Silverline 124799 User manual

www.silverlinetools.com
124799
1
⁄
2
"
2050W Router
2050W Router
Défonceuse 2050 W
2050-W-Oberfräse
Fresadora 2050 W
2050 W Fresatrice
2050 W bovenfrees
124799_Z1MANPRO1.indd 3 15/05/2014 13:03

2
15
17
18
16
12
14
13
2
11
1
4 53
6
7
8
9
10
19 20
22
1500W Router
13
21
124799_Z1MANPRO1.indd 2 15/05/2014 13:03

www.silverlinetools.com 3
English .................. 4
Français ................ 10
Deutsch................. 16
Español ................. 22
Italiano .................. 28
Nederlands............ 34
®
1
⁄
2
"
1500W Router
124799_Z1MANPRO1.indd 3 15/05/2014 13:03

4
GB
Specification
Voltage:........................................230-240V~50Hz
Power:..........................................2050W
No load speed:.............................6000-24,000min-1
Plunge Stroke:..............................50mm
Collet size:....................................¼", ½", 8, 10 & 12mm
Base shape ..................................Combined circular & flat
Protection Class: ..........................
Ingress Protection: .......................IP20
Power cable length ......................2.5m
Dimensions (H x W x D)................315 x 320 x 158mm
Weight..........................................5.65kg
Sound and Vibration Information:
Sound pressure (LPA):....................92.4dB(A)
Sound power (LWA):.......................103.4dB(A)
Uncertainty:..................................3dB
Weighted vibration .......................4.77m/s²
Uncertainty:..................................1.5m/s2
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound
protection measures are necessary.
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products
may alter without notice.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information
about the product or instructions on its use
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Caution!
Double insulated for additional protection
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or
retailer for recycling advice
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and
limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear
protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted
and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by
your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness,
tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If
necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do
not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will
have a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to
calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745 or
similar international standards. The figures represent normal use for the tool in normal
working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool may
produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information
on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who
use tools for long periods of time.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
124799_Z1MANPRO1.indd 4 15/05/2014 13:03

www.silverlinetools.com
5
2050W Router124799
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Power Tool Use and Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this tool is
ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA
or less.
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Safety for Routers
a) Hold the power tool by insulated gripping surfaces to prevent electric shock if
the tool cuts through its own power cord or other power cable
b) Clamp the workpiece to a stable platform. Holding the workpiece by hand or
against the body may lead to loss of control
c) Use safety equipment including safety goggles or shield, ear protection, dust
mask and protective clothing including safety gloves
d) Cloths, cord, string etc should never be left around the work area
e) Ensure the mains supply voltage is the same as the tool rating plate voltage
f) Ensure any cable extensions used with this tool are in a safe electrical
condition, and have the correct ampere rating for the tool
g) Completely unwind cable drum extensions to avoid potential overheating
h) Use appropriate detectors to determine if utility cables or pipes are below
the surface of the work area. Consult utility companies for assistance if
necessary. Contact with electric cables can lead to electric shock and fire.
Damaging a gas pipe can lead to explosion. Contact with water lines can lead
to major property damage
i) Ensure embedded objects such as nails and screws have been removed
from the workpiece before commencing operation
j) Handle router bits with care as they can be extremely sharp
k) Before use, check the bit carefully for signs of damage or cracks. Replace
damaged or cracked bits immediately
l) Ensure router cutters/bits are sharp and maintained correctly. Dull cutting
edges can lead to uncontrolled situations including stalling, increased heat
and possible injury
m) ALWAYS use both handles and maintain a firm grip on the router before
proceeding with any work
n) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free of oil and grease to
ensure the tool can be securely held in use
o) Before using the tool to make a cut, switch on and let it run for a while.
Vibration could indicate an improperly installed bit
p) Take notice of the direction of rotation of the bit and the direction of feed
q) Keep your hands away from the routing area and router bit cutter. Hold the
auxiliary handle or an insulated gripping surface with your second hand
r) NEVER start the router while the cutter is touching the workpiece
s) Ensure the plunge spring is always fitted when using hand-held
t) Ensure the cutter has completely stopped before plunging to the collet lock
position
u) The maximum speed of the router bit/cutter must be at least as high as the
maximum speed of the power tool
v) Parts of the router bits may become hot during operation. Do not handle
immediately after use to avoid risk of burns
w) Do not allow parts to come into contact with combustible materials
x) The shank size of the router cutter/bit must be matched to the exact same
size collet fitted to the router. Incorrectly fitted router cutter/bits will rotate
irregularly and have increased vibration that could lead to loss of control
y) DO NOT press the spindle lock button, or attempt to switch the tool into bit
change mode while the router is operating
z) Keep pressure constant while cutting into the workpiece, allowing the router
bit cutter to dictate the speed of cut. DO NOT force the tool and overload the
motor
aa) Ensure rating labels and safety warnings on the tool remain clear to read and
are replaced if marked or damaged
bb) When operating the router, be prepared for the router bit cutter stalling in the
workpiece and causing loss of control. Always ensure the router is firmly held
and the on/off switch is immediately released in such circumstances
cc) After switching on the router, check the router bit is rotating evenly (not
‘wobbling’) and there is no additional vibration due to the router bit being
incorrectly fitted. Operating the router with an incorrectly fitted router bit can
lead to loss of control and severe injury
dd) EXTREME care must be taken when using cutters with a diameter greater
than 2" (50mm). Use very slow feed rates and/or multiple shallow cuts to
avoid overloading the motor
ee) ALWAYS switch off and wait until the bit has come to a complete standstill
before removing the machine from the workpiece
ff) Disconnect from power before carrying out any adjustment, servicing or
maintenance
WARNING: Dust generated by using power tools can be toxic. Some materials may be
chemically treated or coated and be a toxic hazard. Some natural and composite materials
may contain toxic chemicals. Some older paints may contain lead and other chemicals.
Avoid prolonged exposure to dust generated from operating a router. DO NOT allow dust to
get onto skin or eyes and do not allow the dust to enter your mouth to prevent absorption
of harmful chemicals. Where possible, work in a well-ventilated area. Use a suitable dust
mask and dust extraction system where possible. Where there is a higher frequency of
exposure, it is more critical that all safety precautions are followed and a higher level of
personal protection is used.
Intended Use
Hand-held plunge router for use with ¼”, ½”, 8mm, 10mm and 12mm shank router bits
(depending on the collet installed). Used for cutting profiles, grooves, edges and elongated
holes in natural and composite wood. Also used with guide bushes and templates for
cutting of shapes, following patterns, as well as for stationary installation in suitable router
table systems.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and
functions.
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are
missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool.
124799_Z1MANPRO1.indd 5 15/05/2014 13:03

6
GB
• Attach the Dust Extraction Port (14) to the Base Plate (15) using the nuts and bolts
supplied
• Dust from certain materials can be toxic. Attach a dust extraction system to the Dust
Extraction Port (14) whenever possible, before using the router
Installing a router bit
Note: Wear protective gloves when inserting and removing router bits due to the sharp
edges of the cutters.
• Press in the Spindle Lock Button (7) and rotate the spindle so that the lock engages
• The Collet Nut (8) can then be slackened (it may be necessary to use the supplied
spanner)
• Ensure that the correct size of collet is installed. If it is necessary to change the collet,
unscrew the Collet Nut completely, change the collet and replace the nut
• Insert the router bit into the collet, ensuring that at least 20mm, or half of the shaft
(whichever is greater) is inserted into the collet
• The Collet Nut can then be tightened using the Spanner supplied.
WARNING: DO NOT over tighten the collet nut, as this could cause damage to the collet
or the spindle lock.
Removing a router bit
• Press in the Spindle Lock Button (7) and loosen the Collet Nut (8).
The router bit should now be loose and can be removed
• If the router bit does not release from the collet, gently tap the collet nut to release.
WARNING: ALWAYS keep the collet, collet nut, spindle threads and router bit shank clean to
ensure a reliable and secure fitting.
Fitting the parallel guide
• When grooving, or chamfering, use of the Parallel Guide (1) will help to ensure that
accurate cuts are made
1. Position the two Guide Rods (10) into the grooves in the top of the Base Plate (15)
2. Locate the Parallel Guide (1) onto the guide rods, so that it extends to the correct side of
the router for the cut that you intend to make
3. Slide the Parallel Guide to the required position relative to the cutter. The Measurement
Bar (19) can be clipped to the Guide Rod to help ensure accurate alignment. Ensure that
the plastic pads on the Parallel Guide are not in contact with the cutter
4. When making the cut, keep the vertical edge of the Parallel Guide held against the edge
of the workpiece
Fitting the circle guide
• The Circle Guide (23) allows accurate circles and arcs to be cut
1. Position a Guide Rod (10) into the rear groove in the top of the Base Plate (15)
2. Move a Guide Rod Locking Knob (6) to the rear groove so the Guide Rod is secured by
two Guide Rod Locking Knobs
3. Fit the Circle Guide onto the end of the Guide Rod, so that it extends to the correct side
of the router for the cut that you intend to make with the point facing downwards
4. Position the screw, washer and wing nut on the Circle Guide screw as required
depending on how you will anchor the Circle Guide. The wing nut may be used to create
the required height to the workpiece or secure the Circle Guide to the workpiece when
placed underneath the workpiece at the end of the thread
5. Ensure the Circle Guide assembly is held securely on the Guide Rod by tightening the
screw head or wing nut so the Circle Guide assembly is compressed and tight on the
Guide Rod
6. Adjust the Guide Rod position in the guide rod mountings to the required length (radius)
from anchor position to centre of router bit cutter
Using the roller guide
• The Roller Guide (22) attaches to the Parallel Guide (1). It enables the router to follow
the shape of the wood
1. Remove the two plastic pads from the Parallel Guide by removing the four screws
2. Attach the Roller Guide using two of the screws to the two inner threads of the parallel
fence. The Roller Guide wheel (trimmer guide) should face outward. So the Roller Wheel
faces the cutter
3. Attach the Parallel Guide with fitted Roller Guide to the router using two Guide Rods and
securing using Guide Rod Locking Knobs (6)
4. Adjust the Roller Guide height using the wing nut
1Parallel Guide
2Depth Stop Adjuster
3Depth Stop
4Brush Access Cover
5Variable Speed Dial
6Guide Rod Locking Knob
7Spindle Lock Button
8Collet Nut
9Turret Stop
10 Guide Rod
11 Depth Stop Lock
12 Fine Adjustment Knob
13 Plunge Lock Lever
14 Dust Extraction Port
15 Base Plate
16 Safety Button
17 On/Off Switch
18 Brush Access Cover
19 Measurement Bar
20 Collets
21 Guide Bush Plate
22 Roller Guide
23 Circle Guide
Accessories (not shown):
1 x collet spanner
5 x router bits
1 x hex key
2 x spare brushes
1 x additional guide bush plate
Product Familiarisation
Before Use
WARNING: ALWAYS ensure that the machine is disconnected from the power
supply before fitting or removing attachments, or altering any machine settings
Installing dust extraction port
124799_Z1MANPRO1.indd 6 15/05/2014 13:03

www.silverlinetools.com
7
2050W Router124799
5. Adjust the distance between the router bit cutter and roller wheel by loosening the
Guide Rod Locking Knob on each side and positioning the Roller Guide to the correct
distance then retightening the Guide Rod Locking Knobs
6. To use, hold the router securely with both hands and make the cut by allowing the Roller
Guide to follow the contours of the wood. This can be used for curved workpieces
Note: Ensure the Roller Guide wheel is kept clean and rotates freely. Lubricate with a
suitable PTFE spray if necessary.
Using the guide bush plate
• The Guide Bush Plate (21) should be used when template/jig cutting. 30mm and 21mm
Guide Bush Plates are provided. 30mm is commonly used for kitchen jigs
1. Remove the Dust Extraction Port (14) by first removing the two bolts and nuts that
secure it
2. Remove the protective plastic pad from underneath the Base Plate (15) by removing the
four screws that secure it
3. On the internal side of the plastic pad fit the correct size Guide Bush Plate into the
recess with the bush (circular flange) facing outwards below the router
4. Refit the plastic pad with the four screws
5. Refit the Dust Extraction Port and dust extraction tubing
6. Fit the router bit at the correct height position suitable for the template or jig to be used
7. Make the cut as required carefully following the template or jig pattern
Operation
Adjusting the plunge depth
1. To release the plunge mechanism, rotate the Plunge Lock Lever (13) to its upper
position
2. The Depth Stop (3) can be adjusted by slackening the Depth Stop Lock (11), and rotating
the Depth Stop Adjuster (2) to the required position of the Depth Stop so the router bit
cutter is at the correct height when the router is plunged
3. Fine adjustment of the Depth Stop can be made using the Fine Adjustment Knob (12).
One full rotation will result in an approximate 1mm adjustment in Depth Stop height
4. Retighten the Depth Stop Lock at the correct Depth Stop height for the required cut so
when plunged the correct depth of the router bit cutter is exposed to the material
• The scale on the Depth Stop can be used to judge changes in depth setting, but actual
cutting depth is best measured by making a trial cut on scrap material
Setting the depth of cut
• To lock the router at a particular depth of cut, plunge the router head down and rotate
the Plunge Lock Lever (13) to its lower position. This will hold the router head in this
position
Making multiple pass cuts
1. The Turret Stop (9) allows the maximum depth of cut to be achieved in up to 7 steps.
Each step of the turret is equal to approximately 3mm depth of cut. Set the desired total
depth of cut using the depth stop, to the lowest turret step
2. Rotate the Turret Stop so that the Depth Stop will contact the highest step when the
router is plunged. The first pass of the cut can now be made
3. Continue to make passes, rotating the turret stop anti-clockwise by one step for each
pass until the full depth of cut has been achieved
Note: For total cuts of less than 21mm the number of steps will be reduced.
Base Plate
• The router features a combined flat-sided and round Base Plate (15). This allows the
round edge to follow contours easily but also gives an easy straight edge which may be
useful for some straight cuts (when the Parallel Guide (1) cannot be used), using with
guide bushes and also where the edge of the Base Plate needs to be closer to the router
bit cutter, e.g. for use with dovetail jigs etc.
• Always remember which edge of the base plate you are working with as the distance is
different to the router bit cutter
• If the router bit cutter impacts hard material such as metal the router bit will be
destroyed and the router itself may be damaged
Switching on and off
1. Ensure that the router bit is held securely in the collet, and that the router bit cutter is
not in contact with the workpiece or any other object
2. To start the motor, hold the Safety Button (16) down, and squeeze the On/Off Switch
(17). The motor will start. The router is equipped with a soft start feature so the motor
will take a few moments to reach its full operating speed
• To stop the motor, release the On/Off Switch
Speed control
• The speed of the router is set using the Variable Speed Dial (5): a higher number on the
dial corresponds to a higher motor speed
• Choosing the correct speed for the router bit and material will produce a higher quality
of finish, and prolong the service life of your router bits
Making a cut
Note: NEVER operate the router freehand without some form of guide. Guidance can be
provided by a bearing guided router bit cutter, the supplied guides, or a straight edge.
1. ALWAYS hold the router using both hands, on the handles provided. Ensure that the
workpiece will not move. Use clamps wherever possible
2. Allow the motor to reach its full operating speed
3. Lower the router bit cutter into the workpiece whilst moving the router slowly, keeping
the Base Plate (15) held flat against the workpiece
4. If edge cutting, the cutting of the workpiece should be on the left side relative to the
cutting direction. Keep the pressure constant and allow the cutter to work steadily
through the material. Be aware that knots, and other variations, will slow the rate of
progress
Note: To avoid 'bit chatter', direct the cut anticlockwise for external cuts, and clockwise
for internal cuts.
Note: Moving the router too fast can result in a poor quality finish, and overloading of the
motor. Moving the router too slowly can result in overheating the workpiece.
Note: Normal operation of a router is to plunge the head after the router has been
switched on
Accessories
A wide range of suitable accessories for this tool are available from your Silverline stockist,
including a large selection of cutter/router bits. Spares including carbon brushes, guide
bushes and collets are available from your Silverline stockist or www.toolsparesonline.com.
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before cleaning or carrying
out maintenance.
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate loose over time
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs
should be carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies
to extension cords used with this tool
Cleaning
WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and gloves when
cleaning this tool.
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly,
and shorten the device’s service life
• Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth
• Never use caustic agents to clean plastic parts. If dry cleaning is not sufficient, a mild
detergent on a damp cloth is recommended
• Water must never come into contact with the tool
• Ensure the tool is thoroughly dry before using it
• If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes (where
applicable)
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible
sparking
• To replace the brushes, remove the two Brush Access Covers (4) & (18). Remove the
worn brushes and ensure the sockets are clean. Carefully replace with new brushes and
then replace the Brush Access Covers
• After fitting run the router without load for 2-3 minutes to help the brushes bed in. The
process of the brushes fully bedding in may take repeated uses. Motor sparking may
continue until new carbon brushes have bedded in
• Alternatively, have the machine serviced at an authorised service centre
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that
are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment
(WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to
dispose of power tools
124799_Z1MANPRO1.indd 7 15/05/2014 13:03

8
GB
Problem Possible cause Solution
Router will not operate
No supply of power Check that power is available at source
Brushes worn or sticking Disconnect power, open Brush Access Covers (4) & (18) and ensure brushes are not
damaged or heavily worn
Switch is faulty Have the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Motor components faulty or short circuited Have the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Router runs or cuts slowly
Blunt or damaged cutter Resharpen or replace cutter
Variable Speed Dial (5) set low Increase variable speed setting
Motor is overloaded Reduce pushing force on router
Makes an unusual sound
Mechanical obstruction Have the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Armature has shorted sections Have the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Excessive vibration Incorrectly fitted or loose router bit Refit or tighten router bit
Heavy sparking occurs inside motor
housing
Bent or damaged router bit Replace router bit
Brushes not moving freely Disconnect power, remove brushes, clean or replace
Armature short circuited or open circuited Have the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Fine Adjustment Knob (12) “clicks” or
not adjusting
Commutator dirty Have the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Plunge Lock Lever (13) engaged Release Plunge Lock Lever
Reached end of adjustment range Reset Fine Adjustment Knob and set depth with Depth Stop Adjuster (2)
Troubleshooting
The following chart contains information designed to assist in diagnosing and resolving
router problems.
124799_Z1MANPRO1.indd 8 15/05/2014 13:03

www.silverlinetools.com
9
2050W Router124799
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to
qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase
on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button.
You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for
you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your
sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it
was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement
or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address
and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the
deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation.
We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of
repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool
in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property
of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are
additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the
deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a
functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg
blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs
and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized
repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 124799
Description: 2050W 1/2” Plunge Router
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60745-2-17:2010
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Notified body: Intertek Testing Services, Shanghai, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 07/04/14
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Central House,
Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,
United Kingdom.
124799_Z1MANPRO1.indd 9 15/05/2014 13:03

10
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des
instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port du masque respiratoire
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Caution!
Double isolation pour une protection supplémentaire
Conforme à la règlementation et aux normes européennes de sécurité
pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour
de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou
point de vente.
10
F
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est
supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore
devient inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement d’utiliser
l’appareil, vérifier que les protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec
le niveau sonore produit par l’appareil.
Caractéristiques techniques
Tension :.......................................230 à 240 V~ 50 Hz
Puissance :...................................2050 W
Vitesse à vide :.............................6000-24,000 min-1
Profondeur de plongée :...............50 mm
Pinces de serrage :.......................¼", ½", 8 et 12 mm
Forme de la plaque de base :.......Combinée : circulaire et plate
Classe de protection :...................
Indice de protection:.....................IP20
Longueur du câble d’alimentation :2,5 m
Dimensions (H x L x l):..................315 x 320 x 158 mm
Poids:...........................................5,65 kg
Informations concernant le bruit et les vibrations:
Pression sonore (LPA): ...................92,4 dB(A)
Puissance acoustique (LWA):..........103,4 dB(A)
Incertitude:...................................3 dB(A)
Vibration pondérée:......................4,77 m/s2
Incertitude:...................................1,5 m/s2
Le niveau d’intensité sonore subi par l’opérateur peut dépasser 85 dB(A) et il est
par conséquent nécessaire de prendre des mesures de protection sonore.
Du fait de l’évolution constante de notre développement produits, les
caractéristiques techniques des produits Silverline peuvent changer sans
notification préalable.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher,
des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De
longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique.
Si nécessaire, limiter le temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti-
vibrations. Ne pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous
de températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au cas de
figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence
d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés
en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. Ces données
correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail
normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les
niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions
sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des
instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de
choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants
compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la
connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une
personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires.
Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité
pour référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi
bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les appareils sans fils fonctionnant
sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et
mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels
qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils
électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer la poussière ou les
vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil
électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre la
maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. Ne
jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la
prise électrique d’appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux
boîtiers de prise de courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus
important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’infiltration d’eau
dans un appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon électrique
pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la
chaleur, du contact avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives.
Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge
électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir d’une
rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de
décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement humide
ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur
différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge
électrique.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé que
cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel
de 30 mA ou moins.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne
pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.Un moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection
oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de
travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur
l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de
124799_Z1MANPRO1.indd 10 15/05/2014 13:03

www.silverlinetools.com
11
Défonceuse 2050 W124799
www.silverlinetools.com 11
présents sous la surface de travail. Appelez les entreprises de services publics pour
de l’aide si nécessaire. Entrer en contact avec les câbles électriques peut exposer
l’utilisateur à des chocs électriques et à un incendie. Endommager une canalisation de
gaz peut causer une explosion. Entrer en contact avec les conduites d’eau peut causer
des dommages matériels importants.
• Assurez-vous d’avoir enlevé les corps étrangers tels que les clous et les vis de la pièce
de travail avant de commencer à travailler.
• Manipulez les fraises avec précaution ; elles peuvent être extrêmement coupantes.
• Vérifiez si la fraise est endommagée ou fendue avant de l’utiliser. Si c’est le cas,
remplacez-la immédiatement.
• Assurez-vous que les fraises sont affutées et bien entretenues. Des tranchants non
affutés peuvent causer des pertes de contrôle telles que le calage, une augmentation de
la chaleur et un risque de blessures.
• Utilisez toujours les deux poignées et tenez la défonceuse fermement avant de
commencer à travailler.
• Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile
ou de graisse afin de vous assurer que l’outil peut être tenu de manière sure.
• Avant d’utiliser cet outil pour réaliser un fraisage, mettez-le en marche et laissez-le
fonctionner pendant un instant. Regardez si l’outil vibre ou oscille d’une manière qui
pourrait indiquer une mauvaise installation de la fraise.
• Remarquez le sens de rotation de la fraise et celui du déplacement de l’outil.
• Gardez vos mains loin de la fraise et de la zone de défonçage. Tenez la poignée
auxiliaire ou une surface de préhension isolée avec votre deuxième main.
• Ne mettez jamais la défonceuse en marche lorsque la fraise est en contact avec la
pièce de travail.
• Assurez-vous que le ressort de plongée est toujours installé pendant l’utilisation de la
défonceuse à main.
• Assurez-vous que la fraise est complètement arrêtée avant de plonger l'appareil pour le
mettre en position de blocage du collet.
• La vitesse maximale de la fraise doit être égale ou supérieure à la vitesse maximale
de l’outil.
• Certaines parties de la fraise peuvent devenir chaudes lors de l’utilisation. Ne manipulez
pas immédiatement après utilisation afin d’éviter tout risque de brûlure.
• Ne laissez pas les pièces de la défonceuse entrer en contact avec des matériaux
combustibles.
• La taille de la tige de la fraise doit être exactement adaptée à la pince de serrage de
votre défonceuse. Des fraises montées incorrectement auront une rotation irrégulière et
une augmentation des vibrations qui pourrait causer une perte de contrôle.
• N’appuyez pas sur le bouton de verrouillage de l’arbre, et n’essayez pas de mettre la
défonceuse en mode changement de fraise lorsque la défonceuse est en marche.
• Exercez une pression constante lorsque vous coupez la pièce de travail, et laissez la
fraise dicter la vitesse de coupe. Ne forcez pas l’outil et ne surchargez pas le moteur.
• Assurez-vous que la plaque signalétique et les avertissements de sécurité sur l’outil
sont lisibles et remplacez-les s’ils deviennent marqués ou endommagés.
• Lorsque vous vous servez de la défonceuse, soyez prêts pour un calage de la fraise
dans la pièce de travail qui pourrait vous faire perdre contrôle. Assurez-vous que vous
tenez la défonceuse fermement et que vous relâchez l’interrupteur marche-arrêt
immédiatement dans de telles circonstances.
• Après avoir mis en marche la défonceuse, vérifiez que la fraise tourne de manière
uniforme (sans « tremblements ») et qu’il n’y a pas de vibrations supplémentaires
causées par un montage incorrect de la fraise. L’utilisation de cette défonceuse avec
une fraise montée incorrectement peut causer une perte de contrôle et des blessures
graves.
• Il faut faire très attention de ne pas surcharger le moteur pendant l’utilisation de fraises
d’un diamètre supérieur à 50 mm (2"). Déplacez très lentement l’appareil et/ou faites de
multiples fraisages peu profonds pour éviter la surcharge du moteur.
• Arrêtez toujours l’appareil et attendez que la fraise soit complètement arrêtée avant de
retirer la défonceuse de la pièce de travail.
• Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation secteur avant de le régler, de le réparer
ou de l’entretenir.
ATTENTION : La poussière créée par l’utilisation d’outils électriques peut être toxique.
Certains matériaux ont subi un traitement ou un revêtement chimique et peuvent constituer
un risque toxique. Certains matériaux naturels et composites peuvent contenir des produits
toxiques. Certaines vieilles peintures peuvent contenir du plomb ou d’autres produits
chimiques. Evitez une exposition prolongée à la poussière créée par la défonceuse. Ne
laissez pas la poussière entrer en contact avec la peau ou les yeux et ne laissez pas la
poussière pénétrer dans votre bouche afin d’éviter l’absorption de produits nocifs. Si
possible, travaillez dans un lieu bien aéré. Utilisez un masque anti-poussière adapté et
un système d’extraction des poussières si possible. Plus vous êtes exposé à la poussière
souvent et plus il est important de suivre les précautions de sécurité et d’utiliser un niveau
de protection individuelle plus élevé.
le transporter. Porter un appareil électrique tout en maintenant le doigt posé sur
l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position
de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil
électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément
en rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en
position stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de mieux
contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou
des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux longs peuvent
être happés par les pièces en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements
d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient
bien fixés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les
risques dus à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié
au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour
lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de
meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est
hors service. Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par
l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant d’effectuer tout
réglage ou changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures
préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne
pas permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à
son maniement ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les appareils
électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments
rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces
cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de
l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute
utilisation. De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques
mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des outils de
coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se
gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter conformément
à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à
réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a
été conçu peut entraîner des situations à risque.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé que
cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel
de 30 mA ou moins.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de
maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique.
Consignes de sécurité
supplémentaires concernant les
défonceuses électriques
• Tenez l’outil électrique par les surfaces de préhension isolées uniquement afin d’éviter
un choc électrique si l’outil coupe son propre câble d’alimentation ou un autre câble
électrique.
• Utilisez un serre-joint ou un étau pour maintenir la pièce de travail sur une surface
stable. Si vous tenez la pièce de travail dans votre main ou contre votre corps, vous
risquez de perdre le contrôle de l’appareil.
• Utilisez des équipements de sécurité tels que des lunettes de sécurité, des protections
antibruit, un masque à poussière et des vêtements protecteurs dont des gants de
sécurité.
• Il ne faut jamais laisser des chiffons, des tissus, des cordons, de la ficelle et des objets
similaires à proximité de la zone de travail.
• Assurez-vous que la tension de l’alimentation secteur soit la même que celle indiquée
sur l’outil.
• Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, il est nécessaire de s’assurer que son
ampérage nominal correspond à celui de l’outil électrique et qu’elle est en bon état.
• Déroulez complètement le rouleau de câble de rallonge électrique afin d’éviter le risque
de surchauffe.
• Utilisez des détecteurs appropriés pour déterminer si des câbles ou canalisations sont
124799_Z1MANPRO1.indd 11 15/05/2014 13:03

12
F
12
F
1Guide parallèle
2Molette de réglage de la profondeur
3Butée de profondeur
4Cache d’accès aux charbons
5Sélecteur de vitesse
6Bouton de verrouillage de la tige de guidage
7Bouton de blocage de l’arbre
8Ecrou de la pince de serrage
9Butée revolver
10 Tige de guidage
11 Verrouillage de butée de profondeur
12 Bouton de réglage précis
13 Levier de verrouillage de plongée
14 Orifice d’extraction de la poussière
15 Plaque de base
16 Interrupteur de sécurité
17 Interrupteur marche-arrêt
18 Cache d’accès aux charbons
19 Barre de mesure
20 Pince de serrage
21 Bague de guidage
22 Rouleau de guidage
23 Guide circulaire
Accessoires (non illustrés):
1 x clé pour pinces de serrage
5 x fraises
1 x clé hexagonale
2 x charbons de rechange
1 x bague de guidage supplémentaire
Se familiariser avec le produit
Avant utilisation
ATTENTION : Assurez-vous que la machine soit toujours débranchée de
l’alimentation électrique avant de monter ou d’enlever des accessoires ou de
changer les réglages de la machine.
Installation de l’orifice d’extraction de la poussière
• Fixez l’orifice d’extraction de la poussière (14) à la plaque de base (15) en utilisant les
écrous et les vis fournis.
• La poussière de certains matériaux peut être toxique. Fixez un système d’extraction
de la poussière à l’orifice d’extraction de la poussière (14) à chaque fois que possible,
avant d’utiliser cette défonceuse.
Installation d’une fraise
Remarque : Portez des gants de protection lorsque vous insérez et enlevez les fraises car
leurs tranchants sont très affutés
1. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre (7) et faites tourner l’arbre jusqu’à ce qu’il
se verrouille.
2. L’écrou de pince de serrage (8) peut ensuite être desserré (il peut être nécessaire
d’utiliser la clé fournie).
3. Assurez-vous que la taille correcte de pince de serrage est installée. S’il est nécessaire
de changer la pince de serrage, dévissez l’écrou de pince de serrage complètement,
changez la pince de serrage et replacez l’écrou de pince de serrage.
4. Insérez la fraise dans la pince de serrage, en vous assurant qu’au moins 20 cm, ou la
moitié de la tige (en vous servant du nombre le plus élevé) soit inséré dans la pince de
serrage.
5. L’écrou de pince de serrage peut ensuite être serré en vous servant de la clé fournie.
ATTENTION : Ne serrez pas trop l’écrou de pince de serrage, car ceci pourrait
endommager la pince de serrage ou le blocage de l’arbre.
Enlever une fraise
1. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre (7) et desserrez l’écrou de pince de serrage
(8). La fraise devrait à présent être prête à enlever.
2. Si la fraise ne sort pas de la pince de serrage, tapez doucement sur l’écrou de pince de
serrage pour l’enlever.
ATTENTION : Gardez toujours la pince de serrage, l’écrou de pince de serrage, le filetage
de l’arbre et les fraises propres afin d’assurer une fixation fiable et sure.
Installation du guide parallèle
• En rainurant ou en chanfreinant, l’utilisation du guide parallèle (1) aide à garantir la
précision de la découpe.
1. Positionnez les deux tiges de guidage (10) dans les deux rainures sur le dessus de la
plaque de base (15).
2. Posez le guide parallèle (1) sur les tiges de guidage de manière à ce qu’il atteigne le
côté de la défonceuse adapté à la découpe à effectuer.
3. Faites glisser le guide parallèle (1) dans la position requise et adaptée à la fraise. La
barre de mesure (19) peut être fixée sur la tige de guidage pour s’assurer d’un bon
Usage conforme
Défonceuse manuelle pour utilisation avec fraises dont la tige a un diamètre de ¼”,
½”, 8 mm, 10 mm et 12 mm (en fonction de la pince de serrage montée). Utilisée pour
couper des profilés, des rainures, des bords et des trous allongés dans les bois naturels
et composites. Egalement utilisée avec bagues de guidage et gabarits pour découper des
formes, suivre des schémas, ainsi que pour montage stationnaire sur système de table
pour défonceuse adapté.
Déballage
• Déballez l’outil avec soin et vérifiez-le. Familiarisez-vous avec toutes ses
caractéristiques et fonctions.
• Assurez-vous qu’il ne manque aucune pièce et que l’appareil est en bon état. Si des
pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant
d’utiliser l’appareil.
124799_Z1MANPRO1.indd 12 15/05/2014 13:03

www.silverlinetools.com
13
Défonceuse 2050 W124799
www.silverlinetools.com 13
4. Resserrez le verrouillage de butée de profondeur à la hauteur correcte pour que la butée
de profondeur soit à la profondeur correcte lors de la plongée.
• L’échelle sur la butée de profondeur peut être utilisée pour estimer les différences de
réglages de profondeur mais il est plus précis de mesurer la profondeur de coupe réelle
en faisant une découpe sur une chute en en mesurant cette profondeur.
Réglage de la profondeur de coupe
• Pour bloquer la défonceuse sur une profondeur de coupe donnée, plongez la tête de la
défonceuse et tournez le levier de verrouillage de plongée (13) vers sa position basse.
Ceci maintient la tête de la défonceuse dans cette position.
Découpe en plusieurs passages
1. La butée revolver (9) permet d’atteindre la profondeur maximale de découpe en 7
niveaux ou moins. Chaque niveau de la butée revolver équivaut à environ 3 mm de
profondeur de découpe. Réglez la profondeur totale requise sur la butée de profondeur,
au niveau le plus bas de la butée revolver.
2. Faites tourner la butée revolver afin que la butée de profondeur atteigne le niveau le
plus haut lorsque la défonceuse est en plongée. Le premier passage de la découpe peut
maintenant être effectué.
3. Continuez à effectuer des passages, en tournant la butée revolver dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre d’un niveau à chaque passage jusqu’à ce que la profondeur
totale de découpe soit atteinte.
Remarque : Pour des coupes totales de moins de 21 mm le nombre de niveau sera réduit.
Plaque de base
• La défonceuse possède une plaque de base (15) combinée circulaire et plate. Celle-ci
permet de suivre les contours arrondis facilement et possède également un bord droit
qui peut être utile pour certaines coupes droites (lorsque le guide parallèle (1) ne peut
pas être utilisé), pour utilisation avec des bagues de copiage et également lorsque le
bord de la plaque de base doit être plus près de la fraise par exemple pour utilisation
avec gabarits à queue d’aronde etc.
• Rappelez-vous toujours avec quel bord de la défonceuse vous travaillez car la distance
à la fraise est différente.
• Si la fraise entre en contact avec des matériaux durs comme le métal, la fraise sera
détruite et la défonceuse pourrait également être endommagée.
Mise en marche et arrêt
1. Assurez-vous que la fraise soit maintenue de manière sure dans la pince de serrage, et
que la fraise n’est pas en contact avec la pièce de travail ou tout autre objet.
2. Pour mettre le moteur en marche, maintenez l’interrupteur de sécurité (16) et appuyez
sur l’interrupteur marche-arrêt (17). Le moteur se mettra en marche. La défonceuse
est équipée d’un démarrage progressif donc le moteur prendra quelques instants pour
atteindre sa vitesse de fonctionnement totale.
• Pour arrêter le moteur relâchez l’interrupteur marche-arrêt.
Réglage de la vitesse
• La vitesse de la défonceuse est réglée avec le sélecteur de vitesse (5): un nombre plus
élevé sur le sélecteur de vitesse correspond à une vitesse de moteur plus élevée.
• Sélectionner la vitesse correcte pour la fraise et le matériau produira une finition de
meilleure qualité et prolongera la durée de vie de vos fraises.
Effectuer une découpe
Remarque : Ne jamais utiliser une défonceuse à la main sans aucun guide. Le guidage
peut être fourni par une fraise guidée par roulement, par les guides fournis, ou par un
bord droit.
1. Tenez toujours la défonceuse à deux mains, par les poignées prévues. Assurez-vous que
la pièce de travail ne va pas se déplacer. Utilisez un étau ou des serre-joints à chaque
fois que possible.
2. Laissez le moteur atteindre sa pleine vitesse de fonctionnement.
3. Abaissez la fraise vers la pièce de travail en déplaçant la défonceuse lentement, tout en
gardant la plaque de base (15) à plat contre la pièce de travail.
4. En cas de découpe de bord, travaillez du côté gauche de la pièce, par rapport à la
direction de découpe. Maintenez une pression constante et laissez la fraise avancer
régulièrement à travers la matière. Les nœuds et autres variations freinent le rythme de
progression.
Remarque : Pour éviter les vibrations, dirigez la découpe dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour les découpes externes et dans le sens des aiguilles d’une montre pour
les découpes internes.
Remarque : Déplacez la défonceuse trop rapidement peut causer une finition de mauvaise
qualité, et une surcharge du moteur. Déplacer la défonceuse trop lentement peut causer
une surchauffe de la pièce de travail.
Remarque : L’utilisation normale d’une défonceuse est de plonger la tête après que la
défonceuse ait été mise en marche.
Accessoires
Une gamme complète d’accessoires pour cette défonceuse, comprenant de nombreuses
fraises, est disponible chez votre revendeur Silverline. Des pièces de rechange telles que
des balais à charbons de rechange, des bagues de guidage et des pinces de serrage sont
disponibles chez votre revendeur Siverline ou sur www.toolsparesonline.com.
alignement. Assurez-vous que les pièces plastiques sur le côté du guide parallèle ne
sont pas en contact avec la fraise.
4. Lorsque vous effectuez la découpe, maintenez la face verticale du guide parallèle contre
la pièce de travail.
Installation du guide circulaire
• Le guide circulaire (20) permet la découpe de cercles et d’arcs.
1. Positionnez une tige de guidage (10) dans la rainure arrière sur le dessus de la plaque
de base (15).
2. Placez un bouton de verrouillage de la tige de guidage (6) sur la rainure arrière afin
que la tige de guidage soit maintenue par deux boutons de verrouillage de la tige de
guidage.
3. Posez le guide circulaire sur le bout des tiges de guidage.
4. Placez la vis, la rondelle et l’écrou à ailettes sur le guide circulaire et vissez en fonction
de la manière dont vous allez fixer le guide circulaire. L’écrou à ailettes peut être utilisé
pour créer la hauteur requise à la pièce de travail ou pour maintenir le guide circulaire
contre la pièce de travail lorsque celui-ci est en-dessous de la pièce de travail en fin de
filetage.
5. Assurez-vous que le montage guide circulaire tienne de manière sure sur la tige de
guidage en serrant la vis ou l’écrou à ailettes afin que le montage guide circulaire soit
fermement serré sur la tige de guidage.
6. Réglez la position de la tige de guidage sur le montage de tige de guidage jusqu’à
atteindre la longueur requise (rayon) depuis le point d’ancrage jusqu’au centre de la
fraise.
7. Assurez-vous que le point d’ancrage soit fixé de manière sure et effectuez la découpe
en arc en tenant fermement la défonceuse à deux mains.
Utilisation du rouleau de guidage
1. Le rouleau de guidage (22) se fixe sur le guide parallèle (1). Il permet à la défonceuse de
suivre la forme du bois.
2. Enlevez les deux parties en plastique sur le côté du guide parallèle en dévissant les quatre
vis.
3. Fixez le rouleau de guidage en vous servant des deux vis sur le filetage intérieur du
guide parallèle. La roue du rouleau de guidage (guide de coupe) devrait être tournée vers
l’extérieur. Donc la roue du rouleau est tournée vers la fraise.
4. Montez le guide parallèle avec le rouleau de guidage sur la défonceuse en vous servant
de deux tiges de guidage et en les fixant avec les boutons de verrouillage de la tige de
guidage (6).
5. Réglez la hauteur du rouleau de guidage en vous servant de l’écrou à ailettes.
6. Réglez la distance entre la fraise et la roué du rouleau en desserrant le bouton de
verrouillage de la tige de guidage de chaque côté, ensuite positionnez le rouleau de
guidage à la bonne distance et resserrez les boutons de verrouillage de la tige de guidage.
7. Pour vous en servir, tenez la défonceuse fermement avec vos deux mains et effectuez
la découpe en laissant le rouleau de guidage suivre les contours du bois. Ceci peut être
utilise pour les pièces de travail arrondie.
Remarque : Assurez-vous que la roue du rouleau de guidage est maintenue propre et
tourne librement. Si nécessaire lubrifiez avec un spray au PTFE adapté.
Utilisation de la bague de guidage
• La bague de guidage (21) devrait être utilise lors de découpes avec gabarits. Des
bagues de guidage de 30 mm et 21 mm sont fournies. 30 mm est souvent utilisé pour
les gabarits de cuisine.
1. Enlevez l’orifice d’extraction de la poussière (14) en enlevant tout d’abord les vis et
écrous qui le maintiennent.
2. Enlevez la protection en plastique du dessous de la plaque de base (15) en enlevant les
quatre vis qui la maintiennent.
3. Placez la bague de guidage de la taille correcte sur le côté intérieur de la protection en
plastique dans le creux avec la bride circulaire de la bague de guidage tournée vers
l’extérieur sous la défonceuse.
4. Remontez la protection en plastique avec les quatre vis.
5. Remontez l’orifice d’extraction de la poussière et la tubulure d’extraction de la
poussière.
6. Montez la fraise à la hauteur correcte adaptée au gabarit que vous allez utiliser.
7. Marquez la découpe en fonction de vos besoins et suivez le schéma du gabarit
attentivement.
Instructions d’utilisation
Réglage de la profondeur de plongée
1. Pour libérer le mécanisme de plongée, tournez le levier de verrouillage de plongée (13)
vers sa position supérieure.
2. La butée de profondeur (3) peut être réglée en desserrant le verrouillage de butée de
profondeur (11) et en faisant tourner la molette de réglage de la butée de profondeur (2)
jusqu’à ce que la butée de profondeur atteigne la position requise pour que la fraise soit
à la hauteur correcte lorsque la défonceuse est en plongée.
3. Pour un réglage précis de la butée de profondeur, utilisez le bouton de réglage précis
(12). Un tour complet équivaut à environ 1 mm de réglage de la hauteur de la butée de
profondeur.
124799_Z1MANPRO1.indd 13 15/05/2014 13:03

14
F
En cas de problème
Le tableau ci-dessous contient des informations conçues pour aider à diagnostiquer et
résoudre les problèmes de défonceuses.
Problem Possible cause Solution
La défonceuse ne fonctionne pas.
Aucune alimentation électrique. Vérifiez que l’alimentation électrique est disponible à la source.
Les charbons sont usés. Déconnectez l’alimentation électrique, ouvrez les cache d’accès aux charbons 4 et 18
et assurez-vous que les charbons ne sont pas endommagés ou usés.
L’interrupteur a un défaut. Faites réparer l’outil par un centre de service Silverline agréé.
Les composants du moteur ont un défaut ou court-circuit. Faites réparer l’outil par un centre de service Silverline agréé.
La défonceuse fonctionne ou coupe
lentement.
Fraise émoussée ou endommagée. Affutez ou remplacez la fraise.
Sélecteur de vitesse (5) est en position basse Augmentez le réglage de vitesse.
Le moteur est surchargé. Réduisez la pression que vous exercez sur la défonceuse.
Fait un bruit inhabituel.
Obstruction mécanique. Faites réparer l’outil par un centre de service Silverline agréé.
L’armature a des sections court-circuitées Faites réparer l’outil par un centre de service Silverline agréé.
Vibration excessive. Fraise mal montée ou mal serrée. Remontez ou reserrez la fraise.
De nombreuses étincelles sont
présentes à l’intérieur du boitier
moteur.
Fraise tordue ou endommagée. Remplacez la fraise.
Les charbons ne peuvent pas se déplacer librement. Déconnectez l’alimentation électrique, enlevez les charbons, nettoyez-les et
remplacez-les.
L’armature a un court-circuit ou un circuit ouvert. Faites réparer l’outil par un centre de service Silverline agréé.
Le bouton de réglage précis (12) «
clique » ou ne règle pas.
Le commutateur est sale. Faites réparer l’outil par un centre de service Silverline agréé.
Le levier de verrouillage de plongée (13) est verrouillé. Déverrouillez le levier de verrouillage de plongée
La fin de la plage de réglage a été atteinte. Réinitialisez le bouton de réglage précis et réglez la profondeur avec la butée de
profondeur (2).
Entretien
ATTENTION : Débranchez toujours de l’alimentation électrique lorsque vous
nettoyez ou entretenez votre outil.
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixation sont bien serrées. Elles peuvent se
desserrer avec le temps sous l’effet des vibrations.
• Examinez le câble d’alimentation de votre outil, avant chaque utilisation, pour tout signe
d’usure ou de dommage. Les réparations doivent être effectuées par un centre de
service Silverline agréé. Ce conseil s’applique également aux rallonges utilisées avec
cet outil.
Nettoyage
ATTENTION : Portez toujours un équipement de protection comprenant des lunettes de
sécurité et des gants lorsque vous nettoyez cet outil.
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des
éléments internes de l’appareil et réduit sa durabilité.
• Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage.
• Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques. Si un nettoyage sec ne
suffit pas, il est recommandé d’utiliser un détergent doux sur un chiffon humide.
• L’appareil ne doit jamais être mis en contact avec de l’eau.
• Assurez-vous que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser.
• Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et sec (si
applicable).
Charbons
• Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus d’usure est
accéléré si la machine est surchargée ou utilisée dans des environnements poussiéreux
• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut diminuer, la
machine peut ne pas démarrer ou une quantité anormale d’étincelles peut être
observée
• Pour remplacer les balais, retirer les caches d’accès aux charbons (4 et 18) de chaque
côté de l’appareil. Enlever les deux balais usés, et remplacer-les par les nouveaux,
ensuite replacez les caches d’accès aux charbons.
• Après avoir monté les charbons faites tourner la défonceuse à vide pendant 2 à 3
minutes pour aider les charbons à se roder. Le rodage complet des charbons peut
prendre plusieurs utilisations. Les étincelles du moteur peuvent continuer jusqu’à ce
que les charbons soient rodés.
• Autrement, vous pouvez toujours les faire remplacer dans un centre d’entretien agréé.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez
l’appareil conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques
(DEEE) avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour
vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
124799_Z1MANPRO1.indd 14 15/05/2014 13:03

www.silverlinetools.com
15
Défonceuse 2050 W124799
Conditions de garantie des outils Silverline
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de
3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours
suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de
garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture
d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et
saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au
magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le
produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture d’achat originale sur
laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées
par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau
ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être
convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement
pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les
livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par
la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un
outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des
avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur
sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les
défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au
cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par
une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par
exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles
abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien
négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une
manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de
Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses
agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l’outil indiquées
dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 124799
Description: Défonceuse 2050 W
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-2-17:2010
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Organisme notifié : Intertek Testing Services, Shanghai, China
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 07/04/14
Signature :
Mr Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, numéro d’entreprise 06897059.Adresse légale : Central
House, Church Street,Yeovil, Somerset BA20 1HH,
United Kingdom.
124799_Z1MANPRO1.indd 15 15/05/2014 13:03

16
D
Beschreibung der Symbole
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie
vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Schutzklasse II (für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert)
Achtung: Gefahr!
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach
Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie
sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von
der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
16
D
Technische Daten
Spannung:....................................230-240 V~, 50 Hz
Leistung:......................................2050 W
Leerlaufdrehzahl: .........................6.000-24.000 min-1
Fräskorbhub:................................50 mm
Spannzangen:.................................... ¼ Zoll, ½ Zoll, 8, 10 u. 12 mm
Grundplattenform:........................Kombination aus geraden und
gerundeten Kanten
Schutzklasse:...............................
Schutzart:.....................................IP 20
Netzkabel.....................................2,5 m
Abmessungen (H x L x B): ............315 x 320 x 158 mm
Gewicht........................................5,65 kg
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Schalldruckpegel (LPA): .................92,4 dB(A)
Schallleistungspegel (LWA):............103,4 dB(A)
Unsicherheit:................................3 dB(A)
Hand-Arm-Vibration:....................4,77 m/s2
Unsicherheit:................................1,5 m/s2
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A) übersteigen und
Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
WARNUNG: Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet,
unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die
Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden
Sie die Arbeit unverzüglich und überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz
und Funktion und stellen Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den
Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
WARNUNG: Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer Vibrationen
ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu
einer Verminderung der Handgreifkraft führen können. Langfristige Belastung kann zu
chronischen Beschwerden führen. Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen
und tragen Sie vibrationsmindernde Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug
nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen unter dem individuellen
Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie die Vibrationsbelastung unter
Zuhilfenahme der Technischen Daten des jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die
zulässige Belastungsdauer und -häufigkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen
werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren internationalen Standards bestimmt. Die
angegebenen Werte beziehen sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter
normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und unsachgemäß
verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte aufweisen. Weitere
Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die
auch für Heimanwender relevant sein können, finden Sie auf den Seiten der Europäischen
Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang
mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche
Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei
beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter Verwendung einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von
höchstens 30 mA an die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
124799_Z1MANPRO1.indd 16 15/05/2014 13:03

www.silverlinetools.com
17
2050-W-Oberfräse124799
www.silverlinetools.com 17
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter Verwendung einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von
höchstens 30 mA an die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Oberfräsen
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug ausschließlich an den isolierten Griffflächen, um
elektrische Schläge zu verhindern, falls der Schneidaufsatz das Netzkabel oder ein
anderes Kabel anschneidet.
b) Spannen Sie Werkstücke stets fest an einer stabilen Arbeitsfläche ein.Wenn das
Werkstück nur mit der Hand oder gegen den Körper gehalten wird, kann es zu einem
Kontrollverlust kommen.
c) Verwenden Sie Sicherheitsausrüstung einschließlich Schutzbrille oder
Gesichtsschutz, Gehörschutz und Staubschutzmaske sowie Schutzkleidung
einschließlich Schutzhandschuhen.
d) Lappen, Tücher, Kabel, Bindfäden, Seile u.ä. dürfen niemals im Arbeitsbereich
liegengelassen werden.
e) Stellen Sie vor Arbeitsbeginn sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild
des Gerätes angegebenen Spannung entspricht.
f) Stellen Sie bei Verwendung eines Verlängerungskabels sicher, dass sein Amperewert
für das Elektrowerkzeug zulässig ist und es sich in einem elektrisch sicheren
Zustand befindet.
g) Wickeln Sie Verlängerungskabel vollständig von der Kabeltrommel ab, um ein
mögliches Überhitzen zu verhindern.
h) Untersuchen Sie den Arbeitsbereich mit entsprechend geeigneten Ortungsgeräten
auf verborgene Versorgungsleitungen und Rohre. Wenden Sie sich bei Bedarf an
die jeweiligen Versorgungsunternehmen. Der Kontakt mit elektrischen Leitungen
kann zu Stromschlägen und Brand führen. Bei Beschädigung einer Gasleitung
droht Explosionsgefahr und der Kontakt mit Wasserleitungen kann erhebliche
Sachschäden verursachen.
i) Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Fremdkörper wie Nägel und Schrauben aus
dem Werkstück entfernt wurden, bevor Sie die Arbeit aufnehmen.
j) Lassen Sie Vorsicht im Umgang mit Fräsern walten, denn sie können äußerst scharf
sein.
k) Überprüfen Sie den Fräser vor dem Gebrauch sorgfältig auf Schäden und Risse.
Ersetzen Sie beschädigte und rissige Fräser umgehend.
l) Achten Sie darauf, dass die verwendeten Fräser scharf sind und sachgemäß gepflegt
werden. Stumpfe Schneidkanten sind oft Ursache eines Kontrollverlusts über das
Gerät, der sich z.B. durch Blockieren und übermäßige Wärmebildung zeigt und zu
Verletzungen führen kann.
m) Halten Sie die Oberfräse stets an beiden Handgriffen und stellen Sie sicher, dass sie
fest in Ihren Händen liegt, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
n) Halten Sie die Handgriffe und Griffflächen trocken, sauber und öl- und fettfrei, damit
das Gerät während des Gebrauchs sicher und fest gehalten werden kann.
o) Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es eine Weile laufen, bevor Sie einen
Schnitt vornehmen. Achten Sie dabei auf Vibrationen, die auf einen unsachgemäß
eingesetzten Fräser hinweisen können.
p) Seien Sie sich der Drehrichtung des Fräsers und der Vorschubrichtung bewusst.
q) Halten Sie die Hände vom Schnittbereich und dem Fräser fern. Halten Sie mit
einer Hand den Hauptgriff und mit der anderen Hand den Zusatzgriff oder eine der
isolierten Griffflächen.
r) Schalten Sie die Oberfräse niemals ein, wenn der Fräser das Werkstück berührt.
s) Sorgen Sie dafür, dass die Eintauchfeder stets montiert ist, wenn das Gerät zum
handgeführten Fräsen verwendet wird.
t) Vergewissern Sie sich, dass der Fräser zum völligen Stillstand gekommen ist, bevor
die Spannzange arretiert wird.
u) Die maximale Drehzahl des Fräsers darf die maximale Drehzahl des
Elektrowerkzeugs nicht unterschreiten.
v) Nach dem Einsatz können Teile des Fräsers heiß sein. Berühren Sie ihn daher zum
Schutz vor Verbrennungen nicht unmittelbar nach dem Gebrauch.
w) Verhindern Sie, dass Geräteteile mit brennbaren Materialien in Berührung kommen
können.
x) Der Fräserschaft muss der Spannzangengröße der Oberfräse genau entsprechen.
Nicht ordnungsgemäß eingesetzte Fräser laufen unrund und vibrieren übermäßig, so
dass es zu einem Kontrollverlust kommen kann.
y) Betätigen Sie die Spindelarretierung nicht und stellen Sie das Gerät nicht auf
Fräserwechselmodus, während die Oberfräse läuft.
z) Halten Sie den ausgeübten Druck während des Fräsvorgangs konstant und
lassen Sie den Fräser die Schnittgeschwindigkeit vorgeben.Wenden Sie keinen
übermäßigen Druck an, da dies den Motor überlasten würde.
aa) Sorgen Sie dafür, dass Typenschilder und Sicherheitshinweise am Gerät immer gut
lesbar sind. Unkenntliche und beschädigte Schilder müssen ersetzt werden.
bb) Beim Betrieb der Oberfräse sollten Sie stets auf ein mögliches Blockieren des
Fräsers im Werkstück und einen dadurch hervorgerufenen Verlust der Kontrolle über
das Gerät vorbereitet sein. Halten Sie die Oberfräse daher stets gut fest und lassen
Sie den Ein-/Ausschalter in einem derartigen Fall sofort los.
cc) Überprüfen Sie nach dem Einschalten der Oberfräse, dass der Fräser rund läuft (d.h.
nicht „eiert“) und dass keine zusätzliche Vibration aufgrund fehlerhafter Montage
des Fräsers auftritt. Beim Betrieb einer Oberfräse mit inkorrekt eingesetztem Fräser
drohen schwere Verletzungen infolge eines Kontrollverlusts über das Gerät.
dd) Achten Sie unbedingt darauf, den Motor nicht zu überlasten, wenn Sie Fräser mit
einem Durchmesser über 50 mm (2 Zoll) einsetzen. Sorgen Sie für eine sehr niedrige
Vorschubgeschwindigkeit und/oder nehmen Sie mehrere Fräsdurchgänge mit jeweils
geringer Spanabnahme vor, um eine Überlastung des Motors zu vermeiden.
ee) Schalten Sie das Gerät nach Beendigung des Arbeitsdurchgangs aus und warten Sie
stets, bis der Fräser zum völligen Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Gerät vom
Werkstück abheben.
ff) Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Einstellungen,
Wartungsarbeiten u.ä. durchführen.
WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann Giftstaub erzeugt werden.
Werkstücke können chemisch behandelt worden sein und eine Gesundheitsgefahr
darstellen. Natürliche und Verbundmaterialien können giftige Substanzen enthalten.
Ältere Farben und Lacke enthalten mitunter Blei oder andere Schadstoffe. Setzen Sie sich
durch die Arbeit mit einer Oberfräse erzeugtem Staub nicht über längere Zeiträume aus.
Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit dem entstehenden Staub und nehmen Sie
ihn keinesfalls mit dem Mund auf, um die Aufnahme gesundheitsschädlicher Stoffe zu
verhindern. Arbeiten Sie nach Möglichkeit in gut belüfteter Umgebung. Verwenden Sie eine
geeignete Staubschutzmaske und möglichst auch eine Entstaubungsanlage. Bei häufigerer
Exposition ist es umso wichtiger, dass sämtliche Schutzmaßnahmen eingehalten und
Schutzausrüstung mit höherem Schutzniveau verwendet wird.
124799_Z1MANPRO1.indd 17 15/05/2014 13:03

18
D
18
D
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Handgeführte Tauchfräse zur Verwendung mit ¼- und ½-Zoll- sowie 8-, 10- und 12-mm-
Schaftfräser (je nach montierter Spannzange). Einsatzbereiche umfassen die Anfertigung
von Zierleisten, Nuten, Kanten und Langlöchern in Natur- und Verbundholz sowie unter
Verwendung von Kopierhülsen und Schablonen das Ausfräsen von Mustern. Das Gerät lässt
sich darüber hinaus für den stationären Betrieb in entsprechend geeigneten Frästischen
einsetzen.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich
vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in
einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese
ersetzen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Vergewissern Sie sich stets, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt
ist, bevor Sie Einsatzwerkzeuge einsetzen/entfernen oder Maschineneinstellungen
verändern.
Staubabsaugstutzen anbringen
• Montieren Sie den Staubabsaugstutzen (14) mit den mitgelieferten Schrauben und
Muttern an der Grundplatte (15).
• Bei der Bearbeitung einiger Materialien entsteht Giftstaub. Schließen Sie
nach Möglichkeit vor dem Gebrauch der Oberfräse eine Absauganlage an den
Staubabsaugstutzen (14) an.
Fräser einsetzen
Hinweis: Tragen Sie während des Fräserwechsels zum Schutz vor scharfen Schneidkanten
Schutzhandschuhe.
1. Drücken Sie die Spindelarretierung (7) und drehen Sie die Spindel, bis die Arretierung
einrastet.
2. Die Spannmutter (8) kann nun gelöst werden (verwenden Sie bei Bedarf den im
Lieferumfang enthaltenen Schlüssel).
3. Vergewissern Sie sich, dass eine Spannzange in der richtigen Größe montiert ist.
Wechseln Sie bei Bedarf die Spannzange, indem Sie die Spannmutter vollständig
abschrauben. Wechseln Sie die Spannzange und setzen Sie die Mutter wieder auf.
4. Stecken Sie den Fräser in die Spannzange.Achten Sie dabei darauf, dass mindestens
20 mm oder die Hälfte des Schafts (je nachdem, welcher Wert größer ist) in die
Spannzange gesteckt wird.
5. Die Spannmutter der Spannzange kann nun mit dem Stirnlochschlüssel (24)
festgezogen werden.
WARNUNG! Überdrehen Sie die Spannmutter nicht, da dadurch die Spannzange oder die
Spindelarretierung beschädigt werden könnten.
Fräser entfernen
1. Drücken Sie auf die Spindelarretierung (7) und lösen Sie die Spannmutter (8). Der Fräser
sollte nun gelockert sein und kann entfernt werden.
2. Wenn sich der Fräser nicht aus der Spannzange entfernen lässt, klopfen Sie sanft auf
die Spannmutter, bis er sich löst.
WARNUNG! Halten Sie die Spannzange, die Spannmutter, die Spindelgewinde und die
Fräserschäfte stets sauber, damit der korrekte, feste Sitz des Fräsers gewährleistet ist.
Parallelanschlag montieren
• Beim Nuten oder Anfasen hilft Ihnen der Parallelanschlag (1), präzise Schnitte
auszuführen.
1. Positionieren Sie die beiden Führungsstangen (10) in den Nuten auf der Grundplatte
(15).
2. Platzieren Sie den Parallelanschlag (1) auf den Führungsstangen, so dass er sich zur
dem jeweiligen Schnitt entsprechenden Seite der Oberfräse erstreckt.
3. Schieben Sie den Parallelanschlag in die gewünschte Position im Verhältnis zum Fräser.
Die Messleiste (19) lässt sich an der Führungsstange befestigen, wodurch eine genaue
Produktübersicht
1Parallelanschlag
2Drehknopf für Tiefenanschlag
3Tiefenanschlag
4Kohlebürstenabdeckung
5Drehzahlwahlschalter
6Führungsstangenarretierung
7Spindelarretierung
8Spannmutter
9Revolveranschlag
10 Führungsstange
11 Tiefenanschlagsarretierung
12 Drehknopf für Feineinstellung
13 Eintauchhebel
14 Staubabsaugstutzen
15 Grundplatte
16 Einschaltsperre
17 Ein-/Ausschalter
18 Kohlebürstenabdeckung
19 Messleiste
20 Spannzangen
21 Kopierhülse
22 Rollenführung
23 Kreisführung
Zubehör (nicht abgebildet)
1 Spannzangenschlüssel
5 Fräser
1 Sechskantschlüssel
2 Ersatzkohlebürsten
1 zusätzliche Kopierhülse
124799_Z1MANPRO1.indd 18 15/05/2014 13:03

www.silverlinetools.com
19
2050-W-Oberfräse124799
www.silverlinetools.com 19
Ausrichtung gewährleistet wird. Achten Sie darauf, dass der Fräser die Kunststoffpolster
am Parallelanschlag nicht berührt.
4. Halten Sie bei Durchführung des Schnittes die vertikale Kante des Parallelanschlags
gegen die Werkstückkante gedrückt.
Kreisführung montieren
• Die Kreisführung (23) ermöglicht das Fräsen genauer Kreise und Kreisbögen.
1. Positionieren Sie eine Führungsstange (10) in der hinteren Nut auf der Grundplatte (15).
2. Schieben Sie eine Führungsstangenarretierung (6) zur hinteren Nut, so dass die
Führungsstange durch zwei Führungsstangenarretierungen fixiert wird.
3. Platzieren Sie die Kreisführung auf dem Führungsstangenende.
4. Setzen Sie die Schraube, Unterlegscheibe und Flügelmutter auf die Kreisführung und
ziehen Sie die Schraube an. Mit Hilfe der Flügelmutter lässt sich die gewünschte Höhe
zum Werkstück erreichen oder die Kreisführung am Werkstück fixieren, wenn diese am
Gewindeende unter das Werkstück gelegt wird.
5. Montieren Sie die Kreisführung durch Anziehen der Schraube oder Flügelmutter fest an
der Führungsstange, so dass die Kreisführung fest auf der Führungsstange fixiert ist.
6. Passen Sie die Länge (d.h. den Radius) der Führungsstange vom Befestigungspunkt bis
zum Mittelpunkt des Fräsers an.
7. Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Fixierung am Befestigungspunkt, halten Sie die
Oberfräse mit beiden Händen und führen Sie den bogenförmigen Schnitt durch.
Rollenführung verwenden
• Die Rollenführung (22) wird am Parallelanschlag (1) befestigt. Sie führt den Fräser an
gekrümmten Holzformen entlang.
1. Nehmen Sie die beiden Kunststoffpolster am Parallelanschlag ab, indem Sie die vier
Schrauben entfernen.
2. Montieren Sie die Rollenführung mit zwei der Schrauben an den innenliegenden
Gewinden des Parallelanschlags. Das Rad der Rollenführung (Führungsrolle) muss dabei
nach außen weisen, d.h. die Führungsrolle zeigt zum Fräser.
3. Befestigen Sie den Parallelanschlag bei montierter Rollenführung mit
zwei Führungsstangen an der Oberfräse an und fixieren Sie ihn mit den
Führungsstangenarretierungen (6).
4. Passen Sie die Höhe der Rollenführung über die Flügelmutter an.
5. Stellen Sie den Abstand zwischen Fräser und Führungsrolle ein, indem Sie die
Führungsstangenarretierungen an beiden Seiten lockern und die Rollenführung in
den gewünschten Abstand bringen. Ziehen Sie die Führungsstangenarretierungen
anschließend wieder fest.
6. Halten Sie die Oberfräse während des Betriebs gut mit beiden Händen fest und lassen
Sie die Rollenführung während des Schnitts die Konturen des Werkstücks abtasten. Die
Rollenführung lässt sich auch für gekrümmte Werkstücke verwenden.
Hinweis: Halten Sie die Führungsrolle der Rollenführung sauber und sorgen Sie dafür, dass
sie sich ungehindert drehen kann. Schmieren Sie sie bei Bedarf mit einem geeigneten
Sprühschmiermittel.
Kopierhülse verwenden
Zum Schablonenfräsen ist die Kopierhülse (21) zu verwenden. 30-mm- und 21-mm-
Kopierhülsen sind im Lieferumfang enthalten. 30-mm-Kopierhülsen werden häufig im
Küchenbau eingesetzt.
1. Entfernen Sie den Staubabsaugstutzen (14), indem Sie zunächst die beiden Schrauben
und Muttern am Stutzen lösen.
2. Entfernen Sie zum Anbringen der Kopierhülse das Kunststoffpolster unter der
Grundplatte (15), indem Sie die entsprechenden vier Schrauben lösen.
3. Bringen Sie eine Kopierhülse in der richtigen Größe in der Vertiefung an der Innenseite
des Kunststoffpolsters an. Der runde Flansch muss dabei unter dem Fräser nach außen
weisen.
4. Bringen Sie das Kunststoffpolster wieder mit den vier Schrauben an.
5. Bringen Sie den Staubabsaugstutzen und das Absaugrohr wieder an.
6. Setzen Sei den Fräser in der für die zu verwendende Frässchablone richtigen Höhe ein.
7. Nehmen Sie den Schnitt vor und führen Sie das Werkzeug dabei vorsichtig an der
Frässchablone entlang.
Bedienung
Eintauchtiefe einstellen
1. Stellen Sie zum Lösen des Eintauchmechanismus den Eintauchhebel (13) auf die obere
Position.
2. Der Tiefenanschlag (3) lässt sich durch Lösen der Tiefenanschlagsarretierung (11) und
Drehen des Drehknopfes für den Tiefenanschlag (2) in die gewünschte Position bringen.
Auf diese Weise befindet sich der Fräser beim Eintauchen in der benötigten Höhe.
3. Eine Feineinstellung des Tiefenanschlags lässt sich über den Drehknopf für
die Feineinstellung (12) vornehmen. Eine volle Umdrehung entspricht einer
Höhenveränderung von etwa 1 mm am Tiefenanschlag.
4. Ziehen Sie die Tiefenanschlagsarretierung in der benötigten Tiefe wieder an, so dass der
Fräser beim Eintauchen in der gewünschten Tiefe ins Werkstück gebracht wird.
• Die Frästiefenskala am Tiefenanschlag lässt sich zum Einschätzen der Tiefeneinstellung
verwenden. Die tatsächliche Frästiefe wird jedoch am besten anhand eines
Probefräsgangs auf Verschnittmaterial gemessen.
Frästiefe einstellen
• Um die Oberfräse auf eine bestimmte Frästiefe einzustellen, senken Sie den Fräskopf
und stellen Sie den Eintauchhebel (13) auf die untere Position. Dadurch wird der
Fräskopf in seiner Position arretiert.
Feineinstellung
• Die Feineinstellung der Eintauchtiefe kann am Drehknopf der Feineinstellung (14)
vorgenommen werden. Eine ganze Umdrehung im Uhrzeigersinn verringert die
Eintauchtiefe um 1 mm.
In mehreren Stufen fräsen
1. Mit dem Revolveranschlag (9) kann die maximale Frästiefe in bis zu sieben Schritten
erreicht werden. Jeder Schritt des Revolveranschlags entspricht einer ungefähren
Frästiefe von rund 3 mm. Stellen Sie die gewünschte Gesamtfrästiefe mittels
Tiefenanschlag auf dem untersten Revolveranschlag ein.
2. Drehen Sie den Revolveranschlag, bis der Tiefenanschlag bei abgesenkter Oberfräse die
oberste Stufe berührt. Die erste Stufe der Fräsung kann nun gefräst werden.
3. Fahren Sie schrittweise fort, indem Sie den Revolveranschlag für jede Stufe gegen den
Uhrzeigersinn um einen Schritt drehen, bis die gewünschte Frästiefe erreicht ist.
Hinweis: Für Gesamtfrästiefen von weniger als 21 mm sind weniger Schritte erforderlich.
Grundplatte
• Diese Oberfräse verfügt über eine Grundplatte (15) mit geraden und gerundeten
Kanten. Die runde Kante dient einer einfacheren Fräsenführung entlang Konturen.
Die gerade Kante ist nützlich, wenn gerade Linien gefräst werden sollen und sich der
Parallelanschlag (1) nicht einsetzen lässt sowie bei der Verwendung von Kopierhülsen
und bei Anwendungen, bei denen die Grundplattenkante nahe dem Fräser sein muss,
wie z.B. beim Gebrauch von Schwalbenschwanz-Fräsvorrichtungen.
• Bedenken Sie stets, mit welcher Grundplattenkante Sie arbeiten, da sich die Abstände
zum Fräser unterscheiden.
• Würde der Fräser auf einen harten Werkstoff wie Metall treffen, würde er dadurch
irreparable Schäden davontragen und die Oberfräse würde möglicherweise ebenfalls
beschädigt.
Ein-/Ausschalten
1. Vergewissern Sie sich, dass der Fräser fest in der Spannzange sitzt und er das
Werkstück oder einen anderen Gegenstand nicht berührt.
2. Schalten Sie den Motor ein, indem Sie die Einschaltsperre (16) drücken und den Ein-/
Ausschalter (17) betätigen. Der Motor läuft nun an. Die Oberfräse verfügt über eine
Sanftanlauffunktion, weshalb es einen Augenblick dauert, bis der Motor die volle
Betriebsdrehzahl erreicht.
3. Geben Sie den Ein-/Ausschalter frei, um den Motor anzuhalten.
Drehzahlsteuerung
• Die Drehzahl der Oberfräse wird am Drehzahlwahlschalter (5) eingestellt. Eine höhere
Ziffer auf dem Schalter entspricht einer höheren Motordrehzahl.
• Durch die Wahl der für das jeweilige Fräswerkzeug und Material angemessenen
Drehzahl wird eine höhere Schnittqualität erzielt. Zudem verlängern Sie dadurch die
Lebensdauer Ihrer Fräser.
Fräsen
Hinweis: Betreiben Sie die Oberfräse niemals ohne Führung im Freihandbetrieb.Als
Führung können Fräser mit Führungslager, die im Lieferumfang enthaltenen Führungen
oder ein Lineal verwendet werden.
1. Halten Sie die Oberfräse stets mit beiden Händen. Verwenden Sie bei Bedarf eine
Spannvorrichtung, damit sich das Werkstück nicht verschieben kann.
2. Schalten Sie die Oberfräse ein und warten Sie, bis der Motor die am
Drehzahlwahlschalter (5) eingestellte Betriebsdrehzahl erreicht hat.
3. Senken Sie das Fräswerkzeug in das Werkstück ab, während Sie die Oberfräse langsam
bewegen. Halten Sie dabei die Grundplatte stets flach auf dem Werkstück.
4. Halten Sie beim Fräsen von Kanten die Oberfräse in Bezug auf die Fräsrichtung von
links an das Werkstück. Üben Sie konstanten Druck auf das Gerät aus und achten Sie
darauf, dass sich der Fräser gleichmäßig durch das Material arbeitet. Beachten Sie,
dass Astknoten und andere Unregelmäßigkeiten den Arbeitsfortschritt verlangsamen.
Hinweis: Um das „Rattern“ des Fräsers zu verhindern, führen Sie Außenschnitte entgegen
dem Uhrzeigersinn und Innenschnitte im Uhrzeigersinn aus.
Hinweis: Zu rascher Vorschub der Oberfräse kann zu minderwertigen Fräsergebnissen
und zur Überlastung des Motors führen. Zu langsames Vorschieben der Oberfräse kann
Überhitzung des Werkstücks verursachen.
Hinweis: Die Oberfräse muss vor dem Abtauchen immer eingeschaltet werden.
Zubehör
• Eine Reihe von Zubehör für dieses Gerät einschließlich verschiedener Fräser ist über
Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich. Ersatzteile wie Kohlebürsten, Kopierhülsen und
Spannzangen können über Ihren Silverline-Fachhändler sowie über
toolsparesonline.com bezogen werden.
124799_Z1MANPRO1.indd 19 15/05/2014 13:03

20
D
Instandhaltung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten vornehmen.
Allgemeine Überprüfung
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz,
da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und
Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline-Reparaturwerkstatt
erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel.
Reinigung
WARNUNG! Tragen Sie während der Reinigung dieses Gerätes stets Schutzausrüstung
einschließlich Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Staub und Schmutz verschleißen die inneren
Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln. Falls eine Trockenreinigung
nicht ausreichend ist, sollte ein mildes Reinigungsmittel auf einem feuchten Lappen
verwendet werden.
• Das Gerät darf niemals mit Wasser in Berührung kommen.
• Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Gebrauch, dass das Gerät wieder vollkommen
trocken ist.
• Die Entlüftungsöffnungen gegebenenfalls mit sauberer, trockener Druckluft reinigen,
sofern verfügbar.
Kohlebürsten
• Mit der Zeit können die Kohlebürsten des Motors verschleißen.
• Wenn die Bürsten stark abgenutzt sind, kann die Motorleistung abnehmen, die
Maschine kurzzeitig ausfallen oder es kann zu sichtbarer Funkenbildung kommen.
• Um die Kohlebürsten zu ersetzen, nehmen Sie die Kohlebürstenabdeckungen (4) und
(20) ab. Nehmen Sie die abgenutzten Kohlebürsten heraus und überprüfen Sie, dass die
Kohlebürstenfächer sauber sind. Setzen Sie die neuen Kohlebürsten vorsichtig ein und
bringen Sie anschließend die Kohlebürstenabdeckungen wieder an.
• Lassen Sie die Oberfräse nach dem Kohlebürstenwechsel zwei bis drei Minuten
im Leerlauf laufen. Möglicherweise bedarf es einiger Anwendungen, bis sich die
Kohlebürsten vollständig eingelaufen haben. Bis dieser Vorgang abgeschlossen ist, kann
es weiter zu Funkenbildung kommen.
• Wenn der Verdacht besteht, dass die Bürsten abgenutzt sind, lassen Sie sie von einem
autorisierten Vertragskundendienst ersetzen.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den
Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen
Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
Fehlerbehebung
Die nachfolgende Übersicht enthält Informationen zur Diagnose und Beseitigung möglicher
Probleme bei der Arbeit mit dieser Oberfräse.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Oberfräse läuft nicht
Keine Stromversorgung Netzanschluss zum Gerät überprüfen
Kohlebürsten verschlissen oder schleifen Gerät vom Stromnetz trennen, Kohlebürstenabdeckungen (4) und (18) öffnen,
Kohlebürsten auf Schäden und Verschleiß prüfen und ggf. auswechseln
Betriebsschalter defekt Gerät von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst warten lassen
Motorteile defekt oder kurzgeschlossen Gerät von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst warten lassen
Oberfräse läuft bzw. arbeitet nur
langsam
Stumpfer oder beschädigter Fräser Fräser schärfen oder ersetzen
Drehzahlwahlschalter (5) zu niedrig eingestellt Drehzahl erhöhen
Motor überlastet Weniger Druck auf Oberfräse ausüben
Auftreten unerwarteter Geräusche
Mechanisches Hindernis Gerät von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst warten lassen
Kurzschluss im Anker Gerät von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst warten lassen
Übermäßige Vibration Nicht ordnungsgemäß montierter bzw. locker sitzender Fräser Fräser ordnungsgemäß einsetzen bzw. festziehen
Starke Funkenbildung im
Motorgehäuse
Kohlebürsten laufen nicht frei Gerät vom Stromnetz trennen und Kohlebürsten herausnehmen und reinigen oder
ersetzen
Kurzschluss oder Unterbrechung im Anker Gerät von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst warten lassen
Kommutator verschmutzt Gerät von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst warten lassen
Drehknopf für Feineinstellung (12)
lässt sich nicht verstellen bzw. rastet
nicht ein
Eintauchhebel (13) arretiert Eintauchhebel lösen
Höchstmögliche Eintauchtiefe erreicht Drehknopf für Feineinstellung zurücksetzen und Eintauchtiefe über Drehknopf für
Tiefenanschlag (2) einstellen
124799_Z1MANPRO1.indd 20 15/05/2014 13:03
Other manuals for 124799
1
Table of contents
Languages: