Silvercrest SSHK 100 A2 User manual

5DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.......................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Lieferumfang........................................................................................................................................Seite 7
Technische Daten................................................................................................................................Seite 7
Wichtige Sicherheitshinweise........................................................................................Seite 7
Sicherheits-System...................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme
Ein-/ausschalten/Temperatur wählen .............................................................................................Seite 9
Temperaturstufen.................................................................................................................................Seite 10
Abschaltautomatik...............................................................................................................................Seite 10
Reinigung und Pflege............................................................................................................Seite 10
Lagerung .........................................................................................................................................Seite 11
Entsorgung.....................................................................................................................................Seite 11
Garantie/ Service.....................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung.......................................................................................................Seite 12

6 DE/AT/CH
Einleitung
Schulter-Nacken-Heizkissen
Einleitung
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme
und dem ersten Gebrauch mit dem Heiz-
kissen vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk-
sam die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Heizkissen nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Heizkissens an Dritte ebenfalls
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Heizkissen ist zur Erwärmung des menschlichen
Körpers bestimmt. Sie können damit gezielt Wärme
im Schulter- und Nackenbereich anwenden. Dieses
Heizkissen ist nicht für den Gebrauch in Kranken-
häusern oder für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Es dürfen insbesondere keine Säuglinge, Kleinkinder,
wärmeunempfindliche oder hilflose Personen und
In dieser Bedienungsanleitung/am Heizkissen werden folgende Piktogramme
verwendet:
Anweisungen lesen!
Die bei diesem Heizkissen eingesetzten
Textilien erfüllen die hohen human-
ökologischen Anforderungen des
Öko-Tex Standards 100, wie durch
das Forschungsinstitut Hohenstein
nachgewiesen.
Volt (Wechselspannung) Nicht gefaltet oder zusammen-
geschoben gebrauchen!
Hertz (Frequenz) Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Watt (Wirkleistung) Das Heizkissen ist maschinenwaschbar.
Stellen Sie die Waschmaschine auf einen
Extra-Schonwaschgang von 30°C ein.
Schutzklasse II Nicht bleichen.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Das Heizkissen nicht im Wäschetrockner
trocknen.
Kinder vom Heizkissen fernhalten! Das Heizkissen nicht bügeln.
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigter Netzanschluss-
leitung oder beschädigtem Netzstecker! Nicht chemisch reinigen.
Keine Nadeln hineinstechen! Verpackung und Heizkissen
umweltgerecht entsorgen!

7DE/AT/CH
Einleitung/Wichtige Sicherheitshinweise
keine Tiere erwärmt werden. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des
Heizkissens ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
und/oder Beschädigungen des Heizkissens führen.
Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswid-
rigen Anwendungen liegt, übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Teilebeschreibung
1Bedienteil (siehe Abb. A)
2Funktionsanzeige (siehe Abb. A)
3Steckkupplung (siehe Abb. B)
4Druckknopf (Verschluss, siehe Abb. C)
5Druckknöpfe (siehe Abb. C)
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Heizkissens.
1 Schulter-Nacken-Heizkissen
1 Bedienteil/Steckkupplung
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Modell: SSHK 100 A2
Typ: P10 S
Spannungsversorgung: 220–240V∼/50–60Hz
Leistungsaufnahme: 100W
Abmessungen: ca. 56 x 52cm
Schutzklasse: II/
elektrische Feldstärke: max. 5000V/m
magnetische Feldstärke: max. 80A/m
magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla
Material:
Heizkörperoberseite: 100% Polyester
Hersteller:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresden, Germany
WICHTIGE HINWEISE –
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN!
Wichtige
Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann
Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag,
Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden
Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur
zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit
Dritter, sondern auch zum Schutz des Heizkissens.
Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und
übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des
Heizkissens.
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht in feuchtem
Zustand. Es besteht Stromschlaggefahr.
Zweckentfremden Sie die Netzan-
schlussleitung nicht, um das Heizkissen
zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten

8 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise
Sie die Netzanschlussleitung fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten. Wird die Netzanschlussleitung
beschädigt oder durchtrennt, berühren Sie diese
nicht, sondern ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Beschädigte oder verwickelte Netzanschlusslei-
tungen erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
VERLETZUNGSGEFAHR! Das
Heizkissen ist häufig auf Anzeichen
von Abnutzung oder Beschädigung
zu prüfen. Falls solche Anzeichen vorhanden
sind oder falls das Heizkissen unsachgemäß
gebraucht wurde, muss es vor erneutem Gebrauch
zum Händler bzw. seinem Kundendienst zurück-
gegeben werden. Es besteht Verletzungsgefahr.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Stecken Sie keine Nadeln oder spitze
Gegenstände in das Heizkissen. Es
besteht Stromschlaggefahr.
Befragen Sie Ihren Arzt und den
Hersteller Ihres Herzschrittmachers,
bevor Sie dieses Heizkissen verwen-
den. Die von diesem elektrischen Heizkissen
ausgehenden elektrischen und magnetischen
Felder können unter Umständen die Funktion
Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen jedoch
weit unter den Grenzwerten: Hinweise zu diesen
Werten finden Sie im Kapitel „Technische Daten“.
Lassen Sie das Heizkissen nur
von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Heizkissens
erhalten bleibt.
Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Heizkissens beschädigt wird, muss es
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Es
besteht Verletzungsgefahr.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Heizkissen mangelt,
oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Heizkissen nicht ohne Aufsicht oder Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Heizkissen
spielen. Es besteht Verletzungsgefahr.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie dieses Heizkissen
nicht bei Hilflosen, Kleinkindern oder
wärmeunempfindlichen Personen (z.B. Diabetikern,
Personen mit krankheitsbedingten Hautver-
änderungen oder vernarbten Hautarealen im
Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von
schmerzlindernden Medikamenten oder Alkohol).
Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
Die bei diesem Heiz-
kissen eingesetzten
Textilien erfüllen die
hohen humanökolo-
gischen Anforderungen
des Öko-Tex Standards 100, wie durch das
Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Dieses Heizkissen darf nicht von
Kindern benutzt werden, es sei denn,
das Bedienteil 1ist von einem Elternteil oder
einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder
das Kind ist ausreichend eingewiesen worden,
wie es dieses Heizkissen sicher verwendet. Es
besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
VORSICHT! Achten Sie darauf,
dass Sie nicht einschlafen, während
das Heizkissen in Betrieb ist. Allzu
lange Anwendung kann zu Hautverbrennungen
führen.
Setzen Sie das Heizkissen nicht an Körperpartien
ein, die entzündet, verletzt oder angeschwollen
sind. Holen Sie im Zweifelsfall vor der Anwen-
dung ärztlichen Rat ein. Andernfalls können
sich die Entzündungen, Verletzungen und/ oder
Schwellungen verschlimmern.
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften oder
in einer vom Hersteller anerkannten Reparatur-
werkstatt durchgeführt werden, da Sonderwerk-
zeuge erforderlich sind. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.

9DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise/Sicherheits-System/Inbetriebnahme
Vermeiden Sie eine Beschädigung
des Heizkissens!
Bitte beachten Sie, dass Sie:
· das Heizkissen nur an die auf dem Heizkissen
(Etikett) angegebene Spannung anschließen,
· das Heizkissen nur in Verbindung mit dem auf
dem Heizkissen (Etikett) angegebenen Bedien-
teil 1verwenden,
· das Heizkissen nicht unbeaufsichtigt betreiben,
· das Heizkissen nicht im gefalteten
oder zusammengeschobenen
Zustand einschalten,
· das Heizkissen nicht scharf knicken,
· keine Gegenstände, wie z.B. Koffer oder einen
Wäschekorb auf das Heizkissen legen, während
es eingeschaltet ist,
· keine Wärmequelle wie z.B. eine Bettflasche,
oder ähnliches auf das Heizkissen legen,
während es eingeschaltet ist.
Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt
werden.
Decken Sie das Bedienteil 1nicht ab und legen
Sie es nicht auf das Heizkissen, wenn dieses
betrieben wird. Die elektronischen Bauteile
im Bedienteil 1des Heizkissens führen beim
Gebrauch zu einer leichten Erwärmung des
Bedienteils 1.
Beachten Sie, dass Sie nicht an den Leitungen
ziehen, drehen oder sie scharf knicken. Andern-
falls kann das Heizkissen beschädigt werden.
Sicherheits-System
Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits-
System ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik
verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner
gesamten Fläche durch automatische Abschaltung
im Fehlerfall.
Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische
Abschaltung des Heizkissens durch das Sicherheits-
System, so leuchtet die Funktionsanzeige 2am
Bedienteil 1auch im eingeschalteten Zustand des
Heizkissens nicht mehr.
Bitte beachten Sie, dass das Heizkissen nach
einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit
nicht mehr betrieben werden kann und an die
angegebene Service-Adresse eingesendet
werden muss.
Inbetriebnahme
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Heiz-
kissen einen Geruch nach Kunststoff entwickeln,
der sich jedoch nach kurzer Zeit verliert.
Verbinden Sie zur Inbetriebnahme zuerst
das Bedienteil 1mit dem Heizkissen, indem
Sie die Steckkupplung 3zusammenfügen
(siehe Abb. B).
Legen Sie das Heizkissen an wie in Abb. C
gezeigt.
Drücken Sie beide Enden des Heizkissens gegen-
einander, sodass der Druckknopf 4einrastet.
Um ein engeres Anliegen des Heizkissens zu
erreichen, können alternativ die Druckknöpfe 5
verwendet werden.
Um das Heizkissen abzulegen, lösen Sie den
Druckknopf 4bzw. die Druckknöpfe 5.
Ein-/ ausschalten/
Temperatur wählen
Einschalten:
Stellen Sie am Bedienteil 1Stufe 1, 2, 3, 4, 5
oder 6 ein, um das Heizkissen einzuschalten.
Hinweis: Nach dem Einschalten des Heiz-
kissens leuchtet die Funktionsanzeige 2.
Hinweis: Dieses Heizkissen verfügt über eine
Schnellheizung, die zu einer schnellen Aufheizung
innerhalb der ersten 10 Minuten führt.
Ausschalten:
Stellen Sie am Bedienteil 1Stufe 0 ein, um
das Heizkissen auszuschalten.
Hinweis: Die Funktionsanzeige 2erlischt.

10 DE/AT/CH
Inbetriebnahme/Reinigung und Pflege
Temperatur wählen:
Stellen Sie kurz vor der Anwendung die höchste
Temperaturstufe (Stufe 6) ein. So erreichen Sie
eine schnelle Erwärmung.
Stellen Sie zur Anwendung über mehrere Stunden
die niedrigste Temperaturstufe ein (Stufe 1).
Temperaturstufen
Stellen Sie mit Hilfe des Bedienteils 1die
gewünschte Temperaturstufe ein (siehe Abb. A).
Stufe 0: aus
Stufe 1: minimale Wärme
Stufe 2-5: individuelle Wärme
Stufe 6: maximale Wärme
Abschaltautomatik
Hinweis: Das Heizkissen wird nach ca. 90 Minuten
automatisch ausgeschaltet. Die Funktionsanzeige
beginnt danach zu blinken.
Wählen Sie zunächst die Stellung 0 und nach
ca. 5 Sekunden die gewünschte Temperaturstufe,
um das Heizkissen wieder einzuschalten.
Schalten Sie das Heizkissen aus (Stufe 0) und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn Sie das Heizkissen nach erfolgter Zeit-
abschaltung nicht mehr anwenden.
Reinigung und Pflege
LEBENSGE-
FAHR DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Ziehen Sie vor der Reini-
gung des Heizkissens stets den Netzstecker aus
der Steckdose und trennen Sie die Steckkupp-
lung 3und somit das Bedienteil 1vom Heiz-
kissen ab (siehe Abb. B). Andernfalls besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Verbinden Sie das Bedienteil 1
erst wieder mit dem Heizkissen, wenn
die Steckkupplung 3und das Heizkissen
vollständig trocken sind. Andernfalls besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
STROMSCHLAGGEFAHR!
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Schalten Sie das Heizkissen
auf keinen Fall zum Trocknen ein. Andernfalls
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege des
Heizkissens und des Bedienteils 1ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Bei stärkerer Verschmutzung des Heizkissens
können Sie das Tuch auch anfeuchten und mit
etwas flüssigem Feinwaschmittel befeuchten.
GEFAHR DER SACHBESCHÄ-
DIGUNG! Verwenden Sie zur
Reinigung des Heizkissens und des
Bedienteils 1keine chemischen Reiniger oder
Scheuermittel. Andernfalls kann das Heizkissen
beschädigt werden.
GEFAHR DER SACHBESCHÄ-
DIGUNG! Tauchen Sie das Bedien-
teil 1niemals in Wasser oder in
andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann es
beschädigt werden.
Das Heizkissen ist maschinenwasch-
bar. Stellen Sie die Waschmaschine
auf einen Extra-Schonwaschgang
bei 30°C ein.
Waschen Sie das Heizkissen aus ökologischen
Gründen nur zusammen mit anderen Textilien.
Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren
Sie es nach Angaben des Herstellers.
Beachten Sie, dass das Heizkissen durch allzu
häufiges Waschen beansprucht wird. Das
Heizkissen sollte deshalb während der gesamten
Lebensdauer max. 10 Mal in einer Wasch-
maschine gewaschen werden.
GEFAHR DER SACHBESCHÄ-
DIGUNG! Beachten Sie, dass das
Heizkissen nicht chemisch gereinigt,
gebleicht, ausgewrungen, maschinell getrocknet,
gemangelt oder gebügelt werden darf. Andern-
falls kann das Heizkissen beschädigt werden.

11DE/AT/CH
Reinigung und Pflege/Lagerung/Entsorgung/Garantie/Service
GEFAHR DER SACHBESCHÄ-
DIGUNG! Befestigen Sie das
Heizkissen zum Trocknen nicht mit
Wäscheklammern oder ähnlichem. Andernfalls
kann das Heizkissen beschädigt werden.
Hinweis: Bei Nichtbeachtung der folgenden
Warnhinweise kann das Heizkissen beschädigt
werden.
Nicht bleichen. Verwenden Sie auch
keine bleichmittelhaltigen Waschmittel
(wie z.B. Vollwaschmittel).
Das Heizkissen nicht im Wäsche-
trockner trocknen.
Das Heizkissen nicht bügeln.
Nicht chemisch reinigen.
Lagerung
GEFAHR DER SACHBESCHÄ-
DIGUNG! Lassen Sie das Heizkissen
vor der Lagerung abkühlen. Andern-
falls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
GEFAHR DER SACHBESCHÄ-
DIGUNG! Legen Sie während der
Lagerung keine Gegenstände auf
dem Heizkissen ab, um zu vermeiden, dass das
Heizkissen scharf geknickt wird. Andernfalls
kann Sachbeschädigung die Folge sein.
Lagern Sie das Heizkissen in der Originalver-
packung in trockener Umgebung und ohne
Beschwerung, wenn Sie es längere Zeit nicht
verwenden.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungs-
material bestehen aus umweltfreundlichen
Materialien. Sie können in den örtlichen
Recyclingbehältern entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Heizkissens erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Garantie/Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für
Material- und Fabrikationsfehler des Heizkissens.
Die Garantie gilt nicht:
· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
· Für Verschleißteile.
· Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf
bekannt waren.
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb
der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb
eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum
gegenüber der
MGG Elektro GmbH-Service
c/o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Repa-
ratur der Ware bei unseren eigenen oder bei von
uns autorisierten Werkstätten. Das Heizkissen aus
keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder

12 DE/AT/CH
Garantie/Service/Konformitätserklärung
Veränderung erlischt der Garantieanspruch. Weiter-
gehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund
der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen liegt
der Grund für Reklamationen in Bedienungsfehlern.
Diese könnten ohne Weiteres telefonisch oder per
E-Mail behoben werden. Bitte wenden Sie sich an
die für Sie eingerichtete Service-Hotline, bevor Sie
das Heizkissen beim Hersteller reklamieren.
02151 780 96 96
01206 091 047
044 200 1140
Konformitätserklärung
Dieses Heizkissen erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt.
Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller
hinterlegt.

13FR/CH
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme à l'usage prévu..................................................................................................Page 14
Description des pièces et éléments....................................................................................................Page 15
Livraison...............................................................................................................................................Page 15
Spécifications techniques....................................................................................................................Page 15
Consignes de sécurité importantes ...........................................................................Page 15
Système de sécurité ...............................................................................................................Page 17
Mise en service
Activation/désactivation/sélection de la température...................................................................Page 17
Niveaux de température ....................................................................................................................Page 18
Arrêt automatique ...............................................................................................................................Page 18
Nettoyage et entretien........................................................................................................Page 18
Rangement.....................................................................................................................................Page 19
Élimination......................................................................................................................................Page 19
Garantie/ Service.....................................................................................................................Page 19
Déclaration de conformité................................................................................................Page 20

14 FR/CH
Introduction
Coussin chauffant pour
épaules/ nuque
Introduction
Avant la mise en service et la première
utilisation, veuillez vous familiariser avec
le coussin chauffant. À cet effet, lisez
attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les
consignes de sécurité. N’utilisez le coussin chauffant
que conformément aux instructions et dans les
domaines d'application spécifiés. Veuillez conserver
soigneusement ce mode d'emploi. En cas de transfert
du coussin chauffant à une autre personne, remettez-
lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage
prévu
Ce coussin chauffant permet la diffusion de chaleur
sur le corps humain. Il permet de chauffer de manière
ciblée les épaules et la nuque. Ce coussin chauffant
n’est pas conçu pour être utilisé en milieu hospitalier
ni pour un usage professionnel ou commercial.
N'utilisez pas ce coussin pour réchauffer des nourris-
sons, des enfants en bas âge, des personnes
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi/sur le
coussin chauffant:
Lire les instructions!
Les textiles utilisés pour ce coussin
chauffant sont conformes aux spécifi-
cations écologiques humaines strictes
de la norme Öko-Tex 100, ainsi que
le confirme l’institut de recherche
Hohenstein.
Volt (tension alternative) Ne pas utiliser plié ou froissé!
Hertz (fréquence de réseau) Risque d’électrocution! Danger
de mort!
Watt (puissance efficace) Le coussin chauffant peut se laver en
machine. Sélectionnez le programme de
lavage pour linge très délicat à 30°C.
Classe de protection II Ne pas blanchir.
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité! Ne pas sécher le coussin chauffant
au sèche-linge.
Tenir le coussin chauffant éloigné
des enfants! Ne pas repasser le coussin chauffant.
Danger de mort par électrocution
en cas de câble secteur ou fiche sec-
teur endommagés! Ne pas nettoyer à sec.
Ne pas insérer d’épingles! Éliminer l’emballage et le coussin chauf-
fant dans le respect de l’environnement!

15FR/CH
Introduction/Consignes de sécurité importantes
sensibles à la chaleur ou dépendantes et ni d’animaux
non plus. Toute autre utilisation que celle décrite
auparavant ou toute modification du coussin chauffant
est interdite et peut se traduire par des blessures et/
ou endommager le coussin chauffant. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommages
résultant d'un usage non conforme à l'usage prévu.
Description des pièces
et éléments
1Commande (voir fig. A)
2Témoin de fonctionnement (voir fig. A)
3Accouplement à fiche (voir fig. B)
4Bouton-pression (fermeture, voir fig. C)
5Boutons-pressions (voir fig. C)
Livraison
Dès le déballage, contrôler la livraison pour s’assurer
qu’elle est complète et que le coussin chauffant est
en parfait état.
1 coussin chauffant pour épaules/nuque
1 élément de commande/fiche d’accouplement
1 mode d’emploi
Spécifications techniques
Modèle: SSHK 100 A2
Type: P10 S
Alimentation, de tension: 220–240V∼/
50–60Hz
Puissance absorbée: 100W
Dimensions: env. 56 x 52cm
Classe de protection: II/
Intensité du champ électrique: max. 5000 V / m
Intensité du champ magnétique: max. 80 A / m
Densité du flux magnétique: max. 0,1 millitesla
Matériau:
Face supérieure
de l'élément chauffant: 100% polyester
Fabricant:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresden, Allemagne
CONSIGNES IMPORTANTES –
À CONSERVER POUR USAGE
ULTÉRIEUR!
Consignes de sécurité
importantes
Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer
des dommages corporels et matériels (électrocution,
brûlure de la peau, incendie). Les consignes de
sécurité et de danger suivantes servent non seulement
à la protection de la propre santé ou de la santé de
tiers mais aussi à la protection du coussin chauffant.
C’est la raison pour laquelle, il est important de veiller
à ces consignes de sécurité et de les remettre si
l’article est donné à une autre personne.
DANGER DE MORT ET RISQUE
D’ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS! Ne
laissez jamais les enfants jouer sans surveillance
avec l’emballage. Risque d’asphyxie.

16 FR/CH
Consignes de sécurité importantes
RISQUE D’ELECTRO-
CUTION! N'utilisez jamais le coussin chauffant
lorsqu’il est humide. Risque d’électrocution!
N’utilisez jamais le câble secteur de
manière non conforme, pour porter
ou suspendre le coussin chauffant,
voire pour débrancher la fiche secteur de la
prise de courant. Tenez le câble à l’écart de la
chaleur, de l’huile et des arêtes coupantes. Si le
câble secteur est endommagé ou sectionné, ne le
touchez pas, mais débranchez immédiatement la
fiche secteur. Des câbles secteur endommagés ou
emmêlés augmentent les risques d’électrocution.
RISQUE DE BLESSURE! Le coussin
chauffant doit être contrôlé fréquem-
ment afin de détecter d’éventuels
signes d’usure ou d’endommagement. En cas
d’apparition de signes d’usure ou d’endomma-
gement, ou si le coussin chauffant a été utilisé
de manière incorrecte, retournez-le au vendeur
ou à son S.A.V. avant tout autre utilisation.
Risque de blessures.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
N'enfoncez pas d’aiguilles ou d’objets
pointus dans le coussin chauffant.
Risque d’électrocution!
Avant d’utiliser ce coussin chauffant,
consultez un médecin ou le fabricant
de votre stimulateur cardiaque. Les
champs électriques et magnétiques émis par ce
coussin chauffant électrique peuvent éventuelle-
ment nuire au fonctionnement de votre stimulateur
cardiaque. Ils restent cependant nettement en
dessous des valeurs limites: des consignes
relatives à ces valeurs figurent au chapitre
«Spécifications techniques».
Ne faites réparer le
coussin chauffant que par des spécialistes qua-
lifiés et avec des pièces de rechange d’origine.
Ceci permet de garantir la sécurité de coussin
chauffant.
Si le câble secteur de
ce coussin chauffant est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son S.A.V. ou
un technicien compétent pour exclure tous
dangers. Risque de blessures.
Les enfants ou les personnes manquant de
connaissances ou d’expérience dans l’utilisation
du coussin chauffant ou dont les capacités senso-
rielles ou intellectuelles sont limitées ne doivent
pas utiliser le coussin chauffant sans surveillance
ou les instructions d'une personne responsable
de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le coussin
chauffant. Risque de blessures.
RISQUE DE BRÛLURE! N'utilisez
pas ce coussin chauffant sur des
personnes affaiblies, des enfants en
bas âge ou des personnes sensibles à la cha-
leur (p. ex. les diabétiques, les personnes souf-
frant de lésions cutanées pathologiques ou
portant des cicatrices dans la zone d'application
du coussin chauffant, après la prise d'antalgiques
ou la consommation d’alcool). Il existe un risque
de brûlures cutanées.
Les textiles utilisés pour
ce coussin chauffant sont
conformes aux spécifi-
cations écologiques
humaines strictes de la
norme Öko-Tex 100, comme le confirme l’institut
de recherche Hohenstein.
RISQUE DE BRULURE! Ce coussin
chauffant ne doit pas être utilisé par
des enfants, sauf si la commande 1
a été préréglée par les parents ou un adulte
chargé de sa surveillance ou si l’enfant a été
suffisamment instruit sur l’utilisation sécuritaire
de ce coussin chauffant. Il existe un risque de
brûlures cutanées.
ATTENTION! Veillez à ne pas vous
endormir lorsque le coussin chauffant
est en marche. Une utilisation trop
longue peut provoquer des brûlures de la peau.
Ne placez pas le coussin chauffant sur des
parties du corps présentant une inflammation,
une blessures ou une tuméfaction. En cas de
doute, consultez un médecin. Sinon, les inflam-
mations, les blessures et/ ou les tuméfactions
pourraient empirer.
Étant donné que des outils spéciaux sont requis,
les réparations doivent uniquement être effec-
tuées par des techniciens qualifiés ou dans un

17FR/CH
Consignes de sécurité importantes/Système de sécurité/Mise en service
atelier agréé par le fabricant. Toute réparation
incorrecte peut être source de graves dangers
pour l’utilisateur.
Évitez d’endommager le coussin
chauffant!
Veuillez respecter les points suivants:
· ne branchez le coussin chauffant que sur
la tension indiquée sur le coussin chauffant
(étiquette);
· utilisez le coussin chauffant uniquement en
association avec la commande 1indiquée
sur l’étiquette du coussin chauffant;
· n'utilisez pas le coussin chauffant sans sur-
veillance;
· ne mettez pas le coussin chauffant
en marche lorsqu’il est plié ou
rangé;
· ne pliez pas serré le coussin chauffant;
· ne posez pas d’objets, par ex. une valise ou
un panier à linge, sur le coussin chauffant
lorsqu’il est en marche;
· ne posez pas de sources de chaleur telles
qu'une bouillotte ou autre sur le coussin
chauffant lorsqu’il est en marche.
Cela risquerait d'endommager le coussin
chauffant.
Ne recouvrez pas la commande 1, ne la
posez pas sur le coussin chauffant lorsqu’il est
utilisé. Les composants électroniques de la
commande 1du coussin chauffant entraîne
un léger échauffement de la commande 1.
Veillez à ne pas tirer sur les cordons, les tourner
ou les plier. Cela risquerait d’endommager le
coussin chauffant.
Système de sécurité
Remarque: le coussin chauffant est équipé d’un
système de sécurité. Sa technique de détecteur
électronique empêche la surchauffe sur l’ensemble
de la surface grâce à un arrêt automatique en cas
de dysfonctionnement.
Si le système de sécurité déclenche un arrêt automa-
tique du coussin chauffant en raison d’un dysfonc-
tionnement, le témoin de fonctionnement 2de la
commande 1s’éteint, même si le coussin chauffant
est allumé.
Tenez compte du fait que, pour des raisons de
sécurité, le coussin chauffant ne peut plus être
utilisé après un dysfonctionnement et qu’il doit
être renvoyé à l’adresse S.A.V indiquée.
Mise en service
Remarque: lors de la première utilisation, le
coussin chauffant peut émettre une odeur de plastique
qui disparaît rapidement.
Pour la mise en service, commencez par raccor-
der la commande 1au coussin chauffant en
branchant l’accouplement à fiche 3(voir fig. B).
Posez le coussin chauffant comme le montre
la fig. C.
Appuyez les deux extrémités l'un contre l'autre
jusqu'à ce que le bouton-pression 4s'enclenche.
Pour ajuster plus serré le coussin chauffant, les
boutons-pressions 5peuvent être utilisés.
Pour retirer le coussin chauffant, défaites le
bouton-pression 4ou les boutons-pressions 5.
Activation/désactivation/
sélection de la température
Activation:
Sur la commande 1, réglez le niveau 1, 2, 3,
4, 5 ou 6 pour allumer le coussin chauffant.
Remarque: après l'activation du coussin
chauffant, le témoin de fonctionnement 2
s'allume.
Remarque: ce coussin chauffant dispose
d'un chauffage rapide qui permet une mise en
température rapide en l'espace de 10minutes.

18 FR/CH
Mise en service/Nettoyage et entretien
Désactivation:
Sur la commande 1, réglez le niveau 0 pour
éteindre le coussin chauffant.
Remarque: le témoin de fonctionnement 2
s'éteint.
Sélection de la température:
Peu avant l’utilisation, réglez le niveau de tempé-
rature le plus haut (niveau 6). Vous pourrez ainsi
obtenir une mise en température plus rapide.
Pour une utilisation sur plusieurs heures, réglez
le niveau de température le plus bas (niveau 1).
Niveaux de température
À l'aide de la commande 1, réglez le niveau
de température voulu (voir fig. A).
Niveau 0: éteint
Niveau 1: température minimale
Niveaux 2–5: température souhaitée
Niveau 6: température maximale
Arrêt automatique
Remarque: le coussin chauffant s'arrête automa-
tiquement au bout d’env. 90 minutes. Le témoin de
fonctionnement se met ensuite à clignoter.
Pour remettre le coussin chauffant en marche,
sélectionnez tout d’abord le niveau 0, puis, au
bout d’env. 5 secondes, le niveau de température
voulu.
Éteignez le coussin chauffant (niveau 0) et dé-
branchez la fiche de la prise si vous ne voulez
plus utiliser le coussin chauffant après l'arrêt.
Nettoyage et entretien
DANGER DE MORT PAR ÉLEC-
TROCUTION! Avant de nettoyer
le coussin chauffant, débranchez toujours la
fiche secteur de la prise de courant, ainsi que
l’accouplement à fiche 3pour débrancher la
commande 1du coussin chauffant (voir fig. B).
Sinon, il y a risque d'électrocution.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
Ne rebranchez la commande 1
au coussin chauffant que lorsque
l’accouplement à fiche 3et le coussin chauffant
sont entièrement secs. Sinon, il y a risque
d'électrocution.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
RISQUE DE DOMMAGE MATÉ-
RIEL! N’allumez en aucun cas le
coussin chauffant pour le sécher. Sinon, il y a
risque d'électrocution.
Utilisez un chiffon sec non pelucheux pour
nettoyer et effectuer l’entretien du coussin
chauffant et de la commande 1.
En cas d’encrassement important du coussin
chauffant, humidifiez le chiffon et mouillez
légèrement avec un peu de lessive liquide
basse température.
RISQUE DE DOMMAGES
MATERIELS! N’utilisez pas de
détergent chimique ou abrasifs pour
nettoyer le coussin chauffant et la commande 1.
Cela risquerait d'endommager le coussin
chauffant.
RISQUE DE DOMMAGES
MATERIELS! Ne plongez jamais
la commande 1dans l’eau ni dans
d’autres liquides. Cela risquerait d'endommager
le coussin chauffant.
Le coussin chauffant peut se laver en
machine. Sélectionnez le programme
de lavage pour linge très délicat à
30°C.
Pour des raisons écologiques, ne lavez pas
le coussin chauffant qu’avec d’autres textiles.
Utilisez une lessive basse température et la
dose indiquée par le fabricant.
Tenez compte du fait qu’un lavage trop fréquent
nuit au coussin chauffant. C’est pourquoi, il est
déconseillé de laver le coussin chauffant plus
de 10 fois en machine tout au long de sa durée
de vie.

19FR/CH
Nettoyage et entretien/Rangement/Élimination/Garantie/Service
RISQUE DE DOMMAGES
MATERIELS! Tenez compte du
fait que le coussin chauffant ne doit
jamais être nettoyé à sec, blanchi, essoré, séché
en machine, ni amidonné ou repassé. Cela
risquerait d'endommager le coussin chauffant.
RISQUE DE DOMMAGES
MATERIELS! N'utilisez pas de
pinces à linge ou similaires pour
faire sécher le coussin chauffant. Cela risquerait
d'endommager le coussin chauffant.
Remarque: le coussin chauffant risque
d’être endommagé en cas de non respect des
avertissements suivants.
Ne pas blanchir. N’utilisez pas de
lessive blanchissante (par ex. les
lessives universelles).
Ne pas sécher le coussin chauffant
au sèche-linge.
Ne pas repasser le coussin chauffant.
Ne pas nettoyer à sec.
Rangement
RISQUE DE DOMMAGES
MATERIELS! Laissez refroidir le
coussin chauffant avant de le ranger.
Sinon, des dommages matériels pourraient en
résulter.
RISQUE DE DOMMAGES
MATERIELS! Ne posez pas d'objets
sur le coussin chauffant rangé pour
éviter de marquer les plis. Sinon, des dommages
matériels pourraient en résulter.
Rangez le coussin chauffant correctement dans
l’emballage d’origine dans un environnement
sec et sans charge s’il n’est pas utilisé pendant
une période prolongée.
Élimination
L’emballage et le matériel d’emballage
se composent de matières recyclables. Ils
peuvent être éliminés dans les conteneurs
de recyclage locaux.
Ne jetez pas les appareils
électriques usés dans les
ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques
et électroniques usés et leur transposition dans les
législations nationales, les appareils électriques usés
doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un
recyclage respectueux de l'environnement.
Renseignez-vous auprès de votre municipalité pour
connaître les possibilités de mise au rebut du coussin
chauffant usé.
Garantie/Service
Ce coussin chauffant dispose d’une garantie de
3ans à partir de la date d’achat pour vice matériel
et de fabrication.
La garantie ne s’applique pas:
· aux dommages issus d’une utilisation non
conforme;
· aux pièces d’usure;
· aux vices connus du client au moment de l’achat;
· en cas de propre faute du client.
La présente garantie n’altère aucunement les droits
de garantie légaux.
Afin d’invoquer un recours en garantie pendant la
période de garantie, le client est tenu de produire
une preuve d’achat. Le recours en garantie doit
être présenté à

20 FR/CH
Garantie/Service/Déclaration de conformité
MGG Elektro GmbH-Service
c/o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
dans une période de 3ans à compter de la date
d’achat.
En cas de réclamation, le client a droit à réparation
de la marchandise par notre atelier ou par un atelier
autorisé par nos soins. Le coussin chauffant ne doit
être ouvert sous aucun prétexte, son ouverture et
toute modification annulent les droits de garantie.
Tout autre recours en garantie est exclu. Dans de
nombreux cas, le motif des réclamations est dû à des
erreurs de manipulation. Celles-ci peuvent aisément
être réglées par téléphone ou e-mail. Avant de
déposer une réclamation auprès du fabricant du
coussin chauffant, veuillez contacter notre assistance
téléphonique.
01 57323320
044 2001140
Déclaration de conformité
Ce coussin chauffant est conforme aux exigences
des directives européennes et nationales applicables.
Le marquage CE en est l’indicateur.
Les déclarations correspondantes sont disponibles
auprès du fabricant.

21IT/CH
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d'uso......................................................................................... Pagina 22
Descrizione dei componenti........................................................................................................... Pagina 23
Fornitura........................................................................................................................................... Pagina 23
Dati tecnici....................................................................................................................................... Pagina 23
Importanti indicazioni di sicurezza....................................................................... Pagina 23
Sistema di sicurezza........................................................................................................... Pagina 25
Messa in funzione
Accensione/Spegnimento/Scelta della temperatura................................................................. Pagina 25
Livelli di temperatura....................................................................................................................... Pagina 26
Disinserimento automatico.............................................................................................................. Pagina 26
Pulizia e cura............................................................................................................................ Pagina 26
Riposizione ................................................................................................................................ Pagina 27
Smaltimento.............................................................................................................................. Pagina 27
Garanzia/ Assistenza....................................................................................................... Pagina 27
Dichiarazione di conformità........................................................................................ Pagina 28

22 IT/CH
Introduzione
Termoforo per spalle e nuca
Introduzione
Familiarizzarsi con il termoforo prima di
avviarlo e di utilizzarlo per la prima volta.
Leggere con attenzione le seguenti istru-
zioni d’uso e le importanti indicazioni di sicurezza.
Utilizzare il termoforo solamente come descritto e per
gli ambiti indicati. Conservare le presenti istruzioni
d’uso in buono stato. In caso di passaggio del termo-
foro a terzi, consegnare anche tutta la documenta-
zione.
Utilizzo secondo la
destinazione d'uso
Questo termoforo è destinato al riscaldamento del
corpo umano. Esso consente l'applicazione mirata
del calore nella zona delle spalle e della nuca. Il
presente termoforo non è concepito per l'uso negli
ospedali o per scopi commerciali. In particolare è
vietato utilizzarlo per riscaldare neonati, bambini
piccoli, persone insensibili al calore o non autosuffi-
cienti nonché animali. Un utilizzo diverso da quello
precedentemente descritto o una modifica del ter-
moforo non sono ammessi e possono provocare
lesioni a persone e/ o danneggiamenti dello stesso
termoforo. Il produttore non si assume alcuna
Nelle presenti istruzioni d'uso/sul termoforo vengono utilizzati i seguenti pittogrammi:
Leggere le istruzioni!
I materiali tessili utilizzati nella realiz-
zazione di questo termoforo sono
conformi agli stringenti requisiti umano-
ecologici di cui alla norma Öko-Tex
Standard 100, come certificato
dall’Istituto di ricerca Hohenstein.
Volt (tensione alternata) Non utilizzarlo piegato né
accartocciato!
Hertz (frequenza di rete) Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Watt (potenza attiva) Il termoforo può essere lavato in
lavatrice. Impostare la lavatrice su un
ciclo per capi molto delicati a 30°C.
Classe di protezione II Non candeggiare.
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza! Non asciugare il termoforo in
asciugatrice.
Tenere il termoforo lontano dalla
portata dei bambini! Non stirare il termoforo.
Pericolo di morte per folgorazione in
caso di cavo o spina di alimentazione
danneggiati! Non pulire con prodotti chimici.
Non introdurre aghi nello scaldaletto! Smaltire l’imballaggio e il termoforo in
modo non dannoso per l‘ambiente!

23IT/CH
Introduzione/Importanti indicazioni di sicurezza
responsabilità per danni determinati da utilizzi
diversi da quelli indicati.
Descrizione dei componenti
1Dispositivo di comando (vedi fig. A)
2Indicatore di funzionamento (vedi fig. A)
3Connettore (vedi fig. B)
4Pulsante (chiusura, vedi fig. C)
5Pulsanti (vedi fig. C)
Fornitura
Si prega di verificare sempre la completezza della
fornitura, nonché lo stato ineccepibile del termoforo,
subito dopo avere aperto l’imballaggio.
1 termoforo per spalle e nuca
1 dispositivo di comando/connettore
1 istruzioni d’uso
Dati tecnici
Modello: SSHK 100 A2
Tipologia: P10 S
Alimentazione: 220–240V∼/
50–60Hz
Potenza assorbita: 100W
Dimensioni: circa 56 x 52cm
Classe di protezione: II/
Forza di campo elettrica: max. 5000V/m
Forza di campo magnetica: max. 80 A / m
Densità di flusso magnetica: max. 0,1 Milli-Tesla
Materiale:
Lato superiore calorifero: 100% poliestere
Produttore:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresda, Germania
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI IMPORTANTI
PER UN USO FUTURO!
Importanti indicazioni
di sicurezza
La mancata osservanza delle seguenti indicazioni
può provocare lesioni a persone o danni a cose
(scossa elettrica, bruciature della pelle, incendio).
Le indicazioni di sicurezza di seguito menzionate
non servono solamente allo scopo di preservare
la salute dell’utilizzatore e di terzi, ma anche di
proteggere il termoforo da possibili danni. Tenere
quindi conto di queste indicazioni di sicurezza
e consegnare anche queste istruzioni in caso di
passaggio dell’articolo.
PERICOLO
DI MORTE E INFORTUNIO PER
I BAMBINI! Non lasciare mai i
bambini incustoditi con il materiale per imbal-
laggio. Sussiste pericolo di soffocamento.
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Non utilizzare il termoforo quando
esso è umido. Sussiste pericolo di scossa elettrica!
Non utilizzare il cavo di alimenta-
zione per trasportare il termoforo,
per appenderlo o per estrarre la
spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo di
alimentazione lontano da calore, olio, spigoli
acuti. Qualora il cavo di alimentazione fosse
danneggiato o tranciato, non toccare il cavo

24 IT/CH
Importanti indicazioni di sicurezza
ed estrarre subito la spina di alimentazione.
Cavi di alimentazione danneggiati o attorcigliati
accrescono il rischio di scossa elettrica.
PERICOLO DI LESIONE! Il ter-
moforo deve essere controllato di
frequente per verificare l’eventuale
presenza di segni di usura e di danneggiamento.
In caso di presenza di tali segni o se l’apparec-
chio è stato utilizzato in modo non conforme
alla destinazione d’uso, si prega di restituirlo
al commerciante o al Servizio Assistenza prima
di utilizzarlo nuovamente. Sussiste pericolo di
lesione.
PERICOLO DI SCOSSA ELET-
TRICA! Non introdurre aghi o
oggetti appuntiti nel termoforo.
Sussiste pericolo di scossa elettrica!
I portatori di pacemaker devono
chiedere informazioni al medico di
fiducia o al produttore del pacemaker
prima di utilizzare il termoforo. I campi elettrici e
magnetici in uscita da questo termoforo possono
in certi casi disturbare la funzionalità del pace-
maker. Tali campi si trovano tuttavia al di sotto
dei valori limite: indicazioni circa questi valori
vengono fornite nel paragrafo “Dati tecnici”.
Fare riparare il termoforo
solamente da personale tecnico qualificato e
con pezzi di ricambio originali. In questo modo
si garantisce che la sicurezza del termoforo
rimarrà immutata.
Se il cavo di alimentazione
del termoforo viene danneggiato, per evitare pe-
ricoli è necessario farlo sostituire dal produttore,
dal suo Servizio Assistenza o da una persona
qualificata. Sussiste pericolo di lesione.
Bambini o persone, cui mancano conoscenza
o esperienza nel maneggiare il termoforo, o le
cui capacità corporee, sensoriali o psichiche
sono limitate, non devono utilizzare il termoforo
senza sorveglianza o guida di una persona
responsabile della loro sicurezza. E‘necessario
sorvegliare i bambini affinché non giochino
con il termoforo. Sussiste pericolo di lesione.
PERICOLO DI USTIONI! Non
utilizzare questo termoforo per per-
sone non autosufficienti, bambini
piccoli o persone insensibili al calore (ad esempio
diabetici, persone che soffrono di modificazioni
alla struttura della pelle a motivo di malattie o
in presenza di cicatrici nell’area di applicazione
dello scaldino, dopo avere ingerito medicinali
palliativi del dolore o bevande alcoliche). Sussiste
il pericolo di ustioni per la pelle.
I materiali tessili utilizzati
nella realizzazione di
questo termoforo sono
conformi agli stringenti
requisiti umano-ecologici
di cui alla norma Öko-Tex Standard 100, come
certificato dall’Istituto di ricerca Hohenstein.
PERICOLO DI USTIONI! Il pre-
sente termoforo non deve essere
utilizzato da bambini, a meno che
il dispositivo di comando 1non venga preim-
postato da un genitore o da un'altra persona
incaricata della sorveglianza o il bambino non
sia stato informato sufficientemente sull'uso
corretto del termoforo. Sussiste il pericolo di
ustioni per la pelle.
ATTENZIONE! Fare attenzione a
non addormentarsi mentre il termoforo
è in funzione. Un utilizzo eccessiva-
mente lungo può provocare bruciature alla pelle.
Non porre il termoforo su parti del corpo carat-
terizzate da infiammazioni, ferite o rigonfiamenti.
In caso di dubbio chiedere il consiglio di un
medico. In caso contrario le infiammazioni, le
ferite e/o i rigonfiamenti potrebbero aggravarsi.
Le riparazioni possono essere eseguite solamente
da personale tecnico qualificato o da un’officina
di riparazione riconosciuta dal produttore,
giacché a tale scopo è necessario l’utilizzo di
utensili speciali. Dall’esecuzione di riparazioni
in modo non corretto possono derivare notevoli
rischi per l’utilizzatore.
Evitare ogni danneggiamento
del termoforo!
Prestare attenzione a:
· connettere il termoforo solamente alla tensione
indicata su di esso (etichetta),
Other manuals for SSHK 100 A2
2
Table of contents
Languages:
Other Silvercrest Drum manuals