NEO TOOLS 90-009 User manual

90-009
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI WENTYLATOR PODŁOGOWY 30 CM
EN INSTRUCTION MANUAL FLOOR FAN 30 CM
RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ НАСТОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР 30 СМ
UA ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ВЕНТИЛЯТОР СТІЛЬНИЙ ТА СТОЛ 30 СМ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WENTYLATOR PODŁOGOWY 30 CM
90-009
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
SPRZĘTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO
WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
a) Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku znajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do
użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z
tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać
czyszczenia i konserwacji sprzętu.
b) Przed usunięciem osłony upewnić się, czy wentylator jest
odłączony od zasilania.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Przestroga:
1. Nie wolno wkładać palców ani przedmiotów za kratkę ochronną,
kiedy wentylator pracuje.
2. Nie ustawiać wentylatora w pobliżu zasłon okiennych ani na
nierównym podłożu.
3. Unikać miejsc z gazem, benzyną i zagrażających zamoczeniem
wentylatora.
4. W przypadku niezwykłych trzasków i innych nieprawidłowości w
pracy natychmiast wycofać z użytkowania i odesłać wentylator do
producenta lub autoryzowanego serwisu naprawczego.
5. Wprzypadkuuszkodzeniaprzewoduzasilającego przewódmusibyć
wymieniony u producenta, przedstawiciela serwisu lub przez równie
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożeń.
6. Nie wolno podejmować prób demontażu ani naprawy wentylatora w
przypadku jego niewłaściwej pracy. Odesłać do naprawy do
autoryzowanego centrum serwisowego.
7. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, postrzegania lub
umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba
że będą pod nadzorem lub otrzymają instrukcje używania
urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
8. Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem, aby nie mogły bawić się
urządzeniem.
9. Po zmontowaniu wentylatora zabrania się zdejmowania osłony
śmigła.
10. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji wentylator
należy odłączyć od źródła zasilania. W przypadku konieczności
zdjęcia osłony śmigła w celu czyszczenia lub konserwacji należy
upewnić się, czyśmigło wentylatorapozostajew spoczynku oraz czy
urządzenie zostało odłączone od źródła zasilania.
11. Wymianę części bezpiecznego układu zawieszenia należy
powierzyć producentowi, jego przedstawicielowi serwisu lub osobie
z odpowiednimi kwalifikacjami.
12. Mocowanie do ściany, np. przez haki i na inne sposoby, powinno
wytrzymać czterokrotną masę wentylatora ściennego.

13. Mocowanie układu zawieszenia należy powierzyć producentowi,
jego przedstawicielowi serwisu lub osobie z odpowiednimi
kwalifikacjami.
OSTRZEŻENIE: Jeśli widoczne są podejrzane ruchy oscylacji, należy
natychmiast wyłączyć wentylator i go nie używać, skontaktować się z
producentem, jego przedstawicielem serwisu lub odpowiednio
wykwalifikowaną osobą.
Konserwacja
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2. Usunąć kurz z zewnętrznych powierzchni wentylatora za pomocą
suchej szmatki.
3. Aby zdjąć ramkę kratki należy odkręcić śruby montażowe znajdujące
się na krawędzi kratki.
4. Wytrzeć kurz z kratki i łopat za pomocą wilgotnej szmatki. Uwaga —
niewolnozbytmocno zmoczyć szmatki,aby nietworzyła ociekających
kropel, to może ograniczyć izolację wentylatora.
5. Przyczyszczeniułopat nieużywać zbytdużej siły, odkształcenie łopaty
wpłynie na wyważenie.
6. Wentylator należy zmontować, postępując odwrotnie do demontażu.
Jeśli to nie jest możliwe, nie używać siły. Należy jak najszybciej
odesłać wentylator do producenta lub wskazanego serwisu w celu
kontroli urządzenia.
7. Przed uruchomieniem, osłona śmigła musi być dobrze skręcona za
pomocą śrub montażowych.
8. Uruchomić na 5 minut. Sprawdzić, czy wentylator pracuje prawidłowo.
Konserwacja jest zakończona.
Objaśnienie zastosowanych piktogramów
1
2
3
1. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków
bezpieczeństwa w niej zawartych!
2. Odłącz urządzenie przed naprawą.
3. Chroń urządzenie przed wilgocią.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Montaż nie jest wymagany. Wentylator w momencie dostawy jest w
pełni zmontowany.
INTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Ustaw wentylator na płaskiej, bezpiecznej powierzchni z której
urządzenie nie spadnie oraz nie zostanie pociągnięte przez przewód
zasilający.
Ustaw wybraną prędkość wentylatora obracając przełącznik
znajdujący się z tyłu wentylatora.
0 - Urządzenie wyłączone
1 - Niska prędkość
2 - Średnia prędkość
3 - Wysoka prędkość
Wyreguluj pozycję wentylatora, aby uzyskać odpowiedni przepływ
powietrza.
UTYLIZACJA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać
wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji
w odpowiednich zakładach. Informacji na temat
utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe
władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
zawiera substancje nieobojętne dla środowiska
naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi
potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
DANE ZNAMIONOWE
90-005
PARAMETR
SYMBOL
WARTOŚĆ
Napięcie zasilania
V
220-240V
Częstotliwość zasilania
f
50Hz
Maksymalne natężenie przepływu
wentylatora
F
42.84 m3/min
Moc wentylatora
P
50W
Wartość eksploatacyjna
SV
0.94 (m3/min)/W
Pobór mocy w trybie czuwania
PSB
0 W
Poziom mocy akustycznej wentylatora
LWA
51.70 dB(A)
Maksymalna prędkość powietrza
c
2.71 m/s
Klasa ochronności
I
Dodatkowych informacji udziela
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp.
k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-
285 Warszawa
EN
INSTRUCTION MANUAL
FLOOR FAN 30 CM
90-009
NOTE: BEFORE THE EQUIPMENT IS USED FOR THE FIRST TIME,
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE
REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
a) This equipment may be used by children at least 8 years old and
by persons with reduced physical and mental abilities and
persons who are not familiar with the equipment, if supervision or
instruction regarding the use of the equipment in a safe manner
is provided so that the threats were understandable. Children
should not play with the equipment. Unattended children should
not clean or maintain the equipment.
b) Before removing the cover, make sure that the fan is disconnected
from the power supply.
WARNING! The device is used for indoor work.
Warning:
1. Do not insert your fingers or other objects into the grille or movable
parts when the fan is running.
2. Do not place the fan near window curtains or on uneven floors.
3. Avoid places with gas, gasoline and those that threaten the fan get-
ting wet.
4. In the event of unusual noises or other irregularities in operation,im-
mediately remove from use and return thefan to the manufacturer or
an authorized repair service.
5. If the supply cord is damaged, it has to be replaced by the manufac-
turer, service representative or similarly qualified person in order to
avoid threats.
6. Donot attempt to disassembleor repairthefanincaseof itsincorrect
work. Send the fan to an authorized service center for repair.
7. This fan is not intended for use by people (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge unless they have been given supervision or in-
struction concerning use of the fan by a person responsible for their
safety.
8. Children should be supervised so that they can not play with the fan.
9. After assembling the fan, do not remove the grille.
10. Disconnect the fan from the powersource before cleaning or mainte-
nance. It it is necessary to remove the grille for cleaning or mainte-
nance, make sure that the fan propeller does not move and fan has
been disconnected from power source.
11. Replacement of a part of a safe suspension system should be en-
trusted to the manufacturer, his service representative or a per-
son with appropriate qualifications.
12. Fastening to the wall, e.g. through hooks and other means, should
withstand four times the weight of the wall fan.
13. Attaching the suspension system should be entrusted to the manu-
facturer,hisservicerepresentative or a personwithappropriatequal-
ifications.
14. WARNING:Ifsuspiciousoscillationisvisible,immediatelyturnoffthe
fan and do not use it, contact the manufacturer, his service repre-
sentative or a suitably qualified person.
Maintenance :
1. Unplug the fan from the socket.
2. Remove dust from the outside of the fan with a soft cloth.
3. To remove the front grille, unscrew the securing screws located on
the edge of the grill.
4. Wipe dust off the grilles and blades with a soft cloth. Note - Do not
wet the cloth too much so that it does not form dripping drops, it may
limit the fan insulation.
5. When cleaning the blades, do not use too much force, deformation
of the blade will affect the balance.
6. The fan should be assembled in reverse order to removal. If this is
not possible, do not use force. Send the fan to the manufacturer or a
designated service center as soon as possible to check the device.
7. Before start, the propeller guard must be tightened securely with the
mounting screws.
8. Run for 5 minutes. Check that the fan is working properly.
Maintenance is complete.
Explanation of the pictograms used
1
2
3
1. Read the operating manual, observe the warnings and safety
conditions contained in it!

2. Disconnect the device before repair.
3. Protect the device against moisture.
ASSEMBLY INSTRUCTION
This fan is completely assembled upon delivery –no assembly
required.
OPERATION INSTRUCTION
Place the fan on a safe, flat surface where it can not fall or be pulled
by the cord.
Adjust the desired speed by rotating the switch knob at the back of fan.
0 –Stop
1 –Low
2 –Medium
3 - High
Tilt the fan head up or down for desired direction of air flow.
RECYCLING
Electrical equipment must not be disposed off household waste and,
instead, should be utilized at appropriate facilities. Information on
utilization can be provided by the product vendor or the local
authorities. Waste electrical and electronic equipment contains
substances that are not neutral to the natural environment. Equipment
that is not recycled constitutes a potential hazard to the environment
and to human health.
APPLICANCE SPECIFICATIONS
90-005
PARAMETER
SYMBOL
VALUE
Supply voltage
V
220-240 V
Power frequency
f
50 Hz
Maximum fan flow rate
F
42.84 m3/min
Power
P
50W
Service value
SV
0.94
(m3/min)/W
Standby power consumption
PSB
0 W
Fan sound power level
LWA
51.70 dB(A)
Maximum air velocity
c
2.71 m/s
Protection class
I
Additional information
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp.
k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-
285 Warszawa
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
НАПОЛЬНОГО ВЕНТИЛЯТОРА 30 СМ
90-009
ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ОБОРУДОВАНИЯ ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ БУДУЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
a) а) Это оборудование может использоваться детьми как
минимум 8 лет и лицами с ограниченными физическими и
умственными возможностями и лицами , которые не знакомы с
оборудованием, если контроль или инструкции относительно
использования оборудования в безопасном способе,
при условии , так чтобы угрозы были понятны. Дети не должны
играть с оборудованием. Дети без присмотра не должны
чистить или обслуживать оборудование.
b) б) Перед снятием крышки убедитесь, что вентилятор отключен
от источника питания.
WARNING ! Устройство используется для внутренних работ.
Предупреждение :
1. Не вставляйте пальцы или другие предметы в решетку или
подвижные части, когда вентилятор работает.
2. Не размещайте вентилятор возле оконных занавесок или на
неровном полу.
3. Избегайте мест с газом, бензином и тех мест, где вентилятор
может намокнуть.
4. В случае появления необычных шумов или других нарушений в
работе немедленно прекратите использование и верните
вентилятор производителю или в авторизованный ремонтный
центр.
5. Если шнур питания поврежден , он должен быть заменен
производителем, представителем сервисной службы или
лицом с аналогичной квалификацией, чтобы избежать угроз.
6. Не пытайтесь разбирать или ремонтировать вентилятор в
случае его неправильной работы. Отправьте вентилятор в
авторизованный сервисный центр для ремонта.
7. Этот вентилятор не предназначен для использования людьми
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостатком опыта
изнаний, если они не находятся под наблюдением или не
проинструктированы по использованию вентилятора лицом,
ответственным за их безопасность.
8. За детьми следует присматривать, чтобы они не могли играть с
вентилятором.
9. После сборки вентилятора не снимайте решетку.
10. Перед очисткой или обслуживанием отключите вентилятор от
источника питания. Если необходимо снять решетку для
очистки или обслуживания, убедитесь , что пропеллер
вентилятора не двигается и вентилятор отключен от источника
питания.
11. Замену части безопасной подвески
следует поручить производителю, его сервисному
представителю или лицу с соответствующей квалификацией
12. Крепление к стене, например, с помощью крючков и других
средств, должно выдерживать в четыре раза больший вес, чем
настенный вентилятор,
13. Установка системы подвески должна быть
поручена производителю, его представителю по обслуживанию
или лицу с соответствующей квалификацией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Если видны подозрительные колебания,
немедленно выключите вентилятор и не используйте его,
обратитесь к производителю, его представителю по обслуживанию
или достаточно квалифицированному лицу.
Обслуживание :
1. Выньте вентилятор из розетки.
2. Удалите пыль с внешней стороны вентилятора мягкой тканью.
3. Чтобы снять переднюю решетку, отверните крепежные винты,
расположенные на краю решетки.
4. Сотрите пыль с решеток и лезвий мягкой тканью. Примечание.
Не смачивайте ткань слишком сильно, чтобы с нее не
образовывались капли. Это может ограничить изоляцию
вентилятора.
5. При чистке лезвий не прилагайте слишком больших усилий,
деформация лезвия повлияет на балансировку .
6. Вентилятор следует собирать в порядке, обратном
снятию. Если это невозможно, не применяйте силу. Как можно
скорее отправьте вентилятор производителю или в указанный
сервисный центр для проверки устройства.
7. Перед запуском защитный кожух гребного винта необходимо
надежно затянуть крепежными винтами.
8. Бегите 5 минут. Убедитесь, что вентилятор работает
правильно. Техническое обслуживание завершено.
Объяснение используемых пиктограмм
1
2
3
1. Прочтите руководство по эксплуатации,
соблюдайте содержащиеся в нем предупреждения и условия
безопасности !
2. Перед ремонтом отключите устройство.
3. Защищайте устройство от влаги.
ИНСТРУКЦИЯ СБОРКИ
При поставке вентилятор полностью собран - сборка не требуется .
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поместите вентилятор на безопасную плоскую поверхность, чтобы
его нельзя было упасть или потянуть за шнур.
Отрегулируйте желаемую скорость, вращая ручку переключателя
на задней стороне вентилятора.
0 –стоп 1 –низкий 2 –средний 3 - высокий
Наклоните головку вентилятора вверх или вниз для достижения
желаемого направления воздушного потока.
УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ
Электрооборудование нельзя утилизировать вместе с
бытовыми отходами, его следует утилизировать на
соответствующих объектах. Информация об использовании
может быть предоставлена продавцом продукта или местными
властями. Отходы электрического и электронного
оборудования гр ontains веществ, которые не являются
нейтральным по отношению к природной среде. Не
утилизируемое оборудование представляет потенциальную
опасность для окружающей среды и здоровья человека.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИМЕНЕНИЯ

90-005
ПАРАМЕТР
СИМВОЛ
ЗНАЧЕНИЕ
Напряжение питания
V
220-240 В
Частота сети
ж
50 Гц
Максимальная скорость потока
вентилятора
F
42,84 м3 / мин
Сила
п
50 Вт
Стоимость услуги
SV
0,94 (м3 / мин) /
Вт
Потребляемая мощность в
режиме ожидания
PSB
0 Вт
Уровень звуковой мощности
вентилятора
LWA
51,70 дБ (A)
Максимальная скорость воздуха
c
2,71 м / с
Класс защиты
я
Дополнительная информация
Grupa Topex Sp. z oo
Sp. k. Ул. Pograniczna 2/4, 02-
285 Warszawa
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ВЕНТИЛЯТОР ПІДЛОГУ 30 СМ
90-009
ПРИМІТКА. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ОБЛАДНАННЯ
ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ З ВИКОРИСТАННЯ ТА
ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ МАЙБУТНЬОЇ ДОВІДКИ.
ДЕТАЛЬНІ РЕГЛАМЕНТИ БЕЗПЕКИ
a) а) Це обладнання може використовуватися дітьми як мінімум 8
років та особами з обмеженими фізичними та розумовими
можливостями і особами , які не знайомі з обладнанням, якщо
контроль або інструкції щодо використання обладнання в
безпечному способі, при умови , так що загрози були
зрозумілі. Діти не повинні гратись з обладнанням. Діти без
нагляду не повинні чистити чи обслуговувати обладнання.
b) Перш ніж знімати кришку, переконайтеся, що вентилятор
відключений від джерела живлення.
ВАРНІ НГ ! Пристрій використовується для роботи в приміщенні.
Попередження :
1. Не вставляйте пальці та інші предмети в решітку або рухомі
деталі, коли працює вентилятор.
2. Не розміщуйте вентилятор біля віконних штор або на нерівній
підлозі.
3. Уникайте місць, де є газ, бензин та ті, які
загрожують намокання вентилятора .
4. У разі виникнення незвичних шумів або інших нерівностей у
роботі негайно вийміть з експлуатації та поверніть вентилятор
виробнику або уповноваженій сервісній службі.
5. Якщо шнур живлення пошкоджений , він повинен бути замінений
виробником, представником служби або кваліфікованою
особою, щоб уникнути загроз.
6. Не намагайтеся розібрати або відремонтувати вентилятор у разі
неправильної роботи. Надішліть вентилятор до уповноваженого
сервісного центру для ремонту.
7. Цей вентилятор не призначений для використання людьми
(включаючи дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними чи
розумовими можливостями або відсутністю досвіду та знань,
якщо тільки вони не отримали нагляду чи інструкцій щодо
використання вентилятора особою, відповідальною за їх
безпеку.
8. Дітей слід контролювати, щоб вони не могли грати з
вентилятором.
9. Зібравши вентилятор, не знімайте решітку.
10. Відключіть вентилятор від джерела живлення перед чищенням
або технічним обслуговуванням. Це необхідно зняти решітку
для чищення або технічного обслуговування переконайтеся, що
гвинт вентилятора не рухається і вентилятор був
відключений від джерела живлення.
11. Заміна частини безпечної системи підвіски повинна бути
покладена на виробниц cturer, його представнику служби або
особа з відповідною кваліфікацією.
12. Кріплення до стіни, наприклад, за допомогою гаків та інших
засобів, повинно витримувати в чотири рази вагу настінного
вентилятора.
13. Прикріплення системи підвіски слід
доручити виробнику, представнику служби обслуговування або
особі з відповідною кваліфікацією.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ : Якщо видно підозрілі коливання, негайно
вимкніть вентилятор і не використовуйте його, зв’яжіться з
виробником, представником сервісного центру або кваліфікованою
особою.
Технічне обслуговування :
1. Від'єднайте вентилятор від розетки.
2. Видаліть пил із зовнішньої сторони вентилятора м’якою
тканиною.
3. Щоб зняти передню решітку, відкрутіть кріпильні гвинти,
розташовані на краю решітки.
4. Протріть пил з брусків та леза м’якою тканиною. Примітка - Не
мочіть тканину занадто сильно, щоб вона не утворювала
крапель, які можуть капати, це може обмежити ізоляцію
вентилятора.
5. Чистячи леза, не застосовуйте занадто багато сили,
деформація леза вплине на баланс .
6. Вентилятор слід збирати в порядку, зворотному до зняття. Якщо
це неможливо, не застосовуйте сили. Якнайшвидше надішліть
вентилятор виробнику або призначеному сервісному центру,
щоб перевірити пристрій.
7. Перед початком роботи захисний гвинт слід надійно
затягнути кріпильними гвинтами.
8. Бігайте 5 хвилин. Перевірте, чи правильно працює
вентилятор. Технічне обслуговування завершено.
Пояснення використовуваних піктограм
1
2
3
1. Прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтесь
застережень та умов безпеки, що містяться в ній!
2. Від'єднайте пристрій перед ремонтом.
3. Захистіть пристрій від вологи.
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ
Цей вентилятор повністю зібраний під час поставки - не вимагає
збірки .
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Покладіть вентилятор на безпечну, рівну поверхню, де він не може
впасти або потягнути за шнур.
Відрегулюйте бажану швидкість, обертаючи ручку перемикача на
задній панелі вентилятора.
0 –Зупинка 1 –Низька 2 –Середня 3 - Висока
Нахиліть головку вентилятора u p або вниз для бажаного напрямку
повітряного потоку.
ПЕРЕРАБОТА
Електричне обладнання не повинно викидатись із побутових
відходів, а натомість його слід використовувати у відповідних
приміщеннях. Інформацію про використання може надати
постачальник продукції або місцева влада. Відходи
електричного та електронного устаткування гр ontains речовин,
які не є нейтральним по відношенню до природного
середовища. Обладнання, яке не переробляється, становить
потенційну небезпеку для навколишнього середовища та
здоров'я людей.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗАСТОСУВАННЯ
90-005
ПАРАМЕТР
СИМВОЛ
ЦІННІСТЬ
Напруга живлення
V
220-240 В
Частота живлення
f
50 Гц
Максимальна швидкість потоку
вентилятора
F
42,84 м3 / хв
Потужність
P
50 Вт
Вартість послуги
СВ
0,94 (м3 / хв) /
Вт
Споживання енергії в режимі
очікування
PSB
0 Вт
Рівень потужності звуку
вентилятора
LWA
51,70 дБ (А)
Максимальна швидкість повітря
c
2,71 м / с
Клас захисту
Я
Додаткова інформація
Grupa Topex Sp. z oo
Sp. k. Вул. Pograniczna 2/4,
02-285 Warszawa
Other manuals for 90-009
1
Table of contents
Languages:
Other NEO TOOLS Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Hunter
Hunter 42805 installation manual

Bionaire
Bionaire BDTF1609-IN instruction manual

Bionaire
Bionaire BDF1011A instruction manual

Home Decorators
Home Decorators 51505 Use and care guide

Vent-Axia
Vent-Axia MX 10/10 Instructions for use

Harbor Breeze
Harbor Breeze BARNSTAPLE BAY E-RLG52NWZ5C installation guide

NuAire
NuAire HPKF Installation and Maintenance

Viessmann
Viessmann VitoAid operating instructions

Daikin
Daikin VAM Series engineering data

HOMCOM
HOMCOM 824-024V80 Assembly instruction

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection GRAMERCY YG513-BN Use and care guide

Exhausto
Exhausto VEX330H OD manual