manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. GPS
  8. •
  9. Siemens 7LF4 941-4 User manual

Siemens 7LF4 941-4 User manual

s
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.
FR DANGER Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura.
PT PERIGO Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento.
TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.
РУ ОПАСНО Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству.
РL ZAGROŻENIE Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną.
中文 危险 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
2514264127-02 Last Update: 02 October 2014
3ZW1012-7LF49-3AA0
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions de service
Instructivo
Istruzioni operative
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
使用说明
GPS Modul
GPS module
GPS Module
Módulo GPS
Modulo GPS
Módulo GPS
GPS modülü
Модуль GPS
Modul GPS
GPS 模块
7LF4 941-4
IEC/EN 60730-1
2514264127-02 2
3ZW1012-7LF49-3AA0
PPò PPò


+
-
81
3
,3
9a+]
:
P

&«&
&«&
DE Sicherheitshinweise: Dieses Produkt darf nur durch eine Elektrofachkraft installiert werden, anderenfalls besteht Brandgefahr oder die Gefahr eines elek-
trischen Schlages. Vor der Installation die Bedienungsanleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten und nur Originalzubehör benutzen.
Alle Produkte dürfen ausschließlich von speziell geschulten Mitarbeitern geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur
erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche. Montage: Verteilereinbau, Verschmutzungsgrad: 2
EN Safety notes: This product should preferably be installed by a qualified electrician. Non-compliance may result in a fire hazard or electric shocks. Before
installation, read the operating instructions and observe the product-specific requirements for the installation location. Use only original spare parts for
repair and maintenance. All products may be opened and repaired only by specially trained personnel. Unauthorised opening and repair by other persons
will invalidate all claims for liability, replacement or warranty services. Montage: in distribution panel, Degree of contamination: 2
FR Consignes de sécurité: Ce produit doit de préférence être installé par un électricien professionnel, faute de quoi vous vous exposez à un risque d’incendie
ou d’électrocution. Avant d’effectuer l’installation, lire la notice d’utilisation, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit et utiliser exclusive-
ment les accessoires d’origine. Tous les produits doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés spécialement formés à cet effet. Toute
ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties. Montage: Montage dans coffret de dis-
tribution, Degré d’encrassement: 2
ES Este producto debe ser instalado exclusivamente por un electricista. De lo contrario existe peligro de incendio o de descarga eléctrica. Antes de la
instalación, lea las instrucciones de uso, tenga en cuenta el lugar de montaje específico del producto y utilice solo accesorios originales. Todos los produc-
tos deben ser abiertos y reparados exclusivamente por personal instruido específicamente para ello. Una apertura o reparación no autorizada supone la
pérdida de todo derecho de reclamación, sustitución o garantía. Montaje: montaje en cuadros eléctricos, grado de ensuciamiento: 2
IT Questo prodotto può essere installato solo da personale tecnico qualificato, altrimenti sussiste il rischio d'incendio o il pericolo di una scarica elettrica. Leg-
gere le Istruzioni d'uso prima dell'installazione, considerare attentamente il posto di montaggio specifico per il prodotto e utilizzare solo accessori originali.
Tutti i prodotti vanno aperti e riparati esclusivamente da personale addestrato e accreditato. In caso di apertura o riparazione senza autorizzazione deca-
dono tutte le rivendicazioni di responsabilità, ricambistica e garanzia. Montaggio: installazione in quadri di distribuzione, grado di inquinamento: 2
PT Este produto só pode ser instalado por um eletricista qualificado, caso contrário existe o perigo de incêndio ou perigo de choque elétrico. Antes da
instalação, ler o manual de instruções, ter em atenção o local de montagem específico para o produto e utilizar unicamente acessórios originais. Todos os
produtos apenas podem ser abertos e reparados por colaboradores especialmente qualificados. A abertura ou reparação não autorizadas cancela todo e
qualquer direito a indenização, reposição ou garantia. Montagem: instalação da distribuição, grau de contaminação: 2
TR Bu ürün sadece bir uzman elektrik teknisyeni tarafından kurulmalıdır, aksi takdirde yangın tehlikesi veya elektrik çarpması tehlikesi ortaya çıkar. Kurulum-
dan önce kullanma kılavuzunu okuyunuz, ürüne özel montajyerine dikkat ediniz ve sadece orijinal aksesuarlar kullanınız. Tüm ürünler sadece özel olarak
eğitilmiş personel tarafından açılmalı ve onarılmalıdır. Yetkisiz kişilerce açma ve onarma durumlarında her türlü sorumluluk, değiştirme ve garanti talebi
geçersiz kalır. Montaj: Dağıtıcı montajı, kirlilik derecesi: 2
PY Данный продукт должен быть установлен квалифицированным электриком, в противном случае существует опасность возникновения пожара
или поражения электрическим током. Перед установкой прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте специфические требования к
месту установки и использованию только оригинальных комплектующих. Все продукты могут открываться и ремонтироваться только
специально обученным персоналом. Любое несанкционированное вскрытие или ремонт аннулирует все обязательства, замены и гарантии.
Монтаж: Монтаж: в распределителе, степень загрязнения: 2
PL Produkt może zostać zainstalowany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka, w przeciwnym razie dane jest zagrożenie pożarowe lub ryzyko
porażenia prądem. Przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać instrukcję obsługi, zwrócić uwagę na miejsce montażu przeznaczone dla produktu
oraz stosować wyłącznie oryginalne części. Wszystkie produkty mogą być otwierane oraz naprawiane wyłącznie przez fachowo wykwalifikowany perso-
nel. Otwieranie urządzenia lub jego naprawa przez osoby niepowołane powoduje wygaśnięcie wszystkich roszczeń w zakresie odpowiedzialności,
wymiany oraz gwarancji. Montaż: w rozdzielnicy, dopuszczalny stopień zanieczyszczenia: 2
中文 只能由专业电工安装此产品,否则存在起火危险或电击危险。安装之前,请阅读操作说明,注意产品特有的安装位置要求,并只能使用原装附件。只能
由接受过特殊培训的人员打开和修理所有产品。未经授权打开或修理时,将导致所有责任、赔偿和质保失效。安装:安装分电器,污染等级 :2
NHLQH$QWHQQHDQJHVFKORVVHQ
QRDQWHQQDFRQQHFWHG
SDVGDQWHQQHGHFRQQHFWpRXGpWHFWp
1LQJXQDDQWHQDFRQHFWDGD
1HVVXQDDQWHQQDFROOHJDWD
1HQKXPDDQWHQDFRQHFWDGD
+LoELUDQWHQEDùO×GHùLO
ǛȈȍȀȈȈǻȈȀȊȉǿȅȆșȒȀȈǻȚ
1LHSRGãĉF]RQRDQWHQ\
䈟櫓㺚㐞妴
*36(PSIDQJ
*36UHFHLYLQJ
*36UpFHSWLRQ
5HFHSFLyQ*36
5LFH]LRQH*36
5HFHSomR*36
*36DO×P×
*36ȊȋȃȀȇ
2GELyU*36
*36㺚䀫
$QWHQQHQDQVFKOXYHUSROW
$QWHQQDFRQQHFWLRQZURQJSRODULW\
PDXYDLVHFRQQH[LRQGHODSRODULWpGHODQWHQQH
&RQH[LyQGHODDQWHQDFRQORVSRORVLQYHUWLGRV
&RQQHVVLRQHDQWHQQDFRQSRODULWjLQYHUWLWD
/LJDomRGDDQWHQDFRPSRODULGDGHLQYHUWLGD
$QWHQEDùODQW×V×Q×QNXWXSODU×WHUVEDùODQP×ü
ǪȋȃȊȉǿȅȆșȒȀȈȃȃǻȈȍȀȈȈȖȊȀȋȀȊȎȍǻȈǻȊȉȆȚȋȈȉȌȍȗ
$QWHQęSRGãĉF]RQR]QLHSUDZLGãRZĉELHJXQRZRŔFLĉ
㐞妴⻂䉶櫓㺚
2514264127-02 3
3ZW1012-7LF49-3AA0
DE GPS Modul und Schaltuhr müssen phasengleich angeschlossen werden. Maximal 4 Schaltuhren können gleichzeitig mit einem Modul versorgt werden.
Auch wenn das Modul zwischen wärmeabgebenden Geräten installiert wird, darf die Umgebungstemperatur des Zeitrelais +55° C nicht überschreiten.
Gegebenenfalls muss ein entsprechender Abstand zu benachbarten Geräten vorgesehen werden.
EN GPS Module and time switch must be connected with the same phase relationships. Up to 4 time switches can be supplied with a single module.
The ambient temperature of the module must not exceed +55° C, even if the relay is installed between devices that emit heat.
A suitable distance should be maintained from nearby devices if necessary.
FR GPS Module et inter horaire doivent être branchés sur la même phase. Maximum 4 inter horaires pour un module et une antenne.
Même lorsque le modul est installé entre des appareils diffusant de la chaleur, la température ambiante du relais ne doit pas dépasser +55 °C.
Le cas échéant, il faut prévoir un écart en conséquence par rapport aux appareils voisins.
ES El módulo GPS y el programador horario deben estar conectados con igualdad de fases. Pueden conectarse un máximo de 4 programadores horarios con
un módulo simultáneamente.
Aunque el módulo se instale entre aparatos que emitan calor, la temperatura ambiente del relé de tiempo no debe exceder los +55 °C. Si es necesario, debe
preverse la distancia correspondiente con los aparatos vecinos.
IT Modulo GPS e orologio interruttore devono essere collegati con le stesse fasi. Si possono alimentare max. 4 orologi interruttori con un modulo.
Anche se il modulo è installato tra apparecchiature che emettono calore, la temperatura ambiente del relè a tempo non deve superare +55 °C. Si deve even-
tualmente prevedere un'adeguata distanza dalle apparecchiature vicine.
PT O módulo GPS e o interruptor horário devem ser ligados à mesma fase. Podem ser alimentados em simultâneo com um módulo um máximo de 4 interrup-
tores horários.
Mesmo que o módulo seja instalado entre aparelhos que libertem calor, a temperatura ambiente do relé temporizado não pode exceder +55º C. Se
necessário, prever uma distância adequada dos aparelhos vizinhos.
TR GPS modülü ve saat aynı fazda olacak şekilde bağlanmalıdır. Aynı anda maksimum 4 adet saat bir modülle beslenebilir.
Modül ısı üreten cihazların arasına monte edilse bile, zaman rölesinin ortam sıcaklığı +55° C'yi aşmamalıdır. Gerekiyorsa komşu cihazlarla arada uygun bir
mesafenin bırakılması öngörülmelidir.
PY Модуль GPS и таймер должны быть подключены с совпадением по фазам. Максимально 4 таймера могут одновременно обеспечиваться одним
модулем.
Даже если модуль установлен между экзотермическими устройствами, температура окружающей среды реле времени не должна превышать
+55°C. В случае необходимости должно быть предусмотрено соответствующее расстояние до соседних устройств.
PL Moduł GPS oraz zegar sterujący muszą zostać podłączone w tych samych fazach. Jeden moduł może zasilać jednocześnie maksymalnie 4 zegary sterujące.
Nawet jeżeli moduł zostanie zainstalowany między urządzeniami wydzielającymi ciepło, temperatura otoczenia przekaźnika czasowego nie może
przekroczyć +55°C. W razie potrzeby należy przewidzieć odpowiedni odstęp od sąsiadujących urządzeń.
中文 GPS 模块和计时器必须同相位连接。一个模块最多可同时为 4 个计时器供电。
即使该模块安装在散热设备之间,时间继电器的环境温度仍不得超过 +55° C。必要时,须规定与邻近设备之间相应的间距。
DE Auf richtige Polung achten EN Observe correct polarity FR Respecter la polarité 中文 注意正确的极性。
ES Debe prestarse atención a
que la polaridad sea correcta. IT Prestare attenzione alla giu-
sta polarità. PT Respeitar a polaridade.
TR Kutupların doğru olmasına
dikkat ediniz. PY Обратить внимание на
правильную полярность. PL Zwrócić uwagę na
poprawną biegunowość.
0 6 12 16 24
1
241
max 5 m
0 6 12 16 24
241
max 50 m
max.
250 V AC
DE ① Versorgungsspannung EN ① Supply Voltage FR ① Tension d'alimentation ES ① Tensión de alimen-tación
IT ① Tensione di alimen-tazione PT ① Tensão de alimen-tação TR ① Tedarik gerilimi PY ① напряжение питания
PL ① Napięcie zasilania 中文 ① 供电电压。
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 2514264127-02
3ZW1012-7LF49-3AA0
© Siemens AG 2013
DE Wirkungsweise Typ 1.B. S. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Betrieb in üblicher Umgebung,
Montage: Verteilereinbau,
Verschmutzungsgrad: 2
Schaltausgang potentialfrei
Bemessungsstossspannung: 4 kV
EN Operating principle: Type 1.B. S. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Operation in a normal environment
Montage: in distribution panel,
Degree of contamination: 2
Switch output, potential-free
Rated impulse voltage: 4 kV
FR Mode de fonctionnement: Type 1.B. S. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Fonctionnement en environnement courant
Montage: Montage dans coffret de distribution,
Degré d’encrassement: 2, Sortie
logique à contact sec
Tension de choc nominale: 4 kV
ES Modo de acción: tipo 1.B. S. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funcionamiento en entorno convencional
Montage: Montaje en cuadro de distribución
Grado de suciedad: 2
Salida de conmutación sin tensión
Tensión impulsiva nominal: 4 kV
IT Modo de funcionamento tipo 1.B. S. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funcionamento em ambiente normal
Montaggio: installazione di distributore,
Grado di impurità: 2
Uscita di inserimento a potenziale zero
Tensione impulsiva nominale: 4 kV
PT Funzionamento: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funzionamento in ambiente solito
Montagem: Montagem do distribuidor
Grau de sujidade: 2
Contacto de saída isento de potencial
Tensão de impulso nominal: 4 kV
TR Tesir türü: Typ 1.B. S. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Normal ortamlarda işletim
Montaj: Dağıtıcı
Kirlenme derecesi: 2
Potansiyelsiz anahtarlama çıkışı
Ebatlandırma pik gerilimi: 4 kV
РУ Принцип работы: тип 1.B. S. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Эксплуатация в нормальных условиях
Установка: встроенный распределитель
Степень защиты от загрязнения: 2
Выход с беспотенциальным коммутирующим
контактом
Номинальное импульсное напряжение: 4kV
PL Zasada działania: Typ 1.B. S. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Praca w typowym środowisku
Montaż: w rozdzielnicy
Stopień zanieczyszczenia: 2
Wyjście przełączające bezpotencjałowe
Znamionowe napięcie udarowe: 4 kV
中文 作用方式,类型 1.B.S. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
在正常的环境中运行,
安装:配电器安装,污染度:2
开关输出端无电势
额定脉动电压:4 kV

Other Siemens GPS manuals

Siemens Sitraffic Sensus Unit C3077 User manual

Siemens

Siemens Sitraffic Sensus Unit C3077 User manual

Siemens RUGGEDCOM WIN5158-V-GPS User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM WIN5158-V-GPS User manual

Siemens ARCADIS Installation manual

Siemens

Siemens ARCADIS Installation manual

Siemens BENCHMARK PORTABLE NAVIGATION PN 2050 User manual

Siemens

Siemens BENCHMARK PORTABLE NAVIGATION PN 2050 User manual

Siemens Sitraffic Sensus Unit C3077 Manual

Siemens

Siemens Sitraffic Sensus Unit C3077 Manual

Popular GPS manuals by other brands

ACR Electronics RLB-38 Product support manual

ACR Electronics

ACR Electronics RLB-38 Product support manual

Garmin GPSMAP 86 owner's manual

Garmin

Garmin GPSMAP 86 owner's manual

Polaris RIDE COMMAND+ user guide

Polaris

Polaris RIDE COMMAND+ user guide

Garmin GTS 820 TAS pilot's guide

Garmin

Garmin GTS 820 TAS pilot's guide

Carscop CCTR-623 user manual

Carscop

Carscop CCTR-623 user manual

Giant NeosGPS Operation manual

Giant

Giant NeosGPS Operation manual

T-Mark T1 user manual

T-Mark

T-Mark T1 user manual

AIRIS NAVIGATOR 4 manual

AIRIS

AIRIS NAVIGATOR 4 manual

Lowrance M52i S/GPS owner's manual

Lowrance

Lowrance M52i S/GPS owner's manual

Leadtek LR9101 Specification sheet

Leadtek

Leadtek LR9101 Specification sheet

Canyon CNE-ST01BB quick guide

Canyon

Canyon CNE-ST01BB quick guide

MICODUS MP80G user manual

MICODUS

MICODUS MP80G user manual

Garmin eTrex H - Hiking GPS Receiver Declaration of conformity

Garmin

Garmin eTrex H - Hiking GPS Receiver Declaration of conformity

Verizon AI-111 Install

Verizon

Verizon AI-111 Install

amber connect Amber Insight C450 quick start guide

amber connect

amber connect Amber Insight C450 quick start guide

Lathem ATX-GPS Installation & setup guide

Lathem

Lathem ATX-GPS Installation & setup guide

GPS.AT Iridium Tracker installation manual

GPS.AT

GPS.AT Iridium Tracker installation manual

I-gotU GT-1800A manual

I-gotU

I-gotU GT-1800A manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.