handleiding zijn aangegeven kan het recht
op het gebruiken van deze apparatuur vervallen.

Issued by
Siemens Building Technologies
Fire & Security Products GmbH & Co. oHG
D-76181 Karlsruhe
www.buildingtechnologies.siemens.com
© 2008 Copyright by
Siemens Building Technologies
Data and design subject to change without notice.
Supply subject to availability.
Document no. A6V10218671
Edition 17.10.2008
DE
Hochauflösende Farbkamera
Lieferumfang
•
Kamera
•
Installationsanleitung (dieses Dokument)
Sicherheit
Die Kamera ist für den Einsatz in Innenräumen ausgelegt.
Für den Einsatz im Außenbereich muss sie in ein Schutz-
gehäuse mit mind. Schutzart IP65 eingebaut werden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Versorgungsspannung
an, die mit der auf dem Gerät angegebenen Betriebs-
spannung übereinstimmt. Auf dem Typenschild/Netzteil
finden Sie Hinweise zur Betriebsspannung.
Halten Sie die vom Hersteller empfohlenen Umgebungs-
bedingungen ein (siehe Abschnitt "Technische Daten").
CCBC1327-MP:
Dieses Gerät ist nur für TN-Stromversorgungsnetze aus-
gelegt. Schließen Sie das Gerät nicht an andere Strom-
versorgungsnetze an.
Trennen Sie das Netzkabel und andere Anschlüsse vom
Stromnetz, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
CCBC1327-MP:
Das Netzgerät muss die Anforderungen an SELV erfüllen.
Bestellangaben
Typ Art. Nr. Beschreibung
CCBC1327-LP S54561-C25-A1 Hochauflösende
Farbkamera
12 V DC / 24 V AC
CCBC1327-MP S54561-C26-A1 Hochauflösende
Farbkamera
90 – 260 V AC
Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
PSU230-12 2GF1800-8BE Netzgerät für 12-V-DC-
Kamera
CAPA2410-P 2GF1800-8BJ Netzgerät für 24-V-AC-
Kamera
Kamerainstallation
Schritt 1: Anschließen an die
Spannungsversorgung
CCBC1327-LP:
Diese Kamera benötigt entweder 12 V DC oder 24 V AC. Die
Anschlüsse sowie die Anschlussbezeichnungen befinden sich
an der Rückseite der Kamera.
Die Betriebsanzeige-LED auf der Rückseite leuchtet, wenn
die Kamera an die Spannungsversorgung angeschlossen ist.
CCBC1327-MP:
Diese Kamera wird direkt an das Stromnetz angeschlossen;
ein abziehbares Spannungsversorgungskabel ist im
Lieferumfang enthalten. Der Betriebsspannungsbereich ist
90 – 250 V AC.
HINWEIS
Die typische Leistungsaufnahme einer Kamera beträgt
weniger als 5 W.
Schritt 2: Anschließen an ein TV-/
Videogerät
1. Stecken Sie ein Video-Koaxialkabel mit 75-Ohm-BNC-
Stecker in die mit VIDEO OUT bezeichnete BNC-Buchse.
2. Stecken Sie das andere Ende des Kabels in die VIDEO
IN-Buchse Ihres Video- oder TV-Geräts.
Schritt 3: Montage der Kamera
Die Kamera kann an der Ober- oder Unterseite an einem
Befestigungswinkel oder auf einem Stativ montiert werden.
Verwenden Sie dazu Standard-Befestigungsschrauben für
fotografische Geräte (1/4" BSW oder 20 UNC).
Die Tragfähigkeit des Befestigungswinkels muss ausreichend
sein für die Kamera mit Objektiv.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Tragfähigkeit der
Montageschrauben des Befestigungswinkels und der
Montageoberfläche ausreichend ist für das Gewicht der
Kamera inkl. Befestigungswinkel.
Objektivinstallation
•Bevor Sie ein Objektiv installieren, entfernen Sie zuerst
die Objektivabdeckung von der Kamera.
•Wenn Sie ein Objektiv mit C-Mount-Gewinde verwenden,
schrauben Sie den Adapter auf die Kamera auf.
Auflagemaß einstellen
Bei der Einstellung des Auflagemaßes wird die Objektiv-
halterung relativ zum Bildwandler bewegt; dies wird während
der Fertigung vorgenommen.
Bei bestimmten Zoomobjektiven sind jedoch eventuell weitere
Anpassungen erforderlich. Stellen Sie das Objektiv auf die
größte Brennweite und öffnen Sie die Blende vollständig.
Drehen Sie an der Einstellschraube, um das CCD zu
verstellen und eine scharfe Fokussierung zu erzielen.
Objektiv mit direkt gesteuerter
Blendenregelung
•Bringen Sie das Objektiv an der Kamera an und
schließen Sie es an der Buchse DC LENS wie in
untenstehender Abbildung dargestellt an.
Pin DC-Objektiv
1 Damp -
2 Damp +
3 Drive +
DC LENS
1
2
3
4
4 Drive -
Objektiv mit videosignalgesteuerter
Blende
•Bringen Sie das Objektiv an der Kamera an und
schließen Sie es an der Buchse VIDEO LENS an; achten
Sie dabei auf den korrekten Anschluss von Masse
(GND), Versorgungsspannung (+12 V) und Video
(VIDEO).
OSD-Menüsteuerung
1. Öffnen Sie die seitliche Abdeckung an der Kamera, so
dass die Tasten zur Menüsteuerung zugänglich sind.
2. Halten Sie die Taste ENTER gedrückt, um das
Hauptmenü zu öffnen.
3. Navigieren Sie mit den Tasten Auf ▲, Ab ▼, Links ◄
und Rechts ►zum gewünschten Menüpunkt.
4. Drücken Sie die Taste ENTER, um das Untermenü zu
öffnen oder Änderungen vorzunehmen.
5. Ändern Sie Einstellungen mit den Bedientasten.
6. Speichern Sie Ihre Einstellungen (SAVE) und drücken
Sie die Taste ENTER, bevor Sie das Menü verlassen,
damit sie übernommen werden, wenn die Kamera das
nächste Mal eingeschaltet wird.
Privatzoneneinstellung
Mit dieser Funktion können Bereiche auf dem Monitor zum
Schutz der Privatsphäre ausgeblendet werden. Es stehen
vier Maskierungsbereiche zur Auswahl.
Maskenposition und -bereich sind individuell einstellbar.
1. Wählen Sie den gewünschten Bereich und drücken Sie
dann auf ENTER, um ihn aufzurufen.
2. Es wird nun eine graue Maske angezeigt.
3. Bringen Sie die Maske mit Hilfe der Pfeiltasten in die
gewünschte Position und drücken Sie dann auf ENTER,
um sie dort zu fixieren.
4. Passen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die Maskengröße an
und drücken Sie dann auf ENTER, um diese Einstellung
abzuschließen.
(Um die Maske wieder zu löschen, verkleinern Sie sie bis
zum Minimum und drücken dann auf ENTER).
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um jeden
Maskenbereich einzurichten.
6. Wählen Sie SAVE und drücken Sie dann auf ENTER, um
die neue Einstellung zu speichern.
7. Um alle Masken zu löschen, wählen Sie ALL CLEAR
(Alle löschen) und drücken dann auf ENTER.
Allgemeine Richtlinien
Betrieb und Lagerung
•Richten Sie die Kamera nicht direkt für längere Zeit auf
sehr helle Objekte (z. B. Beleuchtungskörper).
•Betreiben oder lagern Sie das Gerät nicht
•an extrem heißen oder kalten Orten
•in der Nähe starker Magnetfelder
•im Umfeld starker elektromagnetischer
Strahlungsquellen wie Radios oder Fernsehsender
•an feuchten oder extrem staubigen Orten
•an Orten mit mechanischen Erschütterungen
•in der Nähe von Leuchtstoffröhren oder Licht
reflektierenden Objekten
•unter unbeständigen oder flimmernden Lichtquellen.
Reinigung
Entfernen Sie leichte Verschmutzungen oder Staub auf dem
Kameragehäuse mit einem sauberen weichen Tuch. Wenn
die Kamera häufig stark verschmutzt ist, sollte sie in einem
Schutzgehäuse installiert werden.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie Alkohol,
Benzin oder Verdünnungsmittel, da diese die Oberfläche
beschädigen können.
Transport
Verwenden Sie die Originalverpackung oder gleichwertiges
Verpackungsmaterial.
CCD-Merkmale
Folgende Umstände sind bei Verwendung einer CCD-
Kamera zu beachten. Sie sind konstruktionsbedingt und nicht
auf einen Defekt der Kamera selbst zurückzuführen.
•Vertikale Schlieren: Dieses Phänomen tritt beim
Betrachten sehr heller Objekte auf.
•Störungsmuster: Wenn die Kamera bei hohen
Temperaturen betrieben wird, kann auf dem gesamten
Bildschirm ein festes Muster erscheinen.
•Gezacktes Bild: Beim Betrachten von Streifen, geraden
Linien oder ähnlichen Mustern kann das Bild gezackt
erscheinen.
Technische Daten
Bildsensor 1/3" Interline CCD
Aktive Pixel 752 (H) x 582 (V)
Abtastfrequenz 2:1 Zeilensprung
15.625 Hz (hor.), 50 Hz (vert.)
Temperaturbereich
Betrieb
Lagerung
-10 bis +50 °C
-20 bis +60 °C
Ausgang BNC 75 Ohm unsymmetrisch
Spannungsversorgung
Wechselspannungsnetz
Niederspannung
90 – 260 V AC
12 V DC / 24 V AC
Leistungsaufnahme Max. 4,5 W
Betriebsanzeige Grüne LED an der Rückseite
Abmessungen (B x H x T) 70 x 58 x 117 mm
Synchronisation INT / Line Lock
Auflösung 540 TVL
Mindestbeleuchtungsstärke 0,6 lx (F1.2, 50 IRE)
Ausgangsspannung 1,0 Vss, 75 Ohm BNC
unsymmetrisch
Signal-/Rauschabstand ≤50 dB
Farbabschaltung Aut. EIN/AUS
Gegenlichtkompensation 6 Bereiche mit einstellbarem
Pegel
Aut. Weißabgleich 2000 – 18000 K
Aut. Verstärkungsregelung
(AVR)
18 – 30 dB, linear einstellbar
V -Phase 1 – 600
Information
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der EMV-Richtlinie
89/336, der Niederspannungsrichtlinie LVD 73/23 EEC, der
Normen EN 55022 für Emissionen, IEC801 Teil 2, 3 und 4
für Störfestigkeit und EN 60065 für die Sicherheit elektrischer
Geräte.
Alle Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich
vom Hersteller genehmigt worden sind, können zum
Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Siemens Digital Camera manuals