Siku KSA Series User manual

EN CENTRIFUGAL FANS
user's manual 2
DE RADIALLÜFTER
Benutzeranleitung 8
FR VENTILATEURS CENTRIFUGE
manuel d'utilisation 14
IT VENTILATORI CENTRIFUGHI
manuale di istruzione per l'utilizzatore 20
NL
ES
RU
ЦЕНТРОБЕЖНЫЕ ВЕНТИЛЯТОРЫ
руководство пользователя
26
32
38
model KSA
тип КСА
UA
ВІДЦЕНТРОВІ ВЕНТИЛЯТОРИ
керівництво користувача
44
CENTRIFUGAAL VENTILATOREN
gebruiksaanwijzing
VENTILADORES CENTRIFUGO
instrucciones de uso
BY
ЦЕНТРОБЕЖНЫЕ ВЕНТИЛЯТОРЫ
руководство пользователя
50

Disconnect the fan from power supply prior to any connection, servicing and repair operations.
Mounting and maintenance are allowed for duly qualified electricians with valid electrical work permit for
electric operations at the units up to 1000 V after careful study of the present user's manual.
The singlephase power mains must comply with the acting local electrical norms and standards.
The fixed electrical wiring must be equipped with an automatic circuit breaker.
The fan must be connected to power mains through an automatic circuit breaker QF integrated into the fixed
wiring system with the gap between the breaker contacts on all poles not less than 3 mm.
The trip current of the circuit breaker QF must be in compliance with the fan current consumption.
The recommended rated current is stated on the fan casing sticker.
Check the fan for any visible damages of the impeller and the casing before starting installation.
The casing internals must be free of any foreign objects which can damage the impeller blades.
Misuse of the device or any unauthorized modifications are not allowed.
The fan is not to be used by children and persons with reduced physical, mental or sensory capacities,
without proper practical experience or expertise, unless they are controlled or instructed on the device
operation by the person(s) responsible for their safety.
Do not leave children unattended and do not let them play with the device.
Take steps to prevent ingress of smoke, carbon monoxide and other combustion devices into the room
through open chimney flues or other fireprotection devices.
Sufficient air supply must be provided for proper combustion and exhaust of gases through the chimney of
fuel burning equipment to prevent back drafting.
Transported air must not contain any dust or other solid impurities, sticky substances or fibrous materials.
The fan is not rated for use in hazardous or explosive environments containing spirits, gasoline, insecticides,
etc.
Do not close or block the fan intake or extract vents in order to ensure the most effective air passage.
Do not sit on the fan and do not put objects on it.
Fulfil the requirements stated in the user's manual to ensure long service life of the device.
Recycle at the end of the service life.
Do not dispose the device with unsorted municipal trash.
2
!
WARNING
EN

DELIVERY SET
The delivery set includes:
1. Fan 1 item;
2. Screws and dowels 4 items;
3. User's manual;
4. Packing box.
SHORT DESCRPTION
The product described herein is a centrifugal fan for supply or extract ventilation of premises heated during
winter time. The fan is designed for connection to round air ducts and may not be used as a single unit.
The fan is compatible with 100, 125, 150, 160, 200, 250 and 315 mm air ducts.
KSA XXXYE model with a power cord and no adapter;
KSA XXXYE R model with a power cord and an adapter;
KSA XXXYE U (U1) model with a speed controller and electronic thermostat, equipped with a
builtin temperature sensor and a power cable with adapter, fig. 8;
KSA XXXYE Un (U1n) model with a speed controller and electronic thermostat, equipped with an
external temperature sensor fixed on 4 m cable, a power cable with adapter fig. 8;
KSA XXXYE P model with a speed controller and a power cable with adapter fig. 9.
XXX spigot diameter.
Y number of the motor poles.
Due to constant improvements the design of some models may slightly differ from those ones described
in this manual.
OPERATION GUIDELINES
The fan is designed for connection to AC 220 to 240 V, 50 Hz power mains.
The fan is designed for continuous operation always connected to power mains.
Air flow direction in the system must match the pointer direction on the fan casing.
Ingress protection rating against access to hazardous parts and water ingress IP X4.
The fan is rated for operation at the ambient temperature ranging from +1 °C up to +45 °C.
Transported air temperature:
KSA 100/KSA 125/KSA 150/KSA 160/KSA 200/KSA 250: from 25 °C up to +40 °C;
KSA 315: from 40 °C up to +55 °C.
Read the present user's manual carefully before proceeding with installation works.
Compliance with the manual requirements ensures reliable operation and long
service life of the device. Keep the user's manual available as long as you use
the device as it contains information on the device servicing.
3
EN

ELECTRONICS CONTROL LOGIC
The KSA U (U1) model, fig. 8 is equipped with an electronic speed controller with electronic thermostat TSC
for automatic speed control (air flow regulation) depending on air temperature.
The terminal compartment incorporates 2 control knobs:
for setting the motor speed;
for setting the electronic thermostat set point.
The thermostat operation light indicator is located on the fan cover.
To set the thermostat threshold rotate the thermostat control knob clockwise to increase or
counterclockwise to decrease the temperature set point.
To set the fan speed (air capacity) rotate the speed control knob in the same way.
The fan has a temperaturebased and timerbased control logic.
temperaturebased control logic (KSA U):
to maintain air temperature with accuracy to within 2 °C. The fan changes its speed rarely.
As air temperature rises up to the set temperature point, the fan switches to high speed.
As air temperature drops down 2 °C below the set temperature point or if the initial air temperature is below
the set temperature point, the fan operates at low set speed from the start.
timerbased control logic (KSA U1):
to maintain air temperature with high accuracy. The fan changes its speed more often as compared to the
previous control logic, but the minimum operating time at one speed is not less than 5 minutes.
As air temperature rises up to the set point, the fan switches to maximum speed.
Synchronously, the speed switch delay timer is activated for 5 minutes.
As air temperature drops down below the set point, but only after 5 minutes countdown after switching
to high speed, the fan switches to lower set speed.
If the initial temperature is below the set temperature point, the fan operates at low set speed from the start.
The fan KSA P (fig. 9) is equipped with a speed controller that enables switching the fan on/off,
smooth speed (air flow) control from minimum to maximum speed.
MOUNTING
The fan is designed for both horizontal and top installation and may be mounted on the floor or attached
to the wall or to the ceiling, fig. 1. While mounting the fan provide extra protection against water ingress.
The protection examples are shown in fig. 1:
1. For the top mounting position: install a protecting hood above.
2. For any mounting position: connect a straight air duct section at least 1 m long on both sides of the fan.
The fan is supplied with a fixing bracket. The fan casing has 4 attachment points for the fixing bracket to
select the most suitable mounting position of the fan.
While selecting a mounting place provide sufficient access to the fan for servicing and maintenance.
The fan mounting sequence is shown in fig. 25.
4
EN

CONNECTION TO POWER MAINS
For connection of the fan with a power cable and no adapter, follow the wiring diagram in fig. 6.
The models KSA 100/125/150/160/200 are equipped with integrated motor overheating protection and
require no extra protection measures.
ATTTENTION! The KSA 250, KSA 315 models with a power cable and no adapter have no
overheating protection!
The recommended wiring diagram for the KSA 250 and KSA 315 fan with motor overheating protection
are shown in fig. 7.
The terminals TW1, TW2 are the electrical leads of the normally closed contact of the motor overheating
protection. Connect the contact in series to power circuit of the magnetic starter coil KM1 that starts the
motor after pressing the button S1. After the motor overheating the contact gets broken and switches the
starter coil off to cut power off and stop the motor.
The automatic circuit breaker QF, the magnetic starter KM1, the control knobs S1 and S2 are not included
into the delivery set and must be installed by the users.
Designation keys:
L, N connection terminals;
PE ground terminal;
QF automatic circuit breaker;
S1 ON button;
S2 OFF button;
X1 input terminal block;
KM1 magnetic starter;
TW1, TW2 overheating protection leads.
MAINTENANCE
Clean the fan surfaces regularly of dust and dirt, at least once in 6 months, fig. 1012.
Disconnect the fan from power mains prior to any maintenance operations.
Clean the fan with a soft cloth or a brush wetted in mild detergent solution.
Avoid liquid dripping on the electric components, fig. 13.
While cleaning the fan be careful not to displace the impeller counter weights.
Wipe the surfaces dry after cleaning.
STORAGE AND TRANSPORTATION RULES
Transportation is allowed with any vehicle provided that the fan is protected against mechanical or weather
damage. Store the delivered device in the manufacturer's original packing box in a dry ventilated premise
0 0
with the temperature range from +5 C up to + 40 C and relative humidity less than 80%. The storage
environment must not contain dust, acid or alkali vapours that may cause corrosion of the fan components.
5
EN

6
MANUFACTURER'S WARRANTY
We hereby declare that the following product complies with the essential protection requirements of
Electromagnetic Council Directive 2004/108/EC, 89/336/EEC and Low Voltage Directive 2006/95/EC,
73/23/EEC and CEmarking Directive 93/68/EEC on the approximation of the laws of the Member States
relating to electromagnetic compatibility. This certificate is issued following test carried out on samples
of the product referred to above.
Assessment of compliance of the product with the requirements relating to electromagnetic compatibility
was based on the above standards.
By purchasing this product the customer confirms to have read and agreed to the terms, rules and
requirements related to operation, storage, transportation, mounting, adjustment, connection, maintenance
and repair as well as warranty obligations with respect to this product as set forth in the manufacturer's
accompanying documentation to the device. The manufacturing company sets forth the warranty period
(service life) of the device as 24 months following the sale date via retail network subject to the customer's
ensuring compliance with the rules of transportation, storage, mounting and operation of the device.
In case of any malfunction of the device through the fault of the manufacturing company within the warranty
period (service life), the customer shall have the right to elimination of the manufacturing defects by means
of warranty servicing performed free of charge.
The warranty servicing implies performance of activities related to elimination of defects in the device aimed
to provide intended use of the device by the customer. The defects are eliminated either by replacing or
repairing such a device or a part (component) thereof.
NOTE! with the purpose of performing warranty servicing please submit the user's manual or other
relevant substituting document and the payment document as an evidence of the purchase with
indication of the sale date. The device model shall comply with that one specified in the user's
manual or other relevant substituting document. With the purpose of performing warranty
servicing please contact your Seller. If warranty servicing on the spot proves impossible, you will be
provided with the necessary information regarding rendering of this service.
Manufacturer's warranty shall not apply in the following cases:
in case the customer fails to provide the device in complete according to the package contents specified
in the user's manual or other relevant substituting document, including any components disassembled by
the customer;
in case of incompliance of the model or marking of the device with data specified on the device packaging
and in the user's manual or other relevant substituting document;
EN

in case of nontimely technical maintenance of the device by the customer (dust, mud, oil condensate,
foreign particles);
in case of causing external damage to the device by the customer ('damage' shall not apply to external
changes of the device required for the device mounting);
in case of altering the device design or further reworking of the device;
in case of replacing and using parts, units and components of the device not prescribed by the
manufacturing company;
in case of other use of the device other than intended use;
in case of the customer's violating the device operation rules;
in case of connecting the device to electric mains of voltage exceeding voltage value specified in the user's
manual;
in case of step voltage that resulted in the device failure;
in case of the customer's performing unauthorised repair of the device;
in case of performing repair of the device by third persons unauthorized by the manufacturing company;
in case of warranty period (service life) expiry;
in case of the customer's violating transportation rules assuring prevention of damaging and/or destruction
of the device;
in case of the customer's violating the device storage rules;
in case of performing unlawful actions by third persons with respect to the device;
in case of force majeure (fire, flood, earthquake, war, hostilities of any kind, blockade);
no seals, provided such seals are prescribed by the user's manual or other relevant substituting document;
in case of unavailable warranty card;
in case of unavailable payment document to confirm the purchase with indication of the sale date.
The manufacturing company shall be responsible for defects arising through its fault prior to the moment
of transferring the device to the ownership of the customer.
The manufacturing company shall not be responsible for defects arising after transferring the device to the
customer and caused by the customer's violating the rules of transportation, storage, assembly and
operation of the device, or by actions of third persons, an accident or force majeure circumstances.
The manufacturing company shall not be responsible for damage to health and property of the customer
caused by the customer's violating the user's manual or other relevant substituting document; other use
of the device by the customer other than its intended use, or by failure of the customer to comply with
warnings and other information on the device specified in the user's manual or other relevant substituting
document, or by the customer's violating the rules of transportation, storage, mounting, maintenance and
operation of the device.
7
EN

Den Ventilator vor allen Anschluss-, Einstell-, Service- und Reparaturarbeiten vom Stromnetz trennen.
Service- sowie Wartungsarbeiten sind ausschließlich vom Fachpersonal vorzunehmen, welches über eine
gültige Zulassung für elektrische Arbeiten an Elektroanlagen bis 1000 V verfügt.
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor allen Montagearbeiten.Das Einphasenstromnetz, an welches das Gerät
angeschlossen wird, muss den gültigen elektrischen Normen entsprechen.
Das Verkabelungssystem muss einen Schutzschalter besitzen. Elektrischer Anschluss erfolgt durch einen
Schutzschalter QF, der in der stationären Leitung integriert wird.
Der Kontaktabstand an allen Polen muss mindestens 3 mm betragen.
Der Auslösestrom des Netzschutzschalter QF muss mit der Stromaufnahme übereinstimmen.
Der empfohlene Auslösestrom des Netzschutzschalters ist auf dem Aufkleber auf dem Ventilatorengehäuse
angegeben.
Vor der Montage des Ventilators ist dieser auf sichtbare Defekte am Laufrad, Gehäuse oder Gitter zu überprüfen.
Des Weiteren ist sicherzustellen, dass keinerlei Fremdkörper im Strömungsteil des Gehäuses vorliegen,
welche die Laufradschaufeln beschädigen könnten. Unsachgemäße Verwendung, unberechtigte Änderungs-
und Nacharbeiten sowie Modifizierungen am Ventilator sind nicht gestattet.
Das Gerät ist von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten nicht zu betreiben.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz durch Personen, welche über unzureichende Erfahrung oder Sachwissen
verfügen geeignet, es sei dem diese stehen unter Beobachtung im Umgang mit den Geräten, oder sie von einer
für ihre Sicherheit zuständigen Person angewiesen werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden und dürfen nicht an dem Gerät spielen.
Treffen Sie vorkehrende Maßnahmen damit Rauch, Kohlenoxidgase sowie weitere brennbare Stoffe nicht durch
offene Rauchabzüge oder andere Brandschutzeinrichtungen in den Raum gelangen können.
Um einen Rückstau zu vermeiden und zugleich eine ordnungsgemäße Verbrennung von Abgasen und Gasen
durch den Schornstein zu gewährleisten, ist auf eine ausreichende Luftzufuhr zu achten.
Die Förderluft darf keinen Staub, sowie keine explosionsfähigen oder brennbaren Stoffe, Dämpfe,
Festfremdstoffe, klebrige Stoffe, Faserstoffe und andere schädlichen Stoffe enthalten.
Der Ventilator ist für den Einsatz in einer entzündungs- und explosionsgefährdeten Umgebung nicht ausgelegt.
Die Ansaug- sowie Auslassöffnung des Ventilators nicht verschließen oder verdecken um die optimale
Luftströmung zu gewährleisten.
Setzen Sie sich bitte nicht auf den Ventilator und lassen Sie keine Gegenstände auf dem Ventilator liegen.
Erfüllen Sie die vorliegenden Anforderungen.
Nach Ablauf der Lebensdauer ist das Gerät getrennt zu entsorgen.
Entsorgen Sie das Gerät nicht zusammen mit unsortierten städtischen Abfällen.
8
!
WARNUNG
DE

LIEFERUNGSUMFANG
Der Lieferumfang umfasst:
1. Ventilator - 1 St.;
2. Schrauben und Dübel - 4 St.;
3. Betriebsanleitung;
4. Verpackungsbox.
KURZBESCHREIBUNG
Das Gerät ist ein radialer Ventilator für die Zu- oder Entlüftung für kleine und mittelgroße Gebäude, die im
Winter beheizt werden. Der Ventilator ist für den Anschluss an die Lüftungsrohren bestimmt und darf als eine
einzelne Einheit nicht verwendet werden.
Der Ventilator ist kompatibel mit den Lüftungsrohren Ø 100, 125, 150, 160, 200, 250 und 315 mm.
KSA XXX-YE - Modell mit einem Netzkabel, ohne Stecker.
KSA XXX-YE R - Modell mit einem Netzkabel und einem Stecker;
KSA XXX-YE U (U1) - Modell mit einem Drehzahlregler und einem elektronischen Thermostat,
ausgestattet mit einem eingebauten Temperatursensor, einem Netzkabel und Stecker, Abb. 8;
KSA XXX-YE Un (U1n) - Modell mit einem Drehzahlregler und einem elektronischen Thermostat,
ausgestattet mit einem auf 4 m Kabel gefestigten externen Temperatursensor, einem Netzkabel und Stecker,
Abb. 8;
KSA XXX-YE P - Modell mit einem Drehzahlregler und einem Netzkabel und Stecker, Abb. 9.
XXX - Anschlussdurchmesser.
Y - Anzahl der Motorpolen.
Das Design der Ventilatoren wird kontinuierlich verbessert und aktualisiert, daher können die Modelle von der
bestehenden Beschreibung dieser Betriebsanleitung abweichen.
BETRIEBSVORSCHRIFTEN
Der Ventilator ist für den Anschluss an das Wechselstromnetz mit der Spannung von 220...240 V und Frequenz
von 50 Hz vorgesehen. Der Ventilator ist für den Dauerbetrieb mit permanenter Stromversorgung ausgelegt.
Die Luftstromrichtung im System muss mit dem Zeiger auf dem Gehäuse übereinstimmen.
Schutzart gegen Eindringen von Fremdkörpern sowie Schutz gegen Wasser- IP X4.
Der Ventilator sind für den Einsatz in Umgebungstemperaturen von +1°C bis +45°C ausgelegt.
Förderlufttemperatur:
KSA 100/KSA 125/KSA 150/KSA 160/KSA 200/KSA 250: von -25 °C bis +40 °C;
KSA 315: von -40 °C bis +55 °C.
Lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung zur Aufstellung und der Inbetriebnahme
des Gerätes aufmerksam durch. Die Einhaltung der Betriebsvorschriften
gewährleistet einen sicheren Betrieb des Ventilators während der gesamten
Gebrauchsdauer. Bewahren Sie die vorliegende Betriebsanleitung solange Sie das
Gerät betreiben auf, da diese sämtliche Wartungsvorschriften für das Gerät beinhaltet.
9
DE

STEUERUNGSLOGIK
Das Modell KSA U (U1), Abb. 8, ist mit einem TSC Drehzahlregler mit elektronischem Thermostat ausgestattet
für automatische Drehzahlregelung (Luftdurchsatzregelung) je nach Lufttemperatur.
Die Abdeckung der Klemmenabteilung des Ventilators hat zwei Regelknöpfe:
zur Einstellung der Drehzahl;
zur Einstellung des Temperatur-Sollwerts des Thermostats.
Die Thermostat-Betriebsanzeige ist auf der Abdeckung des Ventilators montiert.
Zur Einstellung des Temperatur-Sollwerts des elektronischen Thermostat drehen Sie den Temperaturregelknopf
im Uhrzeigersinn zur Vergrößerung oder entgegen dem Uhrzeigersinn zur Verringerung des Einstellwerts.
Zur Einstellung der Drehzahl (des Luftdurchsatzes) drehen Sie den Drehzahlregelknopf in der gleichen Weise.
Der Ventilator hat zwei Betriebslogiken - nach der Temperatur und nach dem Nachlaufschalter:
Temperaturbezogene Steuerungslogik (KSA U):
zur Einhaltung der Lufttemperatur mit der Genauigkeit bis 2 °C. Die Drehzahlumschaltungen sind selten.
Wenn die Lufttemperatur über den Temperatureinstellwert steigt, schaltet der Ventilator auf die
Höchstgeschwindigkeit. Wenn die Lufttemperatur 2 °C unter den Temperatureinstellwert sinkt oder wenn die
Ausgangstemperatur unter dem Temperatureinstellwert liegt, läuft der Ventilator mit der niedrigeren eingestellten
Geschwindigkeit ab Anfang.
Nachlaufschalterbezogene Logik (KSA U1):
zur genauen Einhaltung der Lufttemperatur. Die Drehzahlumschaltungen kommen häufiger vor in Vergleich mit
der obigen Steuerungslogik, jedoch die Mindestbetriebsdauer für die Höchstgeschwindigkeit ist 5 Minuten.
Wenn die Lufttemperatur über den Temperatureinstellwert steigt, schaltet der Ventilator auf die
Höchstgeschwindigkeit. Gleichzeitig, wird der Drehzahl-Verzögerungsschalter für 5 Minuten aktiviert.
Wenn die Lufttemperatur unter den Temperatureinstellwert sinkt, läuft der Ventilator mit der
Höchstgeschwindigkeit noch für weitere 5 Minuten und dann schaltet auf die niedrigere Geschwindigkeit zurück.
Sollte die Ausgangstemperatur unter dem Temperatureinstellwert sein, läuft der Ventilator am Anfang mit der
eingestellten Geschwindigkeit.
Der Ventilator KSA P (Abb. 9) ist mit einem Drehzahlregler ausgestattet, der Ein- und Ausschalten des
Ventilators sowie die stufenlose Drehzahlregelung (Luftdurchsatzregelung) von Mindest- bis Höhstdrehzahl
ermöglicht.
MONTAGE
Der Ventilator ist für eine waagerechte sowie die senkrechte Montageposition konstruiert und eignet sich für die
Bodenmontage oder die Befestigung an der Wand oder Decke, Abb. 1. Bei der Montage muss der Ventilator
gegen Wassereindringen geschützt werden, Abb. 1:
1. Im Falle der senkrechten Montage eine Außenhaube auf der Ansaugseite montieren.
2. Bei jeder Aufstellungsoption ein zumindest 1 m langes Lüftungsrohr auf beiden Seiten am Ventilator
montieren.
Der Ventilator ist mit einer Montagekonsole ausgestattet. Das Gehäuse des Ventilators hat 4
Befestigungspunkte für die Montagekonsole zur Auswahl der besten Einbauposition des Ventilators.
Bei Auswahl des Montageortes sichern Sie einen ausreichenden Zugang zu dem Ventilator für Service- und
Reparaturarbeiten.
Die Montagereihenfolge des Ventilators ist auf Abb. 2-5 gezeigt.
10
DE

ANSCHLUSS ANS STROMNETZ
Schließen Sie das Modell mit dem Netzkabel und ohne Stecker ans Stromnetz in Übereinstimmung mit dem
Schaltplan auf Abb. 6. Die Ventilatoren KSA 100/125/150/160/200 haben einen integrierten
Motorüberhitzungsschutz und bedürfen keiner extra Schutzeinrichtungen.
WARNUNG! Die Modelle KSA 250, KSA 315 mit einem Netzkabel und keinem Stecker haben keinen
Motorüberhitzungsschutz!
Der empfohlene Schaltplan zum Anschluss der Modelle KSA 250 und KSA 315 mit dem
Motorüberhitzungsschutz ist auf Abb. 7 gezeigt.
Die Klemmen TW1, TW2 sind die Leitungen des Öffnerkontaktes des Motorüberhitzungsschutzes.
Schließen Sie diesen Kontakt in Serie zum Stromkreis des magnetischen Starters KM1 an, der den Motor nach
der Betätigung des Knopfes S1 startet. Im Falle der Motorüberhitzung wird der Kontakt getrennt und der Motor
gestoppt.
Der Netzschutzschalter QF, der magnetischer Starter KM1, die Regelknöpfe S1 und S2 gehören nicht zum
Lieferumfang und sind vom Kunden zu installieren.
Bezeichnungserklärungen:
L, N - Anschlussklemmen;
PE - Erdungsklemme;
QF - Netzschutzschalter
S1 - Einschaltknopf;
WARTUNG
Die Oberfläche des Ventilators bedürfen einer sorgfältigen Reinigung vom Staub und Schmutz alle 6 Monate,
Abb. 10-12. Trennen Sie den Ventilator vor jeder Wartung oder Reparatur vom Stromnetz.
Wischen Sie die Laufradschaufel mit einer Waschmittel-Wasser-Lösung ab. Schützen Sie dabei die elektrischen
Komponenten gegen Spritzwasser, Abb. 13. Achten Sie darauf, um die Gegengewichte des Flügelrads nicht zu
verschieben. Nach der Reinigung wischen Sie die Oberflächen trocken.
LAGER- UND BEFÖRDERUNGSVORSCHRIFTEN
Die Beförderung ist mit einem beliebigen Fahrzeug zulässig, unter Voraussetzung, dass das Gerät in der
Originalverpackung transportiert wird und gegen mechanische Beschädigungen oder Witterungseinflüsse
geschützt wird.
Das Gerät ist in der Originalverpackung in einem gut belüfteten Raum bei einer Temperatur von +5°C bis + 40°C
und einer relativen Luftfeuchtigkeit bis maximal 80% zu lagern.
Staub, Säure- und Laugendämpfe, welche Korrosion der Ventilatorbestandteile verursachen können, sind im
Lagerumfeld nicht zulässig.
11
DE
S2 - Ausschaltknopf;
X1 - Eingangsklemmenleiste;
KM1 - magnetischer Starter;
TW1, TW2 - Leitungen des Überhitzungsschutzes.

12
HERSTELLERGARANTIE
Hiermit erklären wir, dass Produkt mit maßgeblichen Anforderungen aus Richtlinie 2004/108/EG über
elektromagnetische Verträglichkeit, Richtlinie 89/336/EWG, und Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG,
Richtlinie 73/23/EWG, und Richtlinie 93/68/EWG über CE-Kennzeichnung übereinstimmt. Dieses Zertifikat ist
nach der Prüfung des Produktes auf das oben genannte ausgestellt. Die Einschätzung der Übereinstimmung
des Produktes mit Anforderungen in Bezug auf elektromagnetische Verträglichkeit wurde auf den obigen
Normen basiert.
Mit dem Kauf dieses Geräts wird vom Verbraucher bestätigt, dass dieser die Betriebsbedingungen,
Betriebsvorschriften sowie Betriebs-, Lagerungs-, Transport-, Montage-, Einstellungs-, Anschluss-, Wartungs-,
Reparaturanforderungen und Garantieverpflichtungen, die in den von dem Hersteller vorgelegten Unterlagen
dargelegt sind, zur Kenntnis genommen hat und damit einverstanden ist.
Der Hersteller setzt eine Garantiedauer von 24 Monaten ab Verkaufsdatum des Geräts über Einzelhandel,
unter der Bedingung, der Erfüllung der Vorschriften für Transport, Lagerung, Montage und Betrieb von dem
Verbraucher fest.
Sollte Fehlbetrieb während des Garantiezeitraums durch Verschulden des Herstellers eintreten, besteht für den
Verbraucher Anspruch zur unentgeltlichen Mängelbeseitigung.
Die Garantie-Serviceleistung besteht aus der Umsetzung von Arbeiten, welche mit der Beseitigung von
Mängeln am Gerät zusammenhängend sind, um die zweckmäßige Benutzung dieses Geräts von dem
Verbraucher zu gewährleisten. Die Mängelbeseitigung erfolgt durch Ersatz oder Reparatur des Geräts oder
eines Bestandteils dessen.
ACHTUNG! Zur Inanspruchnahme der Garantie-Serviceleistung legen Sie uns bitte die
Betriebsanleitung oder ein Dokument, das dieses ersetzt, sowie den Abrechnungsbeleg mit dem
ausgewiesenem Verkaufsdatum als Kaufbeleg vor. Der Modell muss mit dem im Handbuch
ausgewiesenem Model übereinstimmen. Für die Inanspruchnahme der Garantieservice-Leistung
wenden Sie sich an das Unternehmen bei der Sie das Gerät gekauft haben. Falls eine vor Ort Reparatur
bei Ihrem Händler nicht möglich ist, werden Ihnen die notwendigen Informationen über die weitere
Vorgehensweise von diesem zur Verfügung gestellt.
Der Hersteller erteilt keine Garantie in folgenden Fällen:
der Verbraucher legt das Gerät nicht komplett vor, wie in der Betriebsanleitung angegeben ist, einschließlich
auch die Demontage von dem Verbraucher der Ventilatorbestandteile;
bei Nichtübereinstimmung des Models oder der Marke des Geräts mit der Abbildung auf der Verpackung sowie
in der Betriebsanleitung;
DE

Nicht zeitgemäße technische Wartung des Geräts durch den Verbraucher (Staub, Kondensöl,
Partikelkontamination);
bei vom Verbraucher zugefügten äußerlichen Beschädigungen (außer äußeren Änderungen am Ventilator,
welche für die Montage notwendig sind);
Änderungen in der Aufbau des Geräts oder technische Änderungen am Gerät;
Ersetzung und Benutzung von Einheiten, Teilen des Geräts, die nicht durch den Hersteller vorgesehen sind;
nicht zweckmäßige Benutzung des Geräts;
Verletzung durch den Verbraucher der Betriebsvorschriften des Geräts;
Anschluss des Geräts ans Stromnetz mit der höheren Spannung, als in der Betriebsanleitung angegeben ist;
Ausfall des Geräts infolge Spannungssprüngen im Stromnetz;
Durchführung vom Verbraucher einer selbständigen Reparatur des Geräts;
Reparaturen des Geräts durch Personen, die nicht vom Hersteller autorisiert sind;
Ablauf der Garantiefrist des Geräts;
Nichteinhaltung von festgesetzten Beförderungsbedingungen, die Beschädigungen und/oder Zerstörung des
Geräts verursachen;
Nichteinhaltung der Lagerungsbedingungen durch den Verbraucher;
rechtswidrige Handlungen von Drittpersonen in Bezug auf das Gerät;
Ausfall des Geräts infolge der Höheren Gewalt (Feuer, Überschwemmung, Erdbeben, Kriege, militärische
Handlungen jeder Art, Blockade);
Fehlen der Plomben, wenn solche durch die Betriebsanleitung vorgesehen sind;
Nichtvorlage der Garantiekarte
Fehlen des Kaufbeleges mit dem ausgewiesenem des Verkaufsdatum welcher den Kauf bestätigt;
Der Hersteller haftet für Mängel, die durch sein Verschulden vor der Übergabe des Geräts an den Verbraucher
entstanden sind.
Der Hersteller haftet nicht für Mängel, die nach der Übergabe des Geräts an den Verbraucher infolge von
Nichteinhaltung von Transport-, Lagerungs-, Montage- oder Betriebsvorschriften sowie Handlungen von
Drittpersonen oder höherer Gewalt entstanden sind.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Gesundheit und Vermögen des Verbrauchers infolge von
Nichteinhaltung der Betriebsanweisung oder eines anderen Dokuments, welches diese ersetzt, durch den
Verbraucher, infolge von nicht ordnungsgemäßer Nutzung des Geräts oder auch infolge von Nichtbeachtung
durch den Verbraucher der in der Betriebsanleitung oder anderem Dokument, das diese ersetzt, Warnungen
und andere Informationen über das Gerät, infolge der Nichteinhaltung von Transport-, Lagerungs-, Montage-,
Wartungs- und Betriebsvorschriften.
13
DE

Toutes les opérations liées au raccordement, à l'entretien et à la réparation du produit doivent être effectuées
hors service.
L'entretien et le montage ne doivent être effectués que par les spécialistes ayant le droit de travailler avec les
installations électriques jusqu'à 1000 V après avoir lu la présente notice.
Le réseau monophasé auquel est raccordé l'appareil doit être conforme aux normes en vigueur.
Le câblage fixe doit être muni d'un dispositif de protection du réseau.
Il faut raccorder l'appareil par l'interrupteur automatique QF intégré dans le câblage fixe.
L'espace entre les contacts de l'interrupteur sur tous les pôles doit être au moins 3 mm.
Le courent de déclenchement du disjoncteur QF doit correspondre au courant absorbé du ventilateur
(indiqué sur l'étiquette sur le corps de ventilateur).
Avant l'installation il faut s'assurer que la turbine, le boîtier, la grille ne sont pas endommagés ainsi qu'il n'y a
pas d'objets étrangers dans la partie d'écoulement du boîtier qui peuvent endommager les ailes de la roue.
Il est interdit d'utiliser le produit hors de la destination ou de le modifier ou refabriquer.
Le produit n'est pas conçu pour l'usage par des enfants ou des personnes ayant des problèmes physiques,
de sensation ou mentales ou si elles n'ont pas d'expérience ou de connaissances suffisantes ou ne sont pas
suivies ou informées sur l'usage du produit par la personne responsable.
Les parents ne doivent pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Il faut prendre les mesures nécessaires pour ne pas laisser passer la fumée, les oxydes carboniques et d'autres
produits de combustion dans le local à travers les conduits d'évacuation ouverts ou d'autres pare-feu ainsi que
d'exlure les flux inversés des fumées des dispositifs à gaz ou à flamme ouverte.
L'air acheminé ne doit pas contenir de la poussière et d'autres impuretés solides ainsi que de substances
adhésives ou de matériaux à fibres.
Ne pas utiliser l'appareil dans le milieu contenant les substances ou les vapeurs inflammables, par exemple,
l'alcool, l'essence, les insecticides etc.
Ne pas fermer ou boucher les trous d'évacuation et d'aspiration de l'appareil pour ne pas empêcher le passage
optimal de l'air
Ne pas s'assoire sur l'appareil et ne pas poser des objets dessus. Le possesseur de l'appareil doit suivre
strictement les instructions de la présente notice.
A l'expiration du délai de service l'appareil doit être détruit comme prévu.
Ne pas détruire l'appareil avec des ordures ménagères non triés.
14
!
ATTENTION
FR

KIT DE LIVRAISON
Le kit de livraison comprend les articles suivants:
1. Ventilateur - 1 pièce;
2. Clous à vis avec les chevilles - 4 pcs;
3. Manuel d'utilisateur;
4. Caisse d'emballage.
CARACTERISTIQUES GENERALES
Le produit est un ventilateur cyclonaire à conduite d'aspiration et de refoulement des locaux chauffés en hivers.
Le ventilateur est destiné au montage dans les gaines rondes et ne peut pas être utilisé séparément.
Le ventilateur est conçu pour les conduits de diamètre de 100, 125, 150, 160, 200, 250 et 315 mm.
KSA XXX-YE - le ventilateur muni du câble d'alimentation sans broche;
KSA XXX-YE R - le ventilateur muni du câble d'alimentation avec la broche;
KSA XXX-YE U (U1) - le ventilateur muni du variateur de vitesse avec le thermostat électronique,
du capteur de température intégré et du câble d'alimentation avec la broche (fig. 8);
KSA XXX-YE Un (U1n) - le ventilateur muni du variateur de vitesse avec le thermostat électronique,
du capteur de température extérieur de longueur de 4 mètres et du câble d'alimentation avec la broche (fig. 8);
KSA XXX-YE P - le ventilateur est muni du variateur de vitesse avec le câble d'alimentation avec la
proche (fig. 9).
XXX - diamètre de raccord du tuyau.
Y - quantité des pôles de moteur.
La conception des ventilateurs est améliorée et mise à jour en permanence; en conséquence, certains
modèles peuvent différer des descriptions figurant dans ce manuel.
RÈGLES D'USAGE
Le ventilateur est prévu pour une alimentation électrique en courant alternatif 220- 240 V, 50 Hz.
Le ventilateur est conçu pour le fonctionnement durable sans mise hors circuit.
La direction du flux d'air doit correspondre à la flèche sur le boîtier du ventilateur.
Niveau de protection du matériel contre la pénétration des corps solides et liquides - IP X4.
Les ventilateurs sont conçus pour fonctionner à une température ambiante comprise entre +1°C et 45°C.
La température de l'air déplacé:
pour KSA 100/KSA 125/KSA 150/KSA 160/KSA 200/KSA 250: de -25°C à +40°C;
pour KSA 315: de -40°C à +55°C.
Installer le produit après avoir consulté le présent mode d'emploi.
L'observation des exigences de ce mode d'emploi assure l'usage sûr et prolongé du
produit pendant toute la durée de service. Garder ce mode d'emploi pendant toute la
durée de service du produit, car il contient toutes les exigences obligatoires
concernant sa maintenance.
15
FR

ALGORITHME DE FONCTIONNEMENT D'ELEMENTS ELECTRONIQUES
Le ventilateur KSA U (U1) (fig. 8) est muni du module électronique TSC (le contrôleur de vitesse avec le
thermostat électronique) pour la modiifcation automatique de la vitesse de rotation du moteur de ventilateur
(le débit de l'air) en fonction de la température d'air.
Sur le couvercle de compartiment des bornes il y a 2 manivelles de commande:
du réglage préliminaire de la vitesse de rotation du moteur;
du seuil de fonctionnement du thermostat électronique.
Sur le couvercle du ventilateur il y a une diode LED électroluminescente de l'indication d'enclenchement du
thermostat.
Pour mettre le seuil de fonctionnement du thermostat tournez la manivelle de variateur de température dans le
sens horaire pour augmenter la valeur et dans le sens antihoraire pour diminuer la valeur.
Pour mettre la vitesse de rotation (de débit de l'air) tournez la manivelle du variateur de vitesse de la même
façon.
Il y a deux algorithmes de fonctionnement - selon la température et selon le régulateur de temps:
selon la température (KSA U):
pour maintenir la température d'air à 2°C près. Dans le cas donné les variations de vitesse de ventilateur se font
très rarement. Quand la température d'air augmente jusqu'à la valeur fixe de fonctionnement du thermostat,
le ventilateur se met sur la vitesse maximale. Quand la température d'air descend pour plus que 2°C de la valeur
fixe de fonctionnement du thermostat ou si la température initiale est inférieure à la valeur fixe de
fonctionnement du thermostat, le ventilateur fonctionne avec la vitesse fixée par le variateur de vitesse.
Selon le régulateur de temps (KSA U1):
pour le maintient exacte de la température. Les variations de la vitesse du ventilateur se font plus souvent par
rapport au premier algorithme, mais le temps minimal de fonctionnement du ventilateur avec la vitesse maximale
représente minimum 5 minutes.
Quand la température d'air augmente jusqu'à la valeur fixe du fonctionnement du thermostat, le ventilateur se
met sur la vitesse maximale et en même temps se met le régulateur de temps de retard de variation de vitesse
pour 5 minutes. Quand la température d'air descend au-dessous de la valeur fixe de fonctionnement de
thermostat, mais pas avant que 5 minutes après la variation sur la vitesse maximale, le ventilateur se met sur la
vitesse fixée par le variateur de vitesse.
Si la température initiale est inférieure à la valeur fixe du thermostat, le ventilateur fonctionne tout de suite avec
la valeur fixe.
Le ventilateur KSA P (fig. 9) est muni du varateur de vitesse permettant de mettre en marche et arrêter le
ventilateur, de régler progressivement la vitesse de rotation du moteur de ventilateur (le débit d'air) dans la plage
de la vitesse minimale à la vitesse maximale.
MONTAGE
On monte le ventilateur horizontalement ou verticalement, sur le plancher, sur le mur ou sur le plafond (fig. 1).
Lors de montage prévoyez la protection supplémentaire contre la pénétration de l'humidité, par exemple (fig. 1):
1. En cas du montage vertical: installez la marquise de protection au-dessus.
2. Dans toute la position: connecter la gaine d'air de longueur minimum de 1 m de deux côtés du ventilateur.
Le ventilateur est muni du support de montage. Sur le corps de ventilateur il y a 4 endroits de fixation du support
prévus afin d'assurer le montage optimal du ventilateur.
Il est nécessire de faire le choix de l'endroit du placement du ventilateur de telle façon pour qu'il assure un bon
accès pour les travaux d'entretien, de service et du remplacement.
La procédure du montage de ventilateur est illustrée sur les Figures 2-5.
16
FR

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Il est nécessaire de raccorder le ventilateur muni du câble d'alimentation sans briche au réseau électrique en
conformité avec le schéma présenté sur la fig. 6. Les ventilateurs KSA 100/125/150/160/200 sont munis de la
protection intégrée de surchauffe du moteur et n'exigent pas la connection des éléments de protection
supplémentaires.
ATTENTION! Les ventilateurs KSA 250, KSA 315 avec le câble d'alimentation sans broche ne sont pas
munis de la protection contre la surchauffe!
L'exemple du schéma recommandé de connection des ventilateurs KSA 250 et KSA 315 avec utilisation
de la protection thermique du moteur est présenté sur la figure 7.
Les bornes TW1, TW2 sont les couplages de sortie du contact en chambre fermée normalement de la
protection thermique du moteur. Ce contact doit être connecté successivement dans le circuit d'alimentation
de la bobine de démarreur magnétique KM1, mettant en marche le moteur après l'appui du poussoir S1.
En cas de surchauffe du moteur le contact se rompe et déconnecte la bobine de démarreur, ce qui entraine
l'arrêt d'alimentation électrique vers le moteur et son arrêt.
Le disjoncteur QF, le démarreur magnétique KM1, les poussoirs de commandes S1 et S2 ne sont pas livrés
et doivent être installés par le client.
Les indications d'après les schémas:
L, N - bornes de connexion;
PE - fil de prise de terre;
QF - interrupteur automatique;
S1 - poussoir de mise en marche;
MODALITÉS DE MAINTENANCE
Les surfaces du produits exigent le nettoyage périodique (chaques 6 mois) de la poussière et de la saleté
(fig. 10-12). Débrancher le ventilateur du réseau électrique avant toutes interventions liées à l'entretien technique.
Pour nettoyer le ventilateur il faut utiliser un tissu doux ou une brosse mouillés dans une solution aqueuse
d'un détergent. Évitez la pénétration de liquide sur les composants électriques (fig. 13).
Lors de nettoyage il faut faire attention de ne pas déplacer les plombs d'équilibrage de la roue motrice.
Après le nettoyage essuyez la surface à sec.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Le transport peut être effectué dans l'emballage du fabricant par tout le type de transport à condition de la
protection à l'égard de l'effet de l'atmosphère.
Le stockage de produit est dans l'emballage original dans une plage de température ambiante de +5 ° C à
+40 ° C avec une humidité relative de 80%.
Le local de stockage doit être libre de poussière, vapeurs, acides et alcalis provoquant la corrosion.
17
FR
S2 - poussoir d'arrêt;
X1 - serre-fils d'entrée;
KM1 - démarreur magnétique;
TW1, TW2 - bornes de fusible thermique.

18
GARANTIES .
Nous déclarons que le produit suivant est conforme aux exigences essentielles de la directive 2004/108/CE,
89/336/EEC du Conseil Electromagnétique, 2006/95/CE, 73/23/CEE de la Directive de Basse Tension et de la
Directive Marquage CE 93 / 68/CEE sur le rapprochement des législations des États membres vers la
compatibilité électromagnétique.
Ce certificat est délivré après un contrôle des échantillons du produit visé ci-dessus.
Évaluation de la conformité du produit aux exigences relatives à la compatibilité électromagnétique a été fondée
sur les normes suivantes.
Par l'achat de ce produit le client atteste d'avoir pris connaissance et d'avoir accepté les conditions, règles et
impératifs de l'usage, conservation, montage, ajustage, branchement, maintenance, réparation et obligations
de garantie par rapport au produit exposés dans les dossiers présentés pour tel produit par l'entreprise
productrice.
Le fabricant prévoit la période de garantie de l'usage (durée de vie) au cours de 24 mois dès le jour de la vente
du produit à travers le réseau des ventes au détail à condition que le client se conforme aux règles de
l'expédition, conservation, montage et usage du produit.
Dans le cas de l'apparition des défauts en fonctionnement du produit du fait du fabricant au cours de la période
de garantie de l'usage (durée de vie), le client a le droit à l'élimination gratuite des défauts du produit par voie
du recours au service après vente.
Le service après vente consiste à l'exécution des travaux liés à l'élimination des défauts du produit pour
l'assurance de l'utilisation du tel produit par le client selon la destination. L'élimination des défauts se fait par
voie du remplacement ou la réparation du produit ou bien d'un élément (un composant) du tel produit.
ATTENTION! Pour recourir au service après vente vous devez produire un Manuel d'utilisation ou bien
un document équivalent attestant le fait de son achat avec la mention de la date de sa vante.
Le modèle du produit doit correspondre à celui indiqué dans le Manuel d'utilisation ou bien un autre
document qui le remplace. Pour réaliser le service après vente, veillez vous adresser à la société qui
vous a vendu le produit. Dans le cas de l'impossibilité de tenir le service après vente sur place,
vous obtiendrez l'information utile nécessaire pour l'obtention de ce service.
La garantie de l'entreprise productrice ne couvre pas des cas suivants :
le client ne remet pas tout l'ensemble du produit mentionné dans le Manuel d'utilisation du produit ou bien dans
un autre document qui le remplace, y compris des éléments de ce produit démontés par le client;
la non-conformité du modèle ou bien de la marque du produit aux informations stipulées sur l'emballage du
produit et dans le Manuel d'utilisation du produit, ou bien dans tout autre document qui le remplace;
FR

la maintenance technique inopportune du produit par le client (saleté, poussière, condensat de l'huile, présence
des inclusions mécaniques);
la mise par le client des endommagements externes (ne sont pas considérés comme endommagements des
modifications extérieures du produit nécessaires pour le montage du produit);
l'introduction dans la configuration du produit des modifications ou la réalisation des mises au point du produit;
les remplacements et l'utilisation des assemblages, pièces et composants (éléments) des pièces du tel produit
qui ne sont pas prévus par l'entreprise productrice;
en cas d'usage autre que celui prévu;
la violation par le client des instructions d'emploi du produit;
le branchement du produit dans le réseau électrique avec le voltage supérieur que celui prévu par le Manuel
d'utilisation du produit;
des sauts de tension dans le réseau électrique suite à quoi le produit a été mis hors de service;
la réalisation par le client des réparations indépendantes du produit;
la réalisation des réparations par les tierces personnes qui ne sont pas agréées par l'entreprise productrice;
l'expiration de la période de garantie (durée de vie) du produit ;
la violation par le client des règles établies du transport, assurant la prévention du produit des endommagements,
détérioration et/ou bien son destruction;
la violation par le client des règles de conservation du produit;
l'accomplissement par des tierces personnes des activités illégales par rapport au produit;
l'apparition des circonstances de la force majeure (incendie, inondation, tremblement de terre, guerre et actions
de guerre de toute sorte, blocus);
l'absence des scellés si ils sont prévus par le Manuel d'utilisation ou un autre document équivalent qui le
remplace;
l'absence du coupon de garantie;
l'absence du document de paiement qui atteste le fait de l'achat avec l'indication de la date de la vente.
Le fabricant est tenue responsable des défauts qui sont apparus par sa faute avant le moment de la remise du
produit au client.
Le fabricant n'est pas tenue responsable des défauts apparus après la remise du produit au client suite à la
violation par le client des impératifs de transport, conservation, montage et usage du produit, des actes des
tierces personnes ou bien suite au cas de la force majeure.
Le fabricant n'est pas tenue responsable des dommages causés à la santé et aux biens du client suite à la
violation par le client des impératifs du Manuel d'utilisation du produit au tout autre document qui le remplace,
suite à la faute du client d'utiliser le produit selon la destination, suite à la violation par le client des
avertissements ou bien autre information concernant ce produit exposés dans le Manuel d'utilisation du produit
au tout autre document qui le remplace, suite aux violations par le client des règles de transport, conservation,
montage, maintenance technique et usage du produit.
19
FR

Tutti i collegamenti nonché gli interventi di manutenzione ordinaria e straordinaria vengono eseguiti solo a
macchina fuori tensione. La manutenzione e il montaggio della macchina è consentito esclusivamente al
personale autorizzato a svolgere azioni independenti su impianti elettrici da 1000 V dopo aver letto il presente
manuale di uso.
La rete monofase alla quale si collega la macchina deve corrispondere alle norme vigenti.
L'impianto elettrico fisso deve avere una protezione automatizzata della rete. Il collegamento si effettua tramite
l'interruttore automatico QF integrato all'impianto fisso. Il gioco tra i contatti dell'interruttore su tutti i poli non
deve essere inferiore a 3 mm.
La corrente d'azionamento della valvola automatica deve corrispondere alla corrente di alimentazione della
ventola (indicata sulla targhetta).
Prima di installare la macchina, controllare l'integrità della ventola, del corpo, della griglia nonché l'assenza di
oggetti estranei nella parte di passaggio che possano danneggiare le pale della ventola.
È espressamente vietato usare la macchina a destinazione diversa da quella prevista o fare qualsiasi modifica
o trasformazione.
La macchina non deve essere usata da bambini o da persone con facoltà fisiche, sensuali o mentali ridotte,
nemmeno da persone prive della relativa esperienza o conoscenza salvo che siano controllate oppure
addestrate all'uso della macchina da chi è incaricato della securità delle suddette persone.
I bambini devono essere controllati da adulti per impedirgli a giocare con la macchina.
Devono essere prese le misure al fine di impedire l'introduzione di fumi, monoossidi di carbonio e di altri
prodotti di combustione dentro il locale tramite camini aperti oppure altri dispositivi antincendio, inoltre, deve
essere escluso il flusso di ritorno proveniente da strumenti con fiamma aperta o con fiamma a gas.
L'aria non deve contenere nè polveri, nè altre impurità solide, nè sostanze adesive o fibrose.
Non usare la macchina in un ambiente contenente sostanze o vapori infiammabili quali, ad esempio, alcool,
benzina, insetticidi ecc. Non chiudere e non ostruire il foro di aspirazione e di scarico della macchina per non
impedire il passaggio ottimale dell'aria.
Non sedersi sulla macchina e non mettere nessun oggetto su essa.
Il proprietario della macchina deve rispettare le richieste esposte nel presente manuale.
La durata di vita scaduta, la macchina deve essere smaltita in modo appropriato.
Non smaltire la macchina assieme a rifiuti urbani non selezionati.
20
!
ATTENZIONE
IT
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Siku Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Pentair
Pentair Aurora 1070-AP Series INSTRUCTION, INSTALLATION, MAINTENANCE AND REPAIR MANUAL

Fantasia
Fantasia Mayfair Combi Owner's instruction manual

Kooper
Kooper 2160663 User instructions

Helios
Helios AMD Series Installation and operating instructions

S&P
S&P PCLPD100XHP quick start guide

Timberk
Timberk TEF T16 TM4 instruction manual

ARESA
ARESA AR-1301 instruction manual

Galletti
Galletti ESTRO GT 1 Technical manual

HIRED-HAND
HIRED-HAND Mega Flow 6603-7109 installation instructions

Scarlett
Scarlett Comfort SC-SF111B21 instruction manual

Hunter
Hunter 42650-02 Manual de Installatión y Operatión

Helios
Helios WL EC 200 W ET R/L Installation and operating instructions