Sigel SA405 User manual

1
D
Gebrauchsanleitung
Monitorständer Wireless + USB
GB
Instructions for use
Monitor stand wireless + USB
F
Notice d’emploi
Support d’écran avec chargeur sans fil + USB
I
Istruzioni d‘uso
Supporto monitor wireless + USB
E
Instrucciones de uso
Base de monitor Wireless + USB
NL
Gebruiksaanwijzing
Monitorstandaard Wireless + USB

2
54 5
21 3

3
D
F
E
Komponentenbeschreibung
1. Stromanschluss an der Rückseite des Monitorständers
2. Netzteil
3. Leuchte
4. USB-Anschlüsse
5. Fläche zum induktiven Laden
Beachten Sie die generellen Entsorgungsbestimmungen.
GB
Components
1. Connection for power supply on the back of the monitor stand
2. Mains adapter
3. Lamp
4. USB ports
5. Field for inductive charging
Please note the general waste disposal regulations.
Description des composants :
1. Alimentation secteur au dos du support d’écran
2. Bloc d’alimentation
3. Voyant
4. Ports (connexions) USB
5. Emplacement de chargement par induction
Veuillez tenir compte des prescriptions générales pour l’élimination
des déchets.
I
Descrizione dei componenti
1. allacciamento corrente sul retro del supporto monitor
2. alimentatore
3. spia
4. porte USB
5. piano per la ricarica a induzione
Osservare le disposizioni generali di smaltimento.
Descripción de los componentes
1. Conexión eléctrica en la parte posterior de la base del monitor
2. Adaptador
3. Luz indicadora
4. Puerto de carga USB
5. Superficie de carga inductiva
Respete las normativas de eliminación locales vigentes.
NL
Componentenbeschrijving
1. Stroomaansluiting aan de achterkant van de monitorstandaard
2. Adapter
3. Licht
4. USB-aansluitingen
5. Oppervlak voor inductief laden
Houdt u zich aan de algemene afvalverwijderingsvoorschriften.

4
IDENTIFIZIERUNG, PRODUKTBESCHREIBUNG, TECHNISCHE DATEN
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Mit dem Sigel smartstyle Monitorständer (Art. SA405 & SA406) haben Sie sich für einen besonders hochwertigen und funktionalen Monitor-
ständer entschieden. Dieses Produkt kombiniert die klassischen Eigenschaften eines Monitorständers mit elektrischen Zusatzfunktionen wie
kabellosem Laden und Laden über USB-Ports.
Zum kabellosen Laden legen Sie Ihr Gerät mittig auf die mit dem Sigel Wireless-Charging-Logo gekennzeichnete Fläche.
Laden per USB-Ports: Stecken Sie ein USB-Kabel in den jeweiligen USB-Port und das andere Ende des USB-Kabels in Ihr zu ladendes Gerät.
Technische Daten Monitorständer: Induktives Laden:
Technische Daten Adapter:
Schutzklasse Monitorständer: 3 5V - 1A / 9V - 1.1A Modell: DZ036HL090400V
power: 36W USB Output: 5V - 2A pro Port UK-Version Model: DZ036HL090400B
Temperatur max.: 40°C / min.: 0°C 5V - 4A total Adapter Power 36W ( 9V - 4A )
Input: 9V - 4A Schutzklasse Adapter: 2
Input: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Output: 9V - 4A
GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE
Der Monitorständer wurde für die Nutzung eines Monitors am festen Schreibtisch entwickelt. Der Monitorständer dient der Erhöhung des Moni-
tors und den in dieser Anleitung beschriebenen Lademöglichkeiten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Sigel smartstyle Monitorständer wurde vorrangig entwickelt, um Smartphones, Tablet-Computer und weitere Geräte, die über eine
USB-Schnittstelle oder induktives Laden geladen werden können, aufzuladen. Verwenden Sie ihn nur zu diesem Zweck und wie in dieser Ge-
brauchsanweisung beschrieben. Beachten Sie außerdem die Herstellerangaben und Bedienungshinweise zu den einzelnen Geräten.
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Der Monitorständer kann nicht als USB-Hub (USB-Verteiler) verwendet werden. Er ermöglicht keine Datenübertragung zwischen den einzelnen
USB-Anschlüssen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufstellen und während des Betriebs
➔Produkt und Netzadapter von Feuchtigkeit fernhalten. Stromschlaggefahr! Falls Feuchtigkeit eingedrungen ist, vor dem erneuten Gebrauch
die Sicherheit der Komponenten von einem qualifizierten Techniker überprüfen lassen.
➔Produkt, Kabel und Netzadapter vor der Verwendung auf Schäden überprüfen. Bei offensichtlichen Schäden oder starker Geruchsentwick-
lung sofort alle Verbindungen trennen und das Produkt nicht mehr verwenden.
➔Das Produkt in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose aufstellen. Sicherstellen, dass das Produkt jederzeit vollständig vom Stromnetz
getrennt werden kann.
➔Das Netzkabel so legen, dass es nicht gedehnt, gequetscht oder geknickt wird, und dass niemand darüber stolpern kann. Insbesondere dar-
auf achten, dass keine Schäden am Stecker und am Netzkabelausgang des Netzteils auftreten können.
➔Produkt und Netzadapter bei Gewitter oder bei längerem Nichtgebrauch vom Stromnetz trennen.
➔Nicht in der Nähe von brennbaren Substanzen oder in explosionsgefährdeter Umgebung verwenden. Nicht in der Nähe von Wärmequellen,
Heizungsöffnungen oder unter direkter Sonneneinstrahlung und nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 0°C und 40°C benutzen.
➔Immer den Netzstecker greifen und nicht am Kabel ziehen. Den Netzstecker niemals mit feuchten Händen anfassen.
➔Das Produkt nur mit dem mitgelieferten Netzadapter betreiben.
➔Das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren.
Vorsichtsmaßnahmen bei Reinigung, Transport und Lagerung
➔Vor dem Transportieren, Reinigen und Verstauen den Netzstecker ziehen.
➔Nicht versuchen, das Produkt zu öffnen, Änderungen daran vorzunehmen oder es zu reparieren. Nicht fallen lassen, nicht durchbohren oder
zerbrechen und keinem hohen Druck aussetzen. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Reparaturen notwendig werden.
➔Verwenden Sie zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch. Zum Reinigen niemals Flüssigkeiten wie Wasser, Haushaltsreiniger, Benzin, Alkohol,
Scheuermittel oder Verdünner verwenden.
Stellen Sie sicher, dass die Belastung das zulässige Gesamtgewicht von 5 kg nicht überschreitet.
D

5
Inbetriebnahme Ihres Monitorständers
1.) Öffnen Sie den kleinen Karton und entnehmen Sie das Netzteil. Schließen Sie dies in der Steckdose an, schließen Sie den kleinen Stecker am
Monitorständer an.
2.) Die Charging-Station leuchtet kurz blau auf, sobald sie mit Strom versorgt wird.
3.) Legen Sie nun Ihr Smartphone auf das Wireless-Charging-Logo.
4.) Der Charger leuchtet während des gesamten Ladevorgangs in grünem Licht.
Pflege und Wartung
➔Zur Reinigung des Produkts verwenden Sie bitte ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
Bestimmungsgemäße Verwendung & Sicherheitshinweise
➔Der Verwendungszweck dieses Monitorständers besteht darin, den Monitor zu tragen und elektrische Geräte durch die Wireless-Char-
ging-Station und die USB-Ports zu laden.
➔Nur mit Standard-Monitoren bis zu 5 kg belasten.
➔Der Betrieb des Monitorständers ist nur in trockenen Innenräumen zulässig. Bitte verwenden Sie den Monitorständer nicht im Außenbereich.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz und Feuchtigkeit.
➔Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das Umbauen und/oder das Verändern des Geräts nicht gestattet. Das Gerät darf keiner
starken mechanischen Belastung ausgesetzt sein.
Haftungsausschluss
Die Firma Sigel GmbH übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Verwendung des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
Hinweise zum Umweltschutz
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich ver-
pflichtet, diese Geräte sowie deren elektronische Bestandteile am Ende ihrer Lebensdauer an den öffentlichen Sammelstellen oder an die Ver-
kaufsstelle zurückzugeben.
Symbole und Kennzeichnungen des Geräts
Konformität mit der CE-Richtlinie
Betrieb nur im Haus in trockener Umgebung
Schutzklasse II – Schutzklasse des Netzteils
Anzeige für Betrieb mit externer Batterie
Schutzklasse III – Schutzklasse des Monitorständers Positive Polung Netzteilstecker
Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt nicht in den Hausmüll (Restmüll) gelangen darf. Sie sind verpflichtet,
Elektronik-Altgeräte und entleerte Batterien/Akkus über staatlich dafür vorgesehene Stellen zu entsorgen. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Sigel GmbH, Bäumenheimer Straße 10, 86690 Mertingen, dass sich der Artikel bei bestimmungsgemäßer Verwendung
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie, der elektromagnetischen Verträg-
lichkeit und der RoHS-Richtlinie befindet. Auf Anfrage unter inf[email protected] erhalten Sie eine Kopie der Konformitätserklärung.
Garantie: 2 Jahre
Sigel-Produkt-Garantie: Um höchsten Anforderungen gerecht zu werden, durchlaufen alle Sigel-Produkte unsere Qualitätssicherung. Sollte es
dennoch Abweichungen der Qualitätsmerkmale geben, setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung.
Artikel-Nr. SA405 / UK-Version Artikel-Nr. SA406
Version: Juli 2018

6
GB
IDENTIFICATION, PRODUCT DESCRIPTION, TECHNICAL SPECIFICATIONS
Congratulations!
In purchasing this Sigel smartstyle monitor stand (prod. codes SA405 & SA406), you have chosen a top-quality, highly functional product. It
combines the classic features of a monitor stand with additional electronic functions: inductive, wireless charging and charging via a USB port.
To charge a device wirelessly, place it on the centre of the Sigel wireless charging logo.
Charging via USB port: insert a USB cable into the USB port and the other end of the cable into the device that is to be charged.
Technical specifications monitor stand:
Inductive charging:
Technical specifications Adapter:
Monitor stand protection class: 3 5V - 1A / 9V - 1.1A Modell: DZ036HL090400V
power: 36W USB Output: 5V - 2A per Port UK version: DZ036HL090400B
Max. Temperatur: 40°C / min.: 0°C 5V - 4A total Adapter Power 36W ( 9V - 4A )
Input: 9V - 4A Adapter protection class: 2
Input: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Output: 9V - 4A
BASIC SAFETY INSTRUCTIONS
This monitor stand has been developed for use with a monitor on a fixed desk top. The monitor stand serves to raise the height of the monitor and
to provide the charging options described in these instructions for use.
Designated use
The Sigel smartstyle monitor stand has been developed primarily to charge smartphones, tablet computers and other devices that can be char-
ged via a USB interface or by induction. It should be used for this purpose only and in the way described in these instructions for use. Please also
refer to the manufacturer’s specifications and the instructions for use for the devices being charged.
Foreseeable misuse
The monitor stand cannot be used as a USB hub. It does not enable data transfer between the individual USB ports.
Safety precautions during the set-up and operation of the stand
➔Protect the product and mains adapter from moisture – danger of electric shock! If moisture has penetrated the stand, the safety of the com-
ponents should be tested by a qualified technician before further use.
➔Check the product, cable and mains adapter for possible damage before use. If you notice obvious signs of damage or strong fumes coming
from the product, disconnect it from the mains immediately and do not use it any more.
➔Set up the product close to an easily accessible power socket. Ensure that the product can be completely disconnected from the power
supply at any time.
➔When running the mains cable, ensure that it cannot be stretched, squashed or bent, and that nobody will trip over it. Take especial care that
the socket and mains cable outlet cannot be accidentally damaged.
➔Disconnect the product and mains adaptor from the power supply during thunderstorms or if the product is not in use for a long period of
time.
➔Do not use near flammable substances or in an environment where there is a risk of explosions. Do not use near heat sources, heater vents or
in direct sunlight. Only use when the ambient temperature is between 0° and 40°C.
➔Always disconnect by pulling on the plug, not the cable. Never touch the plug with wet hands.
➔Only use the product with the enclosed mains adapter.
➔Place and use the product out of the reach of children.
Safety precautions when cleaning, transporting and storing the product
➔Disconnect the plug from the mains before transporting, cleaning or storing the product.
➔Do not attempt to open, alter or repair the product yourself. Do not drop, drill holes in or break the stand, or expose it to high pressure. Con-
tact your retailer if the stand needs repairing.
➔Clean the product with a damp cloth. Never use fluids such as water, household detergent, petrol, alcohol or paint thinner to clean the stand.
Do not exceed the maximum weight of 5 kg when placing items on the stand.

7
Setting up your monitor stand
1.) Open the small box and remove the mains adapter. Plug it into the power socket, then insert the small plug into the monitor stand.
2.) The charging station will briefly light up in blue as soon as it is supplied with electricity.
3.) Now place your smartphone onto the wireless charging logo.
4.) A green light will shine on the charger throughout the whole charging process.
Care and maintenance
➔Use a soft, dry cloth to clean the stand. Do not use an abrasive cleaning agent. Do not allow water to get inside the product.
Designated use & safety instructions
➔The intended use of this monitor stand is to hold a monitor and to charge electrical devices via the wireless charging station and the USB
ports.
➔Only suitable for standard monitors, up to 5 kg in weight.
➔The monitor stand is for indoor use only. Please do not use the monitor stand outside. Protect the product from dirt and moisture.
➔Due to safety and CE approval regulations, the modification and/or alteration of this device is not permitted. The device must not be exposed
to strong mechanical stress.
Exemption from liability
Sigel GmbH does not assume any liability or warranty claims for any form of damage resulting from improper use of the product, or from a failure
to follow the instructions for use and/or the safety instructions.
Environmental protection
Electrical and electronic devices, including batteries, must not be disposed of in the normal household waste. As a consumer, you have a legal ob-
ligation to either dispose of such devices and batteries at a public collection point for electrical waste or to return them to the place of purchase.
Symbols and labelling of this device
Conformity with the CE directive
Indoor use only
Class II – protection class of the mains adapter
Direct current
Class III – protection class of the monitor stand Positive polarity of DC power connector
Disposal
The crossed-out wheeled bin symbol means that this product must not be disposed of with ordinary household waste. You are legally
obliged to dispose of electrical equipment and dead batteries/storage batteries at an official public collection point. The disposal of such items is
free of charge. For further information, contact your city or local council, or the shop from which the product was purchased.
EU declaration of conformity
Sigel GbmH, Baeumenheimer Strasse 10, 86690 Mertingen, hereby declares that this product, when used correctly, complies with the require-
ments and provisions of the low voltage directive, the electromagnetic compatibility directive and the restriction of hazardous substances direc-
tive. To request a copy of the declaration of conformity, contact us at info@sigel.de.
Guarantee: 2 years
Sigel product guarantee: in order to meet the highest standards, all Sigel products undergo rigorous quality control. If, despite this, the product
does not meet the expected standards of quality, please contact us.
Prod. code SA 405 / UK version prod. code SA 406
Version: July 2018

8
F
IDENTIFICATION, DESCRIPTION DU PRODUIT, DONNÉES TECHNIQUES
FÉLICITATIONS !
En optant pour le support d’écran Sigel smartstyle (Réf. : SA405 & SA406) vous avez choisi un support haut de gamme particulièrement fonction-
nel. Ce produit combine les caractéristiques classiques d’un support d’écran avec des fonctions électriques supplémentaires telles que chargeur
sans fil à induction et chargeur par ports USB.
Pour le chargement sans fil : posez votre appareil au centre de l’emplacement de chargement indiqué par le logo Sigel pour chargement sans fil.
Chargement par ports USB : enfichez l’une des extrémités d’un câble USB dans le port USB correspondant et l’autre extrémité dans votre appareil
à charger.
Données techniques support d‘écran: Chargement par induction: Données techniques adapteur:
Classe de protection support d‘écran: 3 5V – 1A / 9V – 1.1A Modèle: DZ036HL090400V
Puissance: 36W Sortie USB: 5V – 2A par port; Modèle UK (Royaume Uni): DZ036HL090400B
Températur max.: 40°C / min.: 0°C 5V – 4A au total Puissance adapteur: 36W (9V – 4A)
Input: 9V - 4A
Classe de protection adapteur: 2
Entrée: 100-240V, 50/60 Hz
Sortie: 9V – 4A
PRINCIPALES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le support d’écran a été conçu pour une utilisation sur un bureau fixe. Il sert à rehausser votre écran et à recharger des appareils électriques selon
les possibilités indiquées dans cette notice.
Utilisation conforme
Le support d’écran Sigel smartstyle a été spécialement conçu pour charger des smartphones, tablettes ou autres appareils susceptibles d’être
rechargés par des ports USB ou un chargeur à induction. Utilisez le support d’écran uniquement à cette fin comme décrit dans la présente notice
d’emploi. Veuillez également tenir compte des indications du fabricant et de la notice d’emploi de chaque appareil à recharger.
Erreur d’utilisation prévisible
Le support d’écran ne peut pas servir de hub USB (répartiteur USB). Il ne permet pas de transférer des données par les différents ports USB.
Mesures de précaution lors de l’installation et le service du produit
➔Protégez le support et le bloc d’alimentation de l’humidité – risque de choc électrique ! Si jamais votre support est entré en contact avec de
l’eau, veuillez faire vérifier la sécurité des composants par un technicien qualifié.
➔Avant utilisation, vérifiez si le support, le câble et le bloc d’alimentation ont éventuellement des dégradations. En cas de dégâts apparents ou
de fort dégagement d’odeurs, veuillez débrancher immédiatement toutes les connexions et ne plus utiliser le produit.
➔Posez le support à proximité d’une prise de courant facilement accessible et assurez-vous qu’il peut être débranché à tout moment du réseau.
➔Posez le câble d’alimentation de manière qu’il ne peut pas être plié, coincé ou étiré et assurez-vous que personne ne trébuche dessus. Veillez
particulièrement à ce qu’aucun dégât ne puisse se produire au niveau de la fiche et de la sortie du câble d’alimentation.
➔Débranchez le support et l’adaptateur secteur en cas d’orage ou si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
➔Ne pas utiliser le support à proximité de substances inflammables ou dans un endroit à risque d’explosion. Ne pas utiliser le support à pro-
ximité de sources de chaleur, orifices de chauffage ou ne pas exposer au rayonnement solaire direct. Utilisez le support uniquement à des
températures comprises entre 0°C et 40°C.
➔Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation, toujours retirer par la fiche. Ne jamais toucher la prise avec les mains mouillées.
➔Utilisez le support uniquement avec l’adaptateur secteur fourni.
➔Utilisez et gardez le support hors de la portée des enfants.
Mesures de précaution lors du nettoyage, transport ou stockage du produit
➔Avant de transporter, nettoyer ou ranger le support, veuillez toujours retirer la fiche d’alimentation.
➔Ne pas essayer d’ouvrir le support, d’apporter des modifications ou de le réparer. Ne pas le laisser tomber, le percer ou le casser et ne pas le
soumettre à une tension élevée. Adressez-vous à votre vendeur s’il y a des réparations à faire.
➔Pour nettoyer, utilisez uniquement un chiffon humidifié. Ne jamais utiliser des liquides comme de l’eau, des produits nettoyants, de l’essence,
de l’alcool ou un diluant.
Veuillez assurer que le poids de votre écran ne dépasse pas le poids total autorisé de 5 kg.

9
Mise en service de votre support d’écran
1.) Ouvrez le carton d’emballage et retirez le bloc d’alimentation. Connectez celui-ci à la prise électrique et connectez la petite fiche dans
le support d’écran.
2.) La station de chargement émet un court clignotement bleu pour indiquer qu’elle est alimentée.
3.) Posez ensuite votre smartphone sur le logo chargement sans fil.
4.) Le voyant de la base de chargement reste vert pendant la charge.
Maintenance et entretien
➔Veuillez nettoyer le support avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser des produits de nettoyage agressifs. Veillez à éviter toute pénétration
d’eau dans l’appareil.
Utilisation correcte & consignes de sécurité
➔Ce support d’écran sert à poser un moniteur et à charger des appareils électriques par la station de chargement sans fil ou par ports USB.
➔Uniquement admissible pour des écrans standard jusqu’à 5 kg.
➔Mettre le support d’écran uniquement en service dans des pièces sèches. Ne pas utiliser le support d’écran à l’extérieur. Veuillez protéger le
support de l’humidité et de saletés.
➔Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou apporter des modifications à l’appareil. Il ne doit être
soumis à aucune forte contrainte mécanique.
Exclusion de garantie
La société Sigel GmbH décline toute responsabilité ou toute garantie pour des dommages qui résulteraient d‘un usage inapproprié du produit ou
d‘une non-observation des présentes consignes d’utilisation et/ou de sécurité.
Consignes pour la protection de l’environnement
Appareils électriques et électroniques tout autant que les piles ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. En tant que consommateur,
il est de votre devoir de ramener ces appareils en fin de leur cycle de vie ainsi que les piles usagées aux points de collectes publics ou points de
vente de ces produits.
Symboles figurant sur l’appareil
Conforme aux normes européennes
A utiliser uniquement en intérieur et dans un envi-
ronnement sec.
Classe d’isolation II – classe de protection du bloc
d’alimentation
Indication pour service avec batterie externe
Classe d’isolation III – classe de protection du
support d’écran
Polarité positive fiche bloc d’alimentation
Elimination des déchets
La poubelle barrée signifie que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Les appareils électroniques, piles et accumulateurs doivent faire l’objet d’une collecte séparée prévue par les autorités locales. La reprise est gra-
tuite. Pour plus d’informations, adressez-vous à votre commune ou au magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Déclaration de conformité UE
Par cette déclaration, la société Sigel GmbH, Bäumenheimer Straße 10, 86690 Mertingen atteste que, pour une utilisation conforme à sa destina-
tion finale, l’article répond aux exigences et recommandations communautaires relatives à la basse tension, la compatibilité électromagnétique
ainsi qu‘à la directive RoHS. Sur demande à [email protected], vous recevrez une copie de la déclaration de conformité.
Garantie: 2 ans
Garantie Produit Sigel : Pour répondre aux plus hautes exigences, tous les produits Sigel sont soumis à nos contrôles de garantie. Si jamais le
produit ne correspondait pas aux critères de qualité prévues, veuillez nous contacter immédiatement
Réf. SA 405 / Version UK (Royaume Uni) réf. SA 406
Edition : juillet 2018

10
I
IDENTIFICAZIONE, DESCRIZIONE PRODOTTO, SCHEDA TECNICA
LE NOSTRE FELICITAZIONI!
Scegliendo il supporto monitor smartstyle di Sigel (cod. art. SA405 e SA406) avete acquistato un prodotto particolarmente pregiato e funzionale,
che coniuga in sé le classiche caratteristiche di un supporto monitor e funzioni elettriche addizionali, quali il caricatore induttivo senza fili e la
ricarica tramite porte USB.
Per ricaricare senza fili, sistemare il dispositivo al centro, sull‘area contrassegnata con il logo Sigel Wireless-Charging.
Per ricaricare tramite le porte USB: inserire un‘estremità del cavo USB nella rispettiva porta USB e l‘altra estremità del cavo USB nel dispositivo da
ricaricare.
Scheda tecnica supporto monitor: Ricarica induttiva:
Scheda tecnica adattore:
Classe di isolamento supporto monitor: 3 5V - 1A / 9V - 1.1A Modello: DZ036HL090400V
power: 36W
USB Output: 5V - 2A per porta;
Modello versione UK: DZ036HL090400B
Temperatur max.: 40°C / min.: 0°C
5V - 4A in totale
Potenza adattore: 36W ( 9V - 4A )
Input: 9V - 4A
Classe di isolamento adattore: 2
Input: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Output: 9V - 4A
NORME FONDAMENTALI DI SICUREZZA
Il supporto monitor è stato studiato per gli utilizzatori di un monitor sistemato su scrivania fissa, con la duplice funzione di rialzare il monitor e di
ricaricare i dispositivi mobili secondo le modalità descritte nel presente manuale.
Utilizzo conforme alla destinazione prevista
Il supporto monitor smartstyle di Sigel nasce principalmente per ricaricare smartphone, tablet e altri dispositivi mobili tramite un‘interfaccia USB
oppure tramite la funzione di ricarica induttiva. Vogliate utilizzare il supporto monitor unicamente per questo scopo e secondo le modalità de-
scritte nelle presente manuale. Vogliate inoltre osservare le specifiche del produttore e le istruzioni di comando a riguardo dei singoli dispositivi.
Uso improprio ragionevolmente prevedibile
Il supporto monitor non può essere impiegato come USB-Hub (distributore USB). Non consente la trasmissione di dati tra le diverse porte USB.
Precauzioni nell‘installare e durante l‘impiego
➔Tenere il prodotto e l‘adattatore lontano dall‘umidità – pericolo di scosse elettriche! In caso sia penetrata dell‘umidità, accertare tramite la
revisione da parte di un tecnico qualificato che tutti i componenti siano integri e sicuri, prima di usare nuovamente il prodotto.
➔Prima di utilizzarli, verificare se il prodotto, il cavo e l‘adattatore sono danneggiati. In caso di danni evidenti o forte formazione di odore, stac-
care subito tutti gli allacciamenti e non utilizzare più il prodotto.
➔Collocare il prodotto nelle vicinanze di una presa elettrica facilmente accessibile. Assicurarsi che il prodotto possa essere sempre staccato
completamente dalla rete elettrica.
➔Posare il cavo di rete in modo che non sia tirato, schiacciato o piegato e che sia impossibile inciamparvi. Osservare soprattutto che né sul
connettore né sull‘uscita del cavo dell‘alimentatore possano verificarsi danni.
➔Staccare il prodotto e l‘adattatore dalla rete elettrica in caso di temporali o se si prevede di non utilizzarli per un periodo prolungato.
➔Non utilizzare in prossimità di sostanze infiammabili o in ambiente a rischio di esplosione. Non adoperare in prossimità di fonti di calore,
aperture di riscaldamento o sotto il sole, e adoperare solo a temperature ambiente comprese tra 0°C e 40°C.
➔Scollegare sempre tirando la spina, mai il cavo. Non toccare la spina con le mani umide.
➔Far funzionare il prodotto soltanto con l‘adattatore fornito.
➔Utilizzare e conservare il prodotto lontano dai bambini.
Precauzioni nel pulire, trasportare e conservare
➔Prima di movimentare, pulire e riporre via il prodotto, staccare ogni volta la spina.
➔Non tentate di manomettere il prodotto, apportare modifiche o ripararlo. Non far cadere, non perforarlo o romperlo e non esporlo a forti
pressioni. Se è necessario riparalo, rivolgetevi al vostro negoziante.
➔Pulire utilizzando un panno umido. Non pulire mai utilizzando liquidi come acqua, detergenti domestici, benzina bianca, alcol o diluenti.
Assicuratevi che il carico non superi la portata massima consentita di 5 kg.

11
Messa in funzione del supporto monitor
1.) Spacchettate e prelevate l‘alimentatore dal pacchetto di cartone. Allacciatelo alla presa, collegate quindi lo spinotto al supporto monitor.
2.) La stazione di charging si accende brevemente a luce blu, non appena viene fornita la corrente.
3.) Disponete ora il vostro smartphone sul logo Wireless-Charging.
4.) Il caricabatteria si illumina a luce fissa verde per tutto il tempo di ricarica.
Cura e manutenzione
➔Per pulire il prodotto si raccomanda di utilizzare un panno morbido e asciutto. Non utilizzare detergenti aggressivi. Fate attenzione a che
l‘acqua non penetri nel prodotto.
Uso conforme alla destinazione prevista e norme di sicurezza
➔Il presente supporto monitor è destinato a reggere il monitor e a ricaricare dispositivi elettrici tramite la stazione di ricarica induttiva e le
porte USB.
➔Può reggere soltanto monitor standard dal peso fino a 5 kg.
➔È consentito utilizzare il supporto monitor soltanto in ambienti interni asciutti. Si raccomanda di non utilizzarlo all‘aperto. Proteggere il pro-
dotto da sporco e umidità.
➔Per motivi di sicurezza e omologazione (CE) non è consentito apportare trasformazioni e/o modifiche al prodotto. Non esponetelo a forti
cariche meccaniche.
Manleva
La ditta Sigel GmbH non si assume nessuna responsabilità né risponde per danni derivanti dall‘utilizzo improprio del prodotto o dalla non osser-
vanza del presente manuale /o delle norme di sicurezza.
Informativa ambientale
Non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e le batterie esaurite con i rifiuti domestici. Il consumatore è obbligato per legge
a conferire simili apparecchi e i loro componenti elettronici a fine vita ai centri di raccolta o restituirli al punto di vendita.
Simboli e marcature apposte sull‘apparecchio
Conformità con la Direttiva CE
Utilizzare solo in casa in ambiente asciutto
Classe di isolamento II – classe di isolamento dell‘ali-
mentatore
Segnalazione funzionamento con batteria esterna
Classe di isolamento III – classe di isolamento del
supporto monitor
Polo positivo spina dell‘alimentatore
Smaltimento
Il bidone sbarrato significa che il presente prodotto non può essere conferito ai rifiuti domestici (indifferenziati). Per legge il consumatore
è obbligato a conferire i RAEE e le pile/batterie esauste ai centri di raccolta ufficialmente previsti. Lo smaltimento è gratuito per il consumatore.
Richiedere maggiori informazioni al vostro Comune o al negozio in cui avete acquistato il prodotto.
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente la ditta Sigel GmbH, Bäumenheimer Straße 10, 86690 Mertingen, dichiara che l‘articolo, utilizzato secondo la destinazione previs-
ta, è conforme ai requisiti fondamentali e alle disposizioni della Direttiva Bassa Tensione, alla Direttiva EMC per la compatibilità elettromagneti e
alla Direttiva RoHS. Copia della dichiarazione di conformità vi sarà messa a disposizione su richiesta a [email protected].
Garanzia: 2 anni
Garanzia sul prodotto Sigel: per soddisfare le massime esigenze, tutti i prodotti Sigel sono sottoposti al severo controllo della nostra Sicurezza
Qualità. Se ciononostante le caratteristiche di qualità presentassero imperfezioni, non esitate a contattarci.
Cod. art. SA 405 / cod. art. versione UK. SA 406
Versione: luglio 2018

12
E
IDENTIFICACIÓN, DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, DATOS TÉCNICOS
¡FELICITACIONES!
Con la adquisición de la base de monitor smartstyle de Sigel (Art.-Nr. SA405 & SA406), usted se ha decidido por una base de monitor muy funcio-
nal de alta calidad. Este producto combina las clásicas características de una base de monitor con prácticas funciones eléctricas adicionales, como
la carga inductiva inalámbrica y la carga mediante puertos USB.
Para la carga inalámbrica, ubique el dispositivo móvil compatible en el sitio indicado con el logo de carga inalámbrica Sigel.
Para la carga en los puertos USB: conecte un extremo del cable USB en el puerto USB correspondiente, el otro extremo del cable USB debe co-
nectarse con el móvil.
Datos técnicos base de monitor: Carga inductiva:
Datos técnicos adaptador:
Clase de protección base de monitor: 3 5V - 1A / 9V - 1.1A Modelo: DZ036HL090400V
Potencia: 36W Salida USB: 5V - 2A pro Port; Modelo Versión-UK: DZ036HL090400B
Temperatura máx.: 40°C / mín.: 0°C 5V - 4A total Potencia adaptador: 36W (9V – 4A)
Entrada: 9V – 4A
Clase de protección adaptador: 2
Entrada: 100-240V, 50/60 Hz
Salida: 9V – 4A
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
La base de monitor fue desarrollado para usuarios de un monitor en mesas de despacho fijas. La base de monitor es ideal para elevar el monitor
y para la carga de dispositivos móviles indicada en las instrucciones.
Uso previsto
La base de monitor smartstyle de Sigel fue diseñada primordialmente para Smartphones, computadora –Tablet u otros dispositivos electrónicos
que puedan ser cargados por la carga por inducción o carga por puerto USB. Use la base de monitor solamente para esta función siguiendo las
instrucciones correspondientes. Es importante observar las indicaciones del fabricante y las instrucciones de uso y compatibilidad de cada dis-
positivo en particular.
Uso indebido previsible:
La base de monitor no puede utilizarse como Hub USB (Distribuidor USB). No permite una transmisión de datos entre los puertos USB.
Instrucciones importantes de seguridad durante el montaje y uso
➔Mantener el producto y el adaptador de red alejado de la humedad – ¡Peligro de descarga eléctrica! Si ha penetrado humedad, la seguridad
del componente deberá ser controlada por un servicio técnico cualificado antes de una nueva utilización.
➔Antes de conectar, comprobar que el producto, cable y adaptador de red no presenten daños visibles. Si hay señales visibles de daños u olores
extraños, desconectar inmediatamente las conexiones y no utilizar el producto.
➔El producto debe ser instalado cerca de un toma corriente de fácil acceso. Asegúrese de que el producto pueda ser desconectado en todo
momento completamente de la red de alimentación eléctrica.
➔No colocar el cable de alimentación eléctrica de forma que sea susceptible de ser estirado, pisado o pinzado por objetos colocados encima
de él, prestar especial atención a los cables y a los enchufes, y al punto por el que sale del adaptador. Comprobar que el cable no suponga un
peligro para tropezar.
➔Desenchufar el producto y el adaptador de red durante tormentas eléctricas o en el caso de no emplear el producto durante un período
prolongado de la toma de corriente.
➔No utilizar cerca de sustancias inflamables o en ambientes potencialmente explosivos. No instalar cerca de ninguna fuente de calor tal como
radiadores, sensores de temperatura u otros aparatos que generen calor. Evitar zonas de luz solar directa, ideal son temperaturas ambiente
entre 0°C y 40°C.
➔Para desconectar el producto no tire del cable, para desconectar correctamente de la red eléctrica desenchufar el enchufe macho de corriente
de la toma de corriente. Evite la manipulación con manos húmedas.
➔Utilizar el producto únicamente con el adaptador de red suministrado.
➔Utilizar y guardar el producto siempre fuera del alcance de los niños.
Instrucciones de limpieza, transporte y almacenamiento
➔Desenchufar el producto de la toma de corriente de pared antes de la limpieza, transporte y almacenamiento
➔No abrir el producto, realizar operaciones de mantenimiento o reparación. No dejar caer el producto al suelo, perforar o quebrar ni ejercer
presión. El producto solo debe ser abierto por personal cualificado. En caso de mal funcionamiento, contacte su distribuidor autorizado.
Limpiar con un paño de limpieza húmedo. No utilizar jamás limpiadores líquidos como agua, limpiadores domésticos, bencina, alcohol o
disolventes.
Asegúrese de no sobrepasar el peso total admisible de 5 Kg de la base del soporte

13
Puesta en marcha de la base de monitor
1.) Abra el pequeño cartón y desembale el adaptador de red. Conéctelo a la toma de corriente, el enchufe pequeño debe ser conectado a la
base del monitor.
2.) Cuando la unidad de carga reciba la alimentación de corriente, se iluminará brevemente de color azul.
3.) Coloque el dispositivo móvil compatible en la base de carga inalámbrica indicada con del logo Wireless-Charging.
4.) Durante el proceso de carga completo, el cargador se iluminará de color verde.
Cuidado y mantenimiento
➔Para la limpieza del producto, se recomienda utilizar un paño seco y suave. No usar nunca líquidos de limpieza agresivos. Evitar que entre
agua en el producto.
Uso previsto e indicaciones de seguridad
➔La base de monitor se debe manipular debidamente y conforme al uso previsto: solamente cómo base de monitor, para la carga inalámbrica
en la estación la Wireless – Charging – Station y en los puertos USB.
➔Adecuado solamente para monitores estándar de peso máximo 5 kg.
➔El producto está limitado a funcionar únicamente en ambientes interiores secos. No use la base del monitor en el exterior. Proteja el producto
de suciedad y no lo exponga a la humedad.
➔Por motivos de seguridad y conformidad del producto (CE) está prohibido remodelar o modificar el producto. Evite cargas mecánicas fuertes
sobre el producto.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
La empresa Sigel GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad o garantía para daños o daños consecuenciales resultantes del uso inadecuado
o del incumplimiento de las instrucciones de uso y/o indicaciones de seguridad.
AVISO SOBRE EL MEDIO AMBIENTE
Las piezas eléctricas, electrónicas y pilas no deben eliminarse en la basura doméstica. Deséche las piezas electrónicas en los puntos de recogida
adecuados y las pilas usadas en contenedores destinados exclusivamente para pilas.
Símbolos y señalización del aparato
Conformidad de la normativa CE
Utilización interior en ambientes secos
exclusivamente
Clase aislamiento II
Clase aislamiento del adaptador de red
Indicación de funcionamiento de batería externa
Clase aislamiento III
Clase aislamiento de la base de monitor
Polaridad positiva Fuente de alimentación
Normativa de desechos eléctricos
El símbolo del contenedor de basura tachado en el producto le recuerda que todos los productos eléctricos y electrónicos y las baterías
deben llevarse a puntos de recolección diferentes al final de su vida útil. No deseche estos productos junto con los demás desechos domésticos:
recíclelos. Para obtener información sobre el punto de reciclaje más cercano, consulte a la autoridad de desechos locales.
Declaración de conformidad EU
La empresa Sigel GmbH, domiciliada en Bäumenheimer Straße 10, 86690 Mertingen, declara que el artículo, utilizado conforme a su uso previsto,
cumple con los requisitos esenciales y las normativas correspondientes de la Directiva de baja tensión, la compatibilidad electromagnética y la
Normativa RoHS. Usted puede obtener una copia de la Declaración de Conformidad COC bajo inf[email protected]
Garantía: 2 años
Garantía de productos Sigel: Para cumplir con los más altos requerimientos, los productos Sigel deben pasar por un rigoroso control de calidad.
En caso de no cumplir con los requerimientos de calidad prometidos, rogamos ponerse en contacto con nuestro servicio al cliente.
Art.-No. SA 405 / Versión UK Art.-No. SA 406
Versión: Julio 2018

14
NL
IDENTIFICERING, PRODUCTBESCHRIJVING, TECHNISCHE GEGEVENS
HARTELIJK GEFELICITEERD!
Met de Sigel smartstyle monitorstandaard (art.nr. SA405 & SA406) heeft u voor een bijzonder hoogwaardige en functionele monitorstandaard
gekozen. Dit product combineert de klassieke eigenschappen van een monitorstandaard met elektrische extra functies zoals inductief, zonder
kabel, laden en laden via de USB-poorten.
Om zonder kabel te laden legt u het apparaat in het midden op het met het Sigel wireless-charging-logo gekenmerkte oppervlak.
Laden per USB-poort: steekt u een USB-kabel in de desbetreffende USB-poort en het andere einde van de USB-kabel in uw op te laden apparaat.
Technische gegevens monitorstandaard: Inductief laden: Technische gegevens adapter:
Beschermklasse monitorstandaard: 3 5V - 1A / 9V - 1.1A
Modell: DZ036HL090400V
Vermogen: 36W USB Output: 5V - 2A per poort;
UK-versie model: DZ036HL090400B
Max. temperatuur: 40°C / min.: 0°C 5V - 4A totaal
Adaptervermogen 36W ( 9V - 4A )
Input: 9V - 4A Beschermklasse adapter: 2
Input: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Output: 9V - 4A
FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De monitorstandaard werd voor de gebruikers van een monitor op een vast bureau ontwikkeld. De monitorstandaard dient als verhoging van de
monitor en voor de in deze instructie beschreven oplaadmogelijkheden.
Gebruik conform de voorschriften
De Sigel smartstyle monitorstandaard werd ontwikkeld om smartphones, tablet-computers en andere apparaten, die via een UBS-aansluiting of
inductief opladen kunnen worden geladen, op te laden. Gebruikt u de monitorstandaard alleen voor dit doel en zoals in deze gebruiksaanwijzing
beschreven. Volgt u bovendien de aanwijzingen van de fabrikant en de bedieningsinstructies van de afzonderlijke apparaten.
Voorspelbaar verkeerd gebruik
De monitorstandaard kan niet als USB-hub (USB-verdeler) worden gebruikt. Hij maakt geen gegevensuitwisseling tussen de USB-aansluitingen
mogelijk.
Voorzorgsmaatregelen bij installatie en gedurende het gebruik
➔Product en adapter uit de buurt van vochtigheid houden – gevaar voor elektrische schok! Indien vochtigheid is binnen gedrongen, voor het
opnieuw gebruiken de veiligheid van de componenten door een gekwalificeerde technicus laten contoleren.
➔Product, kabel en adapter voor het gebruik controleren op beschadigingen. Bij duidelijke schade of sterke geurontwikkeling direct alle ver-
bindingen verbreken en het product niet meer gebruiken.
➔Het product in de buurt van een gemakkelijk te bereiken stopcontact neerzetten. Vaststellen dat het product altijd volledig van het elektrici-
teitsnet kan worden gescheiden.
➔De stroomkabel zo leggen dat het niet uitgerekt, ingeklemd of geknikt kan worden, en dat niemand erover kan struikelen. Let er speciaal op
dat er geen schade aan de stekker en aan de stroomkabeluitgang van het netwerkdeel kan optreden.
➔Product en adapter bij onweer of bij langer niet gebruiken van het elektriciteitsnet scheiden.
➔Niet in de buurt van brandbare substanties of in explosiegevaarlijke omgeving gebruiken. Niet in de buurt van warmtebronnen, verwarming-
sopeningen of onder directe binnenvallende zonnestraling en alleen bij omgevingstemperaturen tussen 0°C en 40°C gebruiken.
➔Altijd de stekker pakken en niet aan de kabel trekken. De stekker nooit met vochtige handen aanraken.
➔Het product alleen met de meegeleverde adapter gebruiken.
➔Het product buiten het bereik van kinderen gebruiken en bewaren.
Voorzorgsmaatregelen bij reiniging, transport en opslag
➔Voor het transporteren, reinigen en opslaan de stekker uit het stopcontact trekken.
➔Niet proberen om het product te openen, te veranderen of het te repareren. Niet laten vallen, niet doorboren of breken en niet onder grote
druk zetten. Wendt u zich aan uw handelaar als reparaties noodzakelijk worden.
➔Gebruikt u om te reinigen een vochtige doek. Om te reinigen nooit vloeistoffen zoals water, schoonmaakmiddel, benzine, alcohol of verdun-
ner gebruiken.
Zorgt u ervoor dat de belasting het maximaal toelaatbare totaalgewicht van 5 kg niet overschrijdt.

15
In gebruik name van uw monitorstandaard
1.) Opent u het kleine doosje en haalt u de adapter eruit. Sluit u deze in het stopcontact aan, sluit u de kleine stekker aan de monitor-
standaard aan.
2.) Het charging-station licht kort blauw op zodra het met stoom wordt verzorgd.
3.) Legt u nu uw smartphone op het Wireless-Charging-Logo.
4.) De charger geeft gedurende de totale laadperiode groen licht.
Verzorging en onderhoud
➔Voor de reiniging van het product gebruikt u alstublieft een zachte, droge doek. Gebruikt u geen agressieve schoonmaakmiddelen. Let u erop
dat geen water in het product binnen dringt.
Gebruik conform de voorschriften & veiligheidsinstructies
➔Het gebruiksdoel van deze monitorstandaard bestaat daarin de monitor te dragen en elektrische apparaten door het Wireless-Charging-sta-
tion en de USB-poorten te laden.
➔Alleen met standaard-monitoren tot 5 kg te belasten.
➔Het gebruik van de monitorstandaard is alleen in droge ruimtes binnen toegestaan. Gebruikt u alstublieft de monitorstandaard niet buiten.
Beschermt u het product voor vuil en vochtigheid.
➔Uit veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan. Het apparaat mag niet onder
sterke mechanische belasting worden gezet.
Aansprakelijkheidsuitsluiting
De firma Sigel B.V. aanvaardt geen aansprakelijkheid of garantie voor schaden die het resultaat zijn van onjuist gebruik van het product of het niet
volgen van de gebruiksaanwijzing en/of de veiligheidsinstructies.
Aanwijzingen voor milieubescherming
Elektrische en elektronische apparaten en ook batterijen mogen niet met het huisvuil worden weg gegooid. Als verbruiker bent u wettelijk
verplicht deze apparaten alsook elektronische bestanddelen aan het einde van hun levensduur bij de openbare verzamelstations of bij het ver-
kooppunt terug te geven.
Symbolen en kenmerken van het apparaat
Conformiteit met de CE-richtlijnen
Gebruik alleen in huis in een droge omgeving
Beschermklasse II – Beschermklasse van de adapter
Kennisgeving voor gebruik met externe batterij
Beschermklasse III - Beschermklasse van de moni-
torstandaard
Positieve polariteit stekker
Afvalverwijdering
De doorgestreepte afvalcontainer betekent dat dit product niet in het huisvuil terecht mag komen. U bent verplicht oude elektrische
apparaten en lege batterijen/accu’s bij door de staat aangewezen plaatsen in te leveren. De afvalverwijdering is voor u gratis. Verdere informatie
krijgt u bij uw stads- of gemeenteadministratie of in de winkel waar u het product heeft gekocht.
EU- conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart de firma Sigel GmbH, Bäumenheimerstraße 10, 86690 Mertingen, dat het artikel zich bij reglementair gebruik in overeens-
temming met de fundamentele eisen en voorschriften van de laagspanningsrichtlijnen, van de elektromagnetische verdraagzaamheid en de
RoHs-richtlijn bevindt. Op aanvraag onder inf[email protected] krijgt u een kopie van de conformiteitsverklaring.
Garantie: 2 jaar
Sigel productgarantie: om aan de hoogste eisen te voldoen doorlopen alle Sigel-producten ons kwaliteitsborgingssysteem. Mochten er zich toch
afwijkingen van de kwaliteitskenmerken voordoen, neemt u dan contact met ons op.
Art.nr. SA 405 / UK-versie art.nr. SA 406
Versie juli 2018

16
Sigel GmbH
Postfach 1130
86689 Mertingen
Germany
www.sigel-office.com
www.facebook.com/sigel.de
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Rack & Stand manuals by other brands

mukava
mukava MK-150 Series Product instruction manual

Closet Maid
Closet Maid Portable Garment Rack 1090-31 installation instructions

PREDIA
PREDIA PHAS-FlexWall Installation & user manual

walraven
walraven BIS Yeti 130 Assembly instruction

New Star
New Star Neomounts FPMA-W835 instruction manual

Dynalink
Dynalink H 8182A operating instructions

Multibrackets
Multibrackets M Universal Projector Ceiling Mount 900-1600 with Fine... manual

Displays2go
Displays2go SMMGRDS user manual

Philips
Philips SB7G19S/00 quick start guide

Vivo
Vivo STAND-TV03E instruction manual

VCM
VCM SUBUSO Series instruction manual

Monster
Monster SUPERTHIN LARGE TILT MOUNT Installation manual and warranty