Silverline 748850 User manual

Version date: 16.10.19 silverlinetools.com
XXXXXX
FR Treuil électrique 12V
DE Elektrische Seilwinde, 12 V
ES Polipasto eléctrico 12 V
IT Verricello elettrico 12 V
NL 12 V elektrische treklier
PL Elektrycznawyciągarkalinowa12V
12V Electric Winch 900kg (2000lb)
748850
MAX
150kg
748850_Manual.indd 1 16/10/2019 12:37

2
21
4
8
2 2
5
3
20
6 7 9 10 11
12
13
14
18
15 16 17
6
19
III
45°
45°
15°
15°
III IV
V
A B C
748850_Manual.indd 2 16/10/2019 12:37

silverlinetools.com 3
English ................04
Français ...............10
Deutsch................16
Español................22
Italiano................28
Nederlands ..........34
Polski ..................40
748850_Manual.indd 3 16/10/2019 12:37

GB
4
Technical Abbreviations Key
Winch type:......................Vehicle recovery winch with electrical drive
Voltage: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V DC
Power: ....................................................1.1hp (12V)
Max input current.................................................120A
No load current draw: ............................................... 2A
Max.pullingcapacity: ....................................900kg(2000lb)
Cablelength: ....................................................7.6m
Cablediameter: .............................................. Ø 4.8mm
Cablebreakingstrength:...................................>1870N/mm²
Free spool:...............................................Lever-activated
Hookopening: ..................................................18mm
Protection features: ..............................Circuitbreaker-protected
Supplied12Vcablelength:.................................1.6m(outside)
Dimensions (L x W x H):........................300mm x 110mm x 109mm
Weight: .........................................................6.8kg
Aspartofourongoingproductdevelopment,specicationsof
Silverline products may alter without notice.
Specication
General Safety
WARNINGReadallsafetywarningsandallinstructions.Failuretofollowthewarningsand
instructionsmayresultinelectricshock,reand/orseriousinjury.
WARNING:Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreduced,
physicalormentalcapabilitiesorlackofexperienceorknowledgeunlesstheyhavebeengiven
supervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.
Childrenmustbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
Saveallwarningsandinstructionsforfuturereference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyourmains-operated(corded)powertoolorbattery-
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedustor
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapterplugswithearthed(grounded)powertools.Unmodiedplugsandmatchingoutletswill
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators.Thereisanincreasedriskofelectricshockifyourbodyisearthedor
grounded.
Description of Symbols
Theratingplateonyourtoolmayshowsymbols.Theserepresentimportantinformationaboutthe
product or instructions on its use.
Wearhearingprotection.
Wear eye protection.
Wearbreathingprotection.
Wear head protection.
Wear hand protection.
Read instruction manual.
DO NOTuse in rain or damp environments!
WARNING:Movingpartscancausecrushandcutinjuries.
Hot surfaces - DO NOTtouch!
WARNING:Ensurethewinchcableenters/exitsthedrumfromthebottom.DONOT
usethewinchwhenthecableenters/exitsfromthetop.
DONOTplacebodypartsthroughthehook.Limbsmaygetcaughtandbepulledinto
the fairlead or drum.
Maximum load
DONOThookthecableontoitself,doingsowilldamagethecable.
Environmental Protection
Wasteelectricalproductsshouldnotbedisposedofwithhouseholdwaste.Please
recyclewherefacilitiesexist.Checkwithyourlocalauthorityorretailerforrecycling
advice.
Conformstorelevantlegislationandsafetystandards.
Caution!
MAX
150kg
Introduction
ThankyouforpurchasingthisSilverlinetool.Thismanualcontainsinformationnecessary
for safe and effective operation of this product.This product has unique features and, even if
you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure
you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand
this manual.
Original Instructions
V Volts
~Alternating current
A Ampere
n0No load speed
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 (revolutions or reciprocation) per minute
748850_Manual.indd 4 16/10/2019 12:37

12V Electric Winch
5
silverlinetools.com
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Waterenteringapowertoolwill
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keepcordawayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedorentangledcords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Useofacordsuitableforoutdoorusereducestheriskofelectricshock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.UseofanRCDreducestheriskofelectricshock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Donotuseapowertoolwhileyouaretiredorundertheinuenceofdrugs,alcoholor
medication.Amomentofinattentionwhileoperatingpowertoolsmayresultinseriouspersonal
injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
suchasdustmask,non-skidsafetyshoes,hardhat,orhearingprotectionusedforappropriate
conditionswillreducepersonalinjuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.Carryingpowertools
withyourngerontheswitchorenergisingpowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
leftattachedtoarotatingpartofthepowertoolmayresultinpersonalinjury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Thisenablesbettercontrol
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Looseclothes,jewelleryorlonghaircanbecaughtinmoving
parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used.Useofdustcollectioncanreducedust-related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.The correct
powertoolwilldothejobbetterandsaferattherateforwhichitwasdesigned.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannotbecontrolledwiththeswitchisdangerousandmustberepaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventivesafetymeasuresreducetheriskofstartingthepowertoolaccidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerousinthehandsofuntrainedusers.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. Ifdamaged,have
thepowertoolrepairedbeforeuse.Manyaccidentsarecausedbypoorlymaintainedpower
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed.Useofthe
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Vehicle-Mounted Electric Winch
Safety
WARNING: Never use the winch to pull xed or obstructed loads.
a) This tool is to be used by trained personnel only. Do not operate this tool without proper
understandingofitsuseandfeatures.Readtheentireinstructionmanualbeforeuse.
b) Always use the instruction manual for reference. Do not try to implement procedures not
describedinthemanufacturer’sinstructionmanual.
c) Ensure proper cable management at all times. Alwaysconrmthecableiswoundina
uniformfashionwhenextracting/withdrawing.Ifthecableiswoundincorrectly,stopandrewind
thecable.
d) Always maintain cable tension before load movement.Donotallowtheloadtomovebefore
thecableisproperlytensioned.Loadmovementwithaslackcablewillplacethewinchunder
unnecessarystrain,puttingtheoperatorornearbybystandersindanger.
e) DO NOT attempt to move loads above the rated load capacity. Refertothemanufacturer’s
specicationorinstructionmanualforspecicinformationonthetool’sloadcapacity.
f) DO NOT perform excessive ‘inching’ with the winch.Inchingistheoperationinwhichthe
winchisoperatedinshortburstsinquicksuccession.Inchingcanrapidlyoverloadthemotor
causingfailurethatcanleadtooperatororbystanderinjury.
g) Never use the winch as a hoist, or to tow another vehicle.Prolongedloadwillcausedamage
to the internal components.
h) Never use the winch to transport/tow people or animals. Thiswinchisnotdesignedfor
carrying,towingorrecoveringpeopleandanimals;attachingpeopleoranimalstothewinchcan
causesevereharmandinjury.
i) Never lift objects vertically. Thiswinchwasdesignedforhorizontalloadmovementsonly.
j) Do not modify or attach unapproved accessories to the winch.Attemptingtoalterthewinch
byttingunapprovedmodicationsisdangerousandwillcausethewinchtooperateoutsideits
designspecication.
k) Always perform proper maintenance and check for damage before every use. Due to the
highstressesinictedonthistool,itisimperativetoregularlymaintainandcheckforcomponent
damagebeforeeveryuse.
l) Do not apply load to the cable when fully extended. Always maintain at least 4 turns of the
cablereelonthewinchdrum.
m) Never try to cross or stand between the winch and the load whilst operating the winch.
Keepyourselfandbystandersawayfromthepathofthecableduringoperation.
n) Always secure the load after operation. The winch does not feature a locking mechanism
and is not designed to be under strain for extended periods of time. Secure the load after
thewinchingoperationhasbeenperformed.
o) If loading a boat onto a trailer without a keel or hull rollers, ensure the trailer is
submerged in the water whilst the boat is being winched.Donotattempttodragtheboat
onto the trailer.
p) Always secure the winching vehicle using wheel chocks or similar. Do not rely on the
vehicle’sparkingbraketosecurethevehicleinposition.
q) Maintain lubrication of moving components. Cleanandlubricatethewinchassembly
frequently;componentssuchasthecable,hook,bearingsandgearboxshouldremainlubricated
at all times.
r) Leaving the winch permanently connected to the vehicles power supply may drain the
battery.Withoutabuilt-inswitchboxthewinchwillpersisttodrawcurrentfromthevehicle’s
battery.Topreventconsistentlydrainingthebattery,installarelayordisconnectthewinchfrom
thepowersupplywhennotinuseandleaveampletimeforthebatterytorecharge.
Note:Ifyouwishtohavethewinchturnonandoffwiththevehicle’signition,useafusedrelay
circuitsothatalowcurrentcircuitcanturnonandoffahighcurrentconnectionthatisdirectly
connectedtothebattery.
748850_Manual.indd 5 16/10/2019 12:37

GB
6
1. Negative Battery Connector
2. Positive Battery Connector
3. Hand Controller
4. Retract Hook Button
5. Extend Hook Button
6. Positive Terminal
7. Negative Terminal
8. Winch Assembly
9. Hook
10. Hook Opening
11. Drum
12. Clutch Lever
13. Cable
14. Bracket Mounting Foot
15. Winch Assembly Securing Hole
16. Vehicle Fixing Hole
17. Mounting Bracket
18. Roller Fairlead Mount
19. Roller Fairlead
20. Positive Connector
21. Negative Connector
Product Familiarisation
Intended Use
Medium-dutyelectricwinchforvehiclemounting.Poweredbya12VDCpowersupplysuchasthose
foundinthemodernautomobile.Appropriateforretrievingsmallcars,boatsandATV’s.
Note: Thiswinchmustbeusedonlyforvehiclerecoveryorforpullingandloweringboatsofftrailers.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new tool.Familiarise yourself with all its features and functions
• Ensurethatallpartsofthetoolarepresentandingoodcondition.Ifanypartsaremissingor
damaged,havesuchpartsreplacedbeforeattemptingtousethistool
Before Use
WARNING:ALWAYSwearsuitableprotectivegloveswhenhandlingthewinch.Notdoingsomay
result in cuts, or harm to the operator.
WARNING:Ensurethetoolisdisconnectedfromthepowersupplybeforeattachingorchanging
anyaccessories,ormakinganyadjustments.
Roller fairlead assembly
1. AlignthemountingholesontheRollerFairlead(19)withtheholesontheRollerFairleadMount
(18)ontheMountingBracket(17)
2. FromtheinsideoftheMountingBracket,inserttwo13mmBolts(ImageA)andfastensecurely
usingNylocNuts
Clutch operation
WARNING: DonotoperatetheclutchwhenthereisloadpresentontheCable(13).
• TheclutchallowsthewinchtofreewheelformanualadjustmentoftheCable
• DisengagetheclutchbymovingtheClutchLever(12)intotheraisedposition
• EngagetheclutchbymovingtheClutchLeverintothelowerposition,soitisushinitsseat
Bracket assembly
1. PlacetheMountingBracket(17)andRollerFairlead(19)assemblyonasecure,atsurface
2. PlacetheWinchAssembly(8)behindthebracketassembly,BracketMountingFoot(14)down
(ImageB).InpreparationforfeedingtheCable(13)throughtheRollerFairlead(19)
3. DisengagetheclutchbyturningtheClutchLever(12)soitisintheraisedposition.Pulloutthe
Cabletothefullextentofitstravel,andreturntheClutchLevertoitslowestposition
4. RemovetheCablefromtheDrum(11)byunscrewingthehexscrewusinga2.5mmhexkey(not
provided)
5. SetasidetheCableinasecurelocation
6. PlacetheWinchAssemblyontotheMountingBracket,ensuringthecorrectorientation,and
aligntheBracketMountingFeetwiththefourWinchAssemblySecuringHoles(15)inthe
MountingBracket(ImageC)
7. InserttheNuts(provided)intotherecesseslocatedintheBracketMountingFeet(ImageC),and
fastentheMountingBrackettotheWinchAssemblyusingtheTaperedHexBolts(tightento15–
20Nm)
8. FeedtheCablethroughtheRollerFairleadandrettheendtotheDrum
Note: TheCableshouldbepulledinwardsfromthebottomoftheDrum(Fig.I).
Vehicle mounting
WARNING: Winch operation exerts extra stresses to the vehicle structure. Mount the winch to
astructurally-reinforcedpartofthevehiclesuchasthechassis,bymeansofavehiclespecicwinch
mountingpoint,toavoidpotentialdamagetothevehicleorinjurytotheuser.
Vehicles with a winch-mounting facility:
• Locatethewinch-mountingareaasspeciedinthevehicleinstructionmanual
1. Centraliseandalignthewinchandbracketassemblywiththemountingbracketonthevehicle
2. MountthewinchtothevehicleusingtheVehicleFixingHoles(16)andfasteningwiththe13mm
BoltsandNylocNuts(provided)
Vehicles without a winch mounting facility:
• Anappropriatewinch-mountingsupportbracketwillneedtobeusedtosecurelyattachthe
winch to the vehicle
• Whenassessinghowtomountthewinchsupportbrackettothevehicle,alwaystakeintoaccount
thestructuralintegrityoftheareatowhichitistobemounted
WARNING:DONOTattachthiswinchtobumpers,bodypanelsoranyothercomponentsthatarenot
capableoftakingloadfromexternalforces.
Connecting to the power source
WARNING:ALWAYSdisconnectthevehicle’sbatterybeforemakingadjustmentstothe
connections;notdoingsomaypotentiallycauseexcessivesparkingthatcouldinjuretheoperator,
orshortnearbyelectricalconnections.
WARNING: Whenworkingnextto,ormovingleadacidbatteries,ensureyouarewearingsplash-
resistantsafetygogglesandelectrically-insulatedgloves.
Note:Ifyouwishtoreplacethesupplied12Vcableswithlongercables,connectcablesthatare
suitableforthesustainedcurrentdemands,notpeak/surge(seeSpecication).Alsomakesurethe
insulationofthecableiscorrectfortheenvironmentinwhichthecableswillbeused.
1. Carefullyplanarouteforthecables,fromthewinchtothebattery.Ensurethecablesareaway
fromelementsthatcouldcausepotentialdamage
Note:Takeextracarewhenchoosingapathforthecables.Theyshouldbeawayfromcomponents
suchastheexhaustsystem,engineblock,fuellines,brakelinesandmovingsuspension
components, with minimal exposure to outdoor elements.
2. ConnecttheNegativeConnector(21)totheNegativeTerminal(7),thenthePositiveConnector
(20)tothePositiveTerminal(6)byremovingthenutslocatedontheterminals,ttingthe
connectorsandfasteningthenutsbackonsnug
Note:BoththeNegativeConnectorandPositiveConnectorfeaturerubberbootstoprotectthe
terminals;thesewillneedtobepulledbackduringinstallationthenpushedovertheterminals.
3. Disconnectthenegativebatteryterminalclampfollowedbythepositivebatteryterminalclamp
on the vehicle
4. ConnectboththeNegativeBatteryConnector(1)andthePositiveBatteryConnector(2)tothe
batteryterminalclampsofthevehicle
5. Reconnectthenegativebatteryterminalclamp,followedbythepositivebatteryterminalClamp,
and fasten down securely
• Oncethewinchisconnectedtothepowersupply,thewinchwillbecomeimmediatelyoperable
748850_Manual.indd 6 16/10/2019 12:37

12V Electric Winch
7
silverlinetools.com
Operation
WARNING:ALWAYSweareyeprotection,adequaterespiratoryandhearingprotection,aswellas
suitablegloves,whenworkingwiththistool.
WARNING: Thepowerdrawfromthewinchwillcausethebatterytodrainexcessively;itis
recommendedtokeepthevehicle’senginerunningduringwinchoperationasotherwisethe
vehicle may not start after use.
WARNING:Neverusethewinchtopullxedorobstructedloads.
WARNING:ALWAYSchecktheconditionoftheCable(13);evenslightimperfectionsintheCable
cangreatlydecreasetheCable’sabilitytocarryload.
Load capacity
WARNING:DONOTexceedtheloadingcapacityofthewinch(seespecications).Beawareof
dynamicloading;suddenloadsmaycauseexcessivestrainonthewinch.Gradientswillalsoimpact
the load capacity.
WARNING:DONOTattempttowinchanobjectusingtheCable(13)atitsmaximumextension.
ThereshouldalwaysbeonelayerofCablewrappedaroundtheDrum(11).ThelastlayerofCableis
colouredred,andshouldnotbeextendedofftheDrumforwinchingoperations.
• TheratedpullloadisdeterminedbytheamountofCable(13)woundaroundtheDrum.Please
seethetablebelowfortheratedloadcapacityatvariouscablelengths:
Layer Rated Line Pull: lbs / kgs Total cable on drum: ft / m
1
2
3
4
2000 / 909 6.56 / 2
1
2
3
4
1617 / 735 14.76 / 4.5
1
2
3
4
1357 / 617 24.6 / 7.5
1
2
3
41169 / 531 36 / 11
Using the winch
WARNING:ALWAYSwearsuitableprotectivegloveswhenhandlingthewinch.Notdoingsomay
result in cuts, or may cause harm to the operator.
WARNING:Neverusethewinchasahoistortotowanothervehicle.Prolongedloadonthewinch
willcausedamagetoitsinternalcomponents.
WARNING: ChecktheCable(13)isn’tdamagedpriortouse.Donotusethewinchifthereis
damagetotheCable,suchaskinksorfraying.
Note: When the winch is not in use, disconnect the winch from the vehicles power supply. The
winchconsistentlydrawspowerfromthevehiclesbatterywhenconnected.See‘Specication’forthe
powerconsumptionwithoutload.Itispossibleforthewinchtodrainabatteryandpreventstarting
of a vehicle if left connected, even without load.
1. Alignthewinchingvehiclewiththevehicletoberecoveredinadirectstraightline
Note:Ifitisnotpossibletoalignthevehiclesinthedirectionofthedesiredpull,see‘Anglepull’.
2. Putthewinchvehicleinneutralandengagetheparkingbrake
Note:Ifthevehiclewiththewinchattachedissupposedtoremainstationaryduringwinching:
Placewheelchocksinfrontofthewheelstopreventthevehiclefrommovingtowardstheobject
thatistobewinched.
3. ReleasetheClutchLever(12)andfree-spooltheCable(13)outwardsinthedirectionoftheload
WARNING: DONOTattempttowinchanobjectusingtheCable(13)atitsmaximumextension.
ThereshouldalwaysbeonelayerofCablewrappedaroundtheDrum(11).ThelastlayerofCableis
colouredredandshouldnotbeextendedofftheDrumforwinchingoperations.
4. SecurelyattachtheHook(9)totheload,ensuringthegateintheHookOpening(10)isclosed
5. BeginwinchingbypressingandholdingtheRetractHookButton(4)
Note: PlaceaheavyragovertheCableroughlyhalfwayalongthelengthonceitisundertension.
ThiswillhelpdampenrecoileffectsiftheCableorHookweretobreakordetachfromtheobject
abruptly.
6. Checktoseewhethertheloadissecureinitscurrentposition,applywheelchocksorsecuring
straps to ensure the load remains in position when the Hook is detached
7. Oncetheobjecthasbeenwinchedtothedesireddestination,extendtheCableslightlyby
pressingtheExtendHookButton(5)toeaseHookremoval
• AvoidallowingtheCabletobunchupontheDrumwhenretracting.AlwaysensuretheCable
iswoundinneatly,andifpossibleretracttheCableinastraightline.Improperwindingmay
damagetheCable
• TheRollerFairlead(19)canacceptwinchinganglesofupto45°ineitherdirection,onthe
horizontalaxis(Fig.II).Anglesof15°ineitherdirectioncanbeacceptedontheverticalplane
(Fig.III)
Angle pull
• Ananglepullisamethodofwinchingthatisusedwhenthereisanobstructionpreventinga
direct path for recovery
1. Coordinateapathforadirectlineofrecovery,ensuringtopickasturdyobjectasananglepoint
(Fig.IV)
Note:Twodirectlineswillneedtobecreated;winchvehicletosnatchblock(notincluded),and
snatchblocktoload,see(Fig.IV)foranexamplelayout.
2. Useapullstrap(notincluded)toprotecttheobjectbeingusedastheanglepoint.Wrapthepull
straparoundtheobjectandconnectasnatchblocktoprovidetheroutefortheCable(13)
3. Putthevehicleinneutralandengagetheparkingbrake
4. ReleasetheClutchLever(12)andfreespooltheCable(X)outwards,runningitthroughthe
snatchblock
5. Followsteps4-6under‘Usingthewinch’tocommencewinching
Double line rigging
• BydoublingtheCable(13)pullingtheload(Fig.V),theloadonthewinchisdecreased,allowing
forlongerworktimesandincreasedpullingpower
1. FindasecurepointontheloadtofeedtheCablethrough.Itmaybenecessarytouseasnatch
blockandpullstrap(notincluded)tosafelysecuretheCabletotheload
2. WiththeCablefedthroughasuitablepointontheload,directtheCablebacktowardsthevehicle
3. Attachtoasuitableanchorpoint
Note:Itisrecommendedtouseananchorpointotherthanthewinchingpoint,suchasalargetree
or rock.This will prevent further stresses to the vehicle.
4. Followsteps4-6under‘Usingthewinch’tocommencewinching
Accessories
• Arangeofaccessoriesandconsumables,includingFoldingSteelWheelChocks(525748),Expert
RiggerGloves(633501)andmoreisavailablefromyourSilverlinestockist.Sparepartscanbe
obtainedfromtoolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYSdisconnectfromthepowersupplybeforecarryingoutanyinspection,
maintenanceorcleaning.
General inspection
• Beforeeveryuse,inspecttheoverallconditionofthewinch.Checkfordamaged,corroded,
misaligned,wornorloosecomponents.Andanypartofthetoolthatisintegraltosafeoperation.
Donotusethewinchifcomponentsarenotablydamaged;repairsshouldbecarriedoutbyan
authorised Silverline service centre
• Checkregularlythatallthexingscrewsaretight
• Inspectthesupplycordofthetool,priortoeachuse,fordamageorwear.Repairsshouldbe
carriedoutbyanauthorisedSilverlineservicecentre.Thisadvicealsoappliestoextensioncords
used with this tool
Cable inspection
WARNING: ALWAYSchecktheconditionoftheCable(13)beforeeveryuse.Evenslight
imperfectionsintheCablecangreatlydecreasetheCable’sabilitytocarryload.
• TheCablecannotbepulledperfectlystraightanddisplaysimperfectionsalongthelength.This
signiestheCablehasbeenkinkedandisnolongersafeforuse.Discardandreplace
• IftheCablestrandsareshownbeingpartiallydetachedfromthemainbodyofthecable,this
signiestheCableisfrayed.Discardandreplace
• LubricatetheCablefrequentlytopreventcorrosionandexcessivewearfromexternalelements
• PayextraattentiontotheHook(9)andtheCableconditionaroundtheHookforpreliminary
wear.EnsuretheHookOpening(10)mechanismisintact
Cable replacement
1. DisengagetheclutchbyturningtheClutchLever(12)soitisintheraisedposition.Pulloutthe
Cable(13)tothefullextentofitstravel,andreturntheClutchLevertoitslowestposition
2. RemovetheCablefromtheDrum(11)byunscrewingthehexscrewusinga2.5mmhexkey(not
provided)
3. FeedthenewCablethroughtheRollerFairleadandrettheendtotheDrum(11),ensuring
correct orientation
Note: TheCableshouldbepulledinwardsfromthebottomoftheDrum(Fig.I).
748850_Manual.indd 7 16/10/2019 12:37

GB
8
Cleaning
• Keep your tool clean at all times.Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly,and
shortenthemachine’sservicelife.Cleanthebodyofyourmachinewithasoftbrush,ordrycloth.
Ifavailable,useclean,dry,compressedairtoblowthroughtheventilationholes
• Cleanthetoolcasingwithasoftdampclothusingamilddetergent.Donotusealcohol,petrol
orstrongcleaningagents
• Neverusecausticagentstocleanplasticparts
Lubrication
• Slightlylubricateallmovingpartsatregularintervalswithasuitablespraylubricant
Storage
• Store this tool carefully in a secure,dry place out of the reach of children
Disposal
Alwaysadheretonationalregulationswhendisposingofpowertoolsthatarenolongerfunctional
andarenotviableforrepair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with
household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of
power tools
Problem Possible cause Solution
No function when Hand Controller (3) is operated
No power Check power supply
Defective Hand Controller Replace the Hand Controller at an authorised Silverline
service centre
Cable(13)reelextends/retractsinthewrongdirection
CableinstalledtoDrum(11)inthewrongdirection RemoveCableandreinstallinthecorrectdirection
WinchAssembly(8)installedtoMountingBracket(17)in
wrongorientation
RemoveWinchAssemblyandreinstalltoMountingBracketin
the correct orientation
Motorseemsunderpowered,orisoperatingslowly
Weakbattery Rechargebattery.Ifproblempersists,tryrunningtheengine
whilstusingthewinch
Poor power supply from loose connections or corroded terminals Checktoensureallterminalsandconnectionsareingood
condition. Replace if necessary
Incorrectpowercables Onlyusecablesofthecorrectrating
MotorrunsbuttheCable(13)doesnotextend/retract Clutchisdisengaged See‘Clutchoperation’forinformationonclutchoperation
Cable(13)cannotbepulledperfectlystraight Cablehasbeenkinked Cableisnolongersafeforuse,discardandreplace
Cable(13)isfrayed Cablehasbeensubjecttoexternalabrasivedamage Cableisnolongersafeforuse,discardandreplace
Troubleshooting
748850_Manual.indd 8 16/10/2019 12:37

12V Electric Winch
9
silverlinetools.com
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Registerthisproductatwww.silverlinetools.comwithin30daysofpurchaseinordertoqualify
forthe3yearguarantee.Guaranteeperiodbeginsaccordingtothedateofpurchaseonyour
sales receipt.
Registering your purchase
Registrationismadeatsilverlinetools.combyselectingtheGuaranteeRegistrationbutton.You
will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
OncethisinformationisenteredyourguaranteecerticatewillbecreatedinPDFformatforyou
to print out and keep with your purchase.
Guaranteeperiodbecomeseffectivefromthedateofretailpurchaseasdetailedonyoursales
receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it
waspurchased,withyourreceipt,statingdetailsofthefault.Youwillreceiveareplacement
or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
Theguaranteeclaimmustbesubmittedduringtheguaranteeperiod.
Youmustprovidetheoriginalsalesreceiptindicatingthepurchasedate,yourname,address
andplaceofpurchasebeforeanyworkcanbe
carried out.
Youmustprovideprecisedetailsofthefaultrequiringcorrection.
ClaimsmadewithintheguaranteeperiodwillbeveriedbySilverlineToolstoestablishifthe
decienciesarerelatedtomaterialormanufacturingoftheproduct.
Carriagewillnotberefunded.Itemsforreturnmustbeinasuitablycleanandsafestatefor
repair,andshouldbepackagedcarefullytopreventdamageorinjuryduringtransportation.We
mayrejectunsuitableor
unsafe deliveries.
AllworkwillbecarriedoutbySilverlineToolsoritsauthorized
repairagents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
ofguarantee
Defectsrecognisedbyusasbeingcoveredbytheguaranteeshallbecorrectedbymeansof
repairofthetool,freeofcharge(excludingcarriagecharges)orbyreplacementwithatoolin
perfectworkingorder.
Retainedtools,orparts,forwhichareplacementhasbeenissued,willbecomethepropertyof
Silverline Tools.
Therepairorreplacementofyourproductunderguaranteeprovidesbenetswhichare
additionaltoanddonotaffectyourstatutoryrightsasaconsumer.
What is covered:
Therepairoftheproduct,ifitcanbeveriedtothesatisfactionofSilverlineToolsthatthe
deciencieswereduetofaultymaterialsorworkmanshipwithintheguaranteeperiod.
Ifanypartisnolongeravailableoroutofmanufacture,SilverlineToolswillreplaceitwitha
functional replacement part.
UseofthisproductintheEU.
What is not covered:
SilverlineToolsdoesnotguaranteerepairsrequiredasaresultof:
Normalwearandtearcausedbyuseinaccordancewiththeoperatinginstructionsegblades,
brushes,belts,bulbs,batteriesetc.
Thereplacementofanyprovidedaccessoriesdrillbits,blades,sandingsheets,cuttingdiscsand
other related items.
Accidentaldamage,faultscausedbynegligentuseorcare,misuse,neglect,carelessoperation
orhandlingoftheproduct.
Useoftheproductforanythingotherthannormaldomesticpurposes.
Changeormodicationoftheproductinanyway.
UseofpartsandaccessorieswhicharenotgenuineSilverlineToolscomponents.
Faultyinstallation(exceptinstalledbySilverlineTools).
RepairsoralterationscarriedoutbypartiesotherthanSilverlineToolsoritsauthorizedrepair
agents.
Claimsotherthantherighttocorrectionoffaultsonthetoolnamedintheseguarantee
conditionsarenotcoveredbytheguarantee.
748850_Manual.indd 9 16/10/2019 12:37

FR
10
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : Veuillezliretouteslesconsignesdesécuritéettouteslesinstructions.Lenon-
respectdesinstructionsetconsignesdesécuritépeutentraînerunrisquededéchargeélectrique,
d’incendieet/ousetraduirepardesblessuresgraves.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants y
compris) ayant des capacités mentales ou physiques réduites ou manquant d’expérience à
moins qu’ils ne soient supervisés ou qu’une personne responsable de leur sécurité ne leur
donne des instructions concernant l’utilisation de cet appareil.
Veuillezconservercesinstructionsetconsignesdesécuritépourréférenceultérieure.
Leterme«outilélectrique»danscesconsignesconcernelesoutilsbranchés(laires)ouàbatteries
(électroportatifs).
1. Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Deszonesencombréesetmaléclairées
sontsourcesd’accidents.
b.Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité
de liquides, de gaz ou de poussières inammables.Les outils électriques produisent des
étincellessusceptiblesd’enammerlapoussièreoulesvapeursprésentes.
c. Éloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un outil électrique. Ceux-ci
pourraientvousdistraireetvousfaireperdrelamaîtrisedel’appareil.
Abréviations pour les termes
techniques
Description des symboles
Laplaquesignalétiquegurantsurvotreoutilpeutprésenterdessymboles.Cessymboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son
utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque
Portdegants
Lirelemanueld’instructions
NE PAS utiliser sous la pluie ou dans un environnement humide !
ATTENTION:lespiècesmobilespeuventengendrerdesécrasementsetdescoupures.
Surfaceschaudes.NEPASTOUCHER!
Chargemaximale
NEPASaccrocherlecrochetsurlecâble.Celapourraitendommagerlecâble.
Assurez-vousquelecâbleentreetsorteparledessousdutambour.Nel’utilisezpassi
lecâbleentre/sortparledessus.
Neplacezaucunepartieducorpsdanslecrochet.Lesmembrespourraientêtre
happésetentraînésdansleguideouletambour.
Attention !
Protection de l’environnement
Lesproduitsélectriquesusagésnedoiventpasêtrejetésaveclesorduresménagères.
Veuillezlesrecyclerdanslescentresprévusàceteffet.Pourdeplusamples
informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Conformeàlarèglementationetauxnormeseuropéennesdesécuritépertinentes
Type de treuil : ..................Treuilélectriquepourdégagerlesvéhicules
Tension : .....................................................12 V C.C.
Puissance :.................................................1,1 cv (12V)
Intensitéd’entréemax:............................................120 A
Intensitéàvide:...................................................12 A
Capacité de traction max :................................900kg(2000lb)
Longueurducâble:...............................................7,6 m
Diamètreducâble: ...........................................Ø 4,8 mm
Forcederuptureducâble: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 1870 N/mm²
Bobinelibre: ..........................................Activée par levier
Ouverture du crochet :...........................................18 mm
Dispositifs de protection : .....................................Disjoncteur
Longueurdul12Vfourni:..............................1,6 m (extérieur)
Dimensions (L x l x H) : .............................. 300 x 110 x 109 mm
Poids : .........................................................6,8kg
Dufaitdel’évolutionconstantedenotredéveloppementproduit,lescaractéristiques
desproduitsSilverlinepeuventchangersansnoticationpréalable.
Introduction
Nousvousremercionsd’avoirchoisicetéquipementSilverline.Cesinstructionscontiennent
lesinformationsnécessairesaufonctionnementefcaceetsûrdeceproduit.Veuillezlire
attentivementcemanuelpourvousassurerdetirerpleinementavantagedescaractéristiques
uniquesdevotrenouveléquipement.Gardezcemanuelàportéedemainetassurez-vousquetous
lesutilisateursl’aientluetbiencomprisavanttouteutilisation.
Traduction des instructions originales
Caractéristiques techniques
V Volt
~, C.A. Courant alternatif
AAmpère
n Vitesse nominale
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 Opérations par minute
MAX
150kg
748850_Manual.indd 10 16/10/2019 12:37

Treuil électrique 12 V
11
silverlinetools.com
2. Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Nemodiez
jamaislapriseenaucunefaçon.N’utilisezjamaisd’adaptateuraveclesoutilsélectriquesmisàla
terre.Desprisesnonmodiées,adaptéesauxboîtiersdeprisedecourant,réduirontlesrisques
dedéchargeélectrique.
b.Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Lerisquededéchargeélectriqueestplusimportantsivotrecorps
estmisàlaterre.
c. Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l’humidité.L’inltrationd’eaudansun
outilélectriqueaugmenteralerisquededéchargeélectrique.
d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon électrique pour porter,
tirer ou débrancher l’outil électrique. Conservezlecordonélectriqueàl’écartdelachaleur,de
l’essence,debordstranchantsoudepiècesenmouvement.Uncordonélectriqueendommagé
ouentortilléaccroîtlerisquededéchargeélectrique.
e. Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge
appropriée à une utilisation en extérieur.Celaréduitlerisquededéchargeélectrique.
f. Si une utilisation de l’outil dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez
une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel.L’utilisationd’undisjoncteur
différentielréduitlerisquededéchargeélectrique.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de sens lors de la manipulation de l’outil. Ne pas utiliser
d’outil électrique en état de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de
médicaments.Unmomentd’inattentionpendantl’utilisationd’unoutilélectriquepeutse
traduirepardesblessuresgraves.
b.Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port
d’équipementsdeprotectiontelsquedesmasquesàpoussières,deschaussuresdesécurité
antidérapantes,uncasquedesécuritéoudesprotectionsantibruit,selonletravailàeffectuer,
réduiralerisquedeblessuresauxpersonnes.
c. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position
d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur. Porter un outil électrique
toutenmaintenantledoigtposésurl’interrupteuroubrancherunoutilélectriquedont
l’interrupteurestsurlapositiondemarche(On)estsourced’accidents.
d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’outil électrique en
marche.Unecléouuninstrumentderéglagelaisséxéàunélémentenrotationdel’outil
électriquepeutentraînerdesblessuresphysiques.
e. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable
et conserver l’équilibre.Celapermetdemieuxcontrôlerl’outilélectriquedansdessituations
inattendues.
f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux
pendants. Lesvêtementsamples,lesbijouxpendantsoulescheveuxlongspeuventêtrehappés
parlespiècesenmouvement.
g.Si l’outil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et
de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien xés et utilisés
correctement. L’utilisationdecesdispositifspeutréduirelesrisquesdusàlapoussière.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
a. Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié au travail à
effectuer. Unoutilélectriqueadaptéetemployéaurythmepourlequelilaétéconçupermettra
de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b.Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service.
Toutoutilélectriquedontlacommandenes’effectueplusparl’interrupteurmarche-arrêtest
dangereuxetdoitêtreréparé.
c. Débrancher l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire
ou avant de le ranger.Detellesmesurespréventivesréduirontlesrisquesdedémarrage
accidentel.
d. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre
l’utilisation de ces outils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces
instructions.Lesoutilsélectriquessontdangereuxdanslesmainsd’utilisateursinexpérimentés.
e. Veiller à l’entretien des outils électriques. Vérier que les éléments rotatifs soient bien
alignés et non grippés.S’assurerdel’absencedepiècescasséesouendommagéessusceptibles
denuireaubonfonctionnementdel'outil.Sil’outilélectriqueestendommagé,lefaireréparer
avanttouteutilisation.Denombreuxaccidentssontcausésparl’utilisationd’outilsélectriques
mal entretenus.
f. Garder les outils de coupe affûtés et propres.Desoutilsdecoupebienentretenus,aux
tranchantsbienaffûtés,sontmoinssusceptiblesdesegripperetsontplusfacilesàcontrôler.
g.Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les outils à monter, etc., conformément à ces
instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’outil donné, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à réaliser.Toute utilisation de cet outil électrique autre que
cellepourlaquelleilaétéconçupeutentraînerdessituationsàrisque.
5. Entretien
a. Ne faire réparer l’outil électrique que par un réparateur qualié utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques.Celapermettrad’assurerlasûretécontinuedecetoutil
électrique.
Consignes de sécurité relatives aux
treuils montés sur véhicule
AVERTISSEMENT : N’utilisezpasletreuilpourtirerdeschargesxesouobstruées.
a) Cet équipement ne doit être utilisé que par des personnes dûment formées. N’utilisezpas
cetoutilsivousnecomprenezpastotalementsonfonctionnement.Veuillezlirel’ensembledu
manueld’instructionsavantdel’utiliser.
b) Référez-vous toujours au manuel d’instruction. N’essayezpasd’effectuerdesopérationsnon
décritesdanslemanueld’instructionsfourniparlefabricant.
c) Assurez-vous en permanence du bon entretien du câble. Assurez-voustoujoursquelecâble
estenroulé/déroulédemanièreuniforme.Silecâbleestenroulé/déroulédemanièreincorrecte,
arrêtezetrecommencez.
d) Assurez-vous toujours que le câble est correctement tendu avant de déplacer la charge.
Netentezpasdedéplacerlachargeavantquelecâblesoitcorrectementtendu.Unmouvement
delachargealorsquelecâbleestlâcheappliqueunecontrainteinutilesurletreuil,exposant
l’utilisateurettoutepersonneprésenteàundanger.
e) N’essayez PAS de déplacer une charge supérieure à la capacité nominale admissible.
Référez-vousaumanueld’instructionsouauxinformationsfourniesparlefabricantpourplus
d’informationsquantàlacapacitédel’outil.
f) Ne faites PAS d’à-coup excessif avec le treuil. Un à-coup est une manière d’utiliser le treuil
en effectuant des actions rapides et courtes.Lesà-coupssurchargentrapidementlemoteuret
peuvententraînerunedéfaillancesusceptibled’exposerl’utilisateurettoutepersonneprésente
àunrisquedeblessure.
g) N’utilisez jamais le treuil pour hisser ou remorquer un autre véhicule. Unecharge
prolongéesurletreuilentraîneradesdommagessursescomposantsinternes.
h) N’utilisez jamais le treuil pour transporter/remorquer des personnes ou animaux. Ce treuil
n’estpasprévupourtransporter,secourirouremorquerdespersonnesoudesanimaux;attacher
despersonnesouanimauxautreuilpeutentraînerdegravesblessures.
i) Ne soulevez jamais d’objets verticalement. Ce treuil est prévu pour les mouvements
horizontaux seulement.
j) Ne modiez pas le treuil, n’y xez pas d’accessoires non autorisés. Toute tentative de
modicationnonautoriséedutreuilestdangereuseetamèneraletreuilàfonctionnerhorsde
sesparamètresdeconception.
k) Effectuez toujours un entretien complet et vériez l’état avant chaque utilisation. À cause
descontraintesinigéessurl’outil,ilestimpératifdel’entretenirrégulièrementetdevérier
l’étatdespiècesavantchaqueutilisation.
l) N’appliquez pas de contrainte sur le câble lorsqu’il est totalement déroulé. Conservez
toujoursunelongueurdecâbleenrouléesuraumoins4toursdetambour.
m) N’essayez jamais de traverser ou de vous tenir entre le treuil ou la charge lors de
l’utilisation du treuil.Tenez-vous,ainsiquetoutepersonneprésente,horsdupassageducâble
pendantl’utilisation.
n) Calez toujours la charge après utilisation.Letreuilnedisposepasd’unsystèmedeblocageet
n’estpasprévupourrestersouschargependantunelonguepériode.Calezlachargeaprèsl’avoir
treuillée.
o) Lorsque vous chargez un bateau sur une remorque sans rouleaux à coque ou à quille,
assurez-vous que la remorque est immergée dans l’eau lorsque le bateau est chargé.
N’essayezpasdetraînerunbateausuruneremorque.
p) Calez toujours le véhicule treuillant à l’aide de cales à roue ou objets similaires. Ne vous
ezpasaufreinàmainduvéhiculepourlemaintenirenposition.
q) Lubriez régulièrement les pièces en mouvement.Nettoyezetlubriezletreuil
régulièrement,lescomposantstelsquelecâble,lecrochet,lesroulementsetl’embrayage
doiventêtrelubriésenpermanence.
r) Laisser le treuil branché en permanence peut vider la batterie du véhicule. Sans
l’installationd’uninterrupteur,letreuilcontinueradesoutirerlecourantdelabatterie.Pour
éviterd’épuiserlabatterie,installezunrelaisoudébranchezletreuildel’alimentationlorsqu’il
n’estpasutiliséetassurezuntempssufsantàlabatteriepourqu’elleserecharge.
Remarque :Sivoussouhaitezqueletreuils’arrêteetsemetteenmarcheenmêmetempsquele
contactdelavoiture,utilisezuncircuitrelaisàfusiblepourqu’uncourantfaiblepuisseouvrirou
fermeruncircuitàcouranthautdirectementreliéàlabatterie.
748850_Manual.indd 11 16/10/2019 12:37

FR
12
1. Connecteur de batterie négatif
2. Connecteur de batterie positif
3. Télécommande
4. Bouton d’enroulement
5. Bouton de déroulage
6. Borne positive
7. Borne négative
8. Ensemble treuil
9. Crochet
10. Ouverture du crochet
11. Tambour
12. Levier de l’embrayage
13. Câble
14. Pied du support de montage
15. Orices de montage de l’ensemble treuil
16. Orices de montage sur véhicule
17. Support de montage
18. Support du guide-câble à galets
19. Guide-câble à galets
20. Connecteur positif
21. Connecteur négatif
Descriptif du produit
Usage conforme
Treuilélectriqueàmontersurvéhiculepourlestâchesmoyennes.Alimentéparunesource12V
tellequecellesgénéralementprévuesdanslesvoituresmodernes.Convientpourdégagerles
petitesvoitures,lesbateauxetlesvéhiculestout-terrain.
Remarque : Cetreuilnedoitêtreutiliséquepourdégagerdesvéhiculesouchargeroudécharger
unbateausuruneremorque.
Déballage
• Déballezleproduitavecsoin.Veillezàretirertouslesmatériauxd’emballageetfamiliarisez-vous
avec toutes les caractéristiques du produit.
• Sidespiècessontendommagéesoumanquantes,faites-lesréparerouremplaceravantd’utiliser
l’appareil.
Avant utilisation
AVERTISSEMENT : PortezTOUJOURSdesgantsdeprotectionadaptéslorsquevousmanipulezle
treuil.Lenon-respectdecetteconsignepeutentraînerdesblessuresoudescoupures.
AVERTISSEMENT : Assurez-vousquel’outilestdébranchéavantd’installeroudechangerun
accessoireoud’effectuerdesréglages.
Installer le guide-câble à galets
1. Alignezlesoricesdemontageprésentssurleguide-câbleàgalets(19)avecceuxdusupportdu
guide-câbleàgalets(18)présentssurlesupportdemontage(17).
2. Depuisl’intérieurdusupportdemontage,insérezdeuxboulons13mm(ImageA)etserrez-les
bienaveclesécrousNyloc.
Utilisation de l’embrayage
AVERTISSEMENT :N’utilisezpasl’embrayagelorsqu’unechargeestprésentesurlecâble(13).
• L’embrayagepermetautreuild’êtreutiliséenrouelibrepourunréglagemanuelducâble.
• Désengagezl’embrayageensoulevantlelevierdel’embrayage(12).
• Engagezl’embrayageenabaissantlelevierdel’embrayage,pourqu’ilsoittotalementdans
son réceptacle.
Montage du support
1. Placezlesupportdemontage(17)etleguide-câbleàgalets(19)surunesurfaceplaneetsûre.
2. Placezl’ensembletreuil(8)derrièrel’ensembledusupport,lepieddusupportdemontage
(14)étantdirigéverslesbas(ImageB)enpréparationàl’enroulementducâble(13)àtraversle
guide-câbleàgalets(19).
3. Désengagezl’embrayageensoulevantlelevierdel’embrayage(12).Tirezlecâblesurtoutesa
longueuretabaissezl’embrayage.
4. Enlevezlecâbledutambour(11)endévissantlesvis6pansenutilisantuneclé6pansde2,5
mm (non fournie).
5. Mettezlecâbledecôtéenlieusûr.
6. Placezl’ensembletreuilsurlesupportdemontage,assurez-vousqu’ilestdanslebonsenset
alignezlepieddusupportdemontageaveclesquatreoricesdemontagedel’ensembletreuil
(15)dusupportdemontage.
7. Insérezlesécrous(fournis)danslesespacessituésdanslepieddusupportdemontage(Image
C)etvissezlesupportdemontagesurl’ensembletreuilenutilisantlesvisàtêteconique(serrez
à15-20Nm).
8. Embobinezlecâbleàtraversleguide-câbleàgaletsetréinstallezl’extrémitésurletambour.
Remarque :Lecâbledoitêtredérouléparlebasdutambour(Fig.I).
Installation sur le véhicule
AVERTISSEMENT : Le treuil appliquera une contrainte supplémentaire sur la structure du
véhicule.Installezletreuilsurunepartieduvéhiculerenforcéetellequelechâssisetgrâceàun
pointdemontagepourtreuilspéciquepourlevéhicule.Celapermetd’éviterdesdommages
potentielssurlevéhiculeetdesblessuresdel’utilisateur.
Véhicule disposant d’un point de montage pour treuil :
• Repérezlepointdemontagedédiéaumontaged’untreuildanslemanuelduvéhicule.
1. Centrezetalignezletreuilpourvudesonensemblesupportaveclesupportdemontagedu
véhicule.
2. Montezletreuilsurlevéhiculeenutilisantlesoricesdemontagesurvéhicule(16)etvissez-le
aveclesboulonsde13mmetlesécrousNyloc(fournis).
Véhicule sans point de montage pour treuil :
• Unsupportappropriéaumontagedutreuildevraêtreemployépourmonterletreuilentoute
sécurité sur le véhicule.
• Lorsquevousévaluezcommentmonterlesupportdemontagedutreuilsurlevéhicule,prenez
toujoursencomptel’intégritéstructurelledelazoneoùletreuilseramonté.
AVERTISSEMENT : NE montez PAS le treuil sur le pare-chocs, la carrosserie ou tout autre composant
nonconçupoursupporterdesforcesextérieures.
Branchement à la source d’alimentation
AVERTISSEMENT :DébranchezTOUJOURSlabatterieduvéhiculeavantd’effectuerdesréglages
surlesbranchements,fautedequoiilpourraitseproduireunelargequantitéd’étincelles,avec
risquedeblessurespourl’utilisateuretdecourts-circuits.
AVERTISSEMENT :Lorsquevoustravaillezàproximitédebatteriesplomb-acideouquevous
entransportez,assurez-vousdeporterdeslunettesdesécuritérésistantesauxéclaboussureset
desgantsisolants.
Remarque : Sivoussouhaitezremplacerlesls12Vfournispardescâblespluslong,branchez
descâblescompatiblesaveclademandeencourantsoutenue,etnonpasaveclespics/surtensions
(voirlesCaractéristiquestechniques).Assurez-vouségalementquel’isolantdescâblesestadaptéà
l’environnementdanslequellecâbleestutilisé.
1. Établissezminutieusementlepassagedescâblesdepuislabatteriejusqu’autreuil.Assurez-vous
quelescâblessontàdistancedetoutélémentpouvantoccasionnerdesdommages.
Remarque : Uneattentionparticulièredoitêtreportéeaupassagedescâbles.Ilsdoiventsetrouver
àdistancedetoutcomposanttelquel’échappement,leblocmoteur,lestuyauxdecarburant,les
conduites de frein et les suspensions en mouvement, avec une exposition minimale aux éléments
extérieurs.
2. Branchezleconnecteurnégatif(21)surlabornenégative(7),puisleconnecteurnégatif(20)sur
labornepositive(6)enenlevantlesécroussituéssurlaborne,eninstallantlesconnecteurspuis
enrevissantl’écrousurlaborne.
Remarque :Lesconnecteursnégatifetpositifdisposentd’unchaussonencaoutchoucpour
protégerlesbornes;ilfaudralesretirerpendantl’installationpuislesréinstallersurlesbornes.
3. Débranchezlapincedelabornenégativedelabatteriepuislapincedelabornepositivedela
batterieduvéhicule.
748850_Manual.indd 12 16/10/2019 12:37

Treuil électrique 12 V
13
silverlinetools.com
4. Branchezlesconnecteursdebatterienégatif(1)etpositif(2)surlespincesdesbornesdela
batterieduvéhicule.
5. Branchezlapincedelabornenégativedelabatteriepuislapincedelabornepositivedela
batterieduvéhicule.
• Lorsqueletreuilestbranchésurl’alimentationilpeutêtreutiliséimmédiatement.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : PortezTOUJOURSdeslunettesdeprotectionetdesprotectionsauditives
ainsiquedesgantsadaptéslorsquevoustravaillezaveccetoutil.
AVERTISSEMENT : Lecourantsoutiréparletreuilpeutentraînerunedéchargeexcessivede
labatterie;ilestrecommandédelaisserlemoteurtournerlorsdesopérationsdetreuillage,
autrement il se peut que le véhicule ne redémarre pas.
AVERTISSEMENT : N’utilisezpasletreuilpourtirerdeschargesxesouobstruées.
AVERTISSEMENT :VériezTOUJOURSl’étatducâble(13);mêmelesimperfectionslespluspetites
peuventdiminuergrandementlacapacitédetractionducâble.
Charge admissible
AVERTISSEMENT :NEdépassezPASlachargeadmissibledutreuil(voirlesCaractéristiques
techniques).Prenezgardeauxchargesdynamiques;deschargessoudainespeuvententraînerune
forceexcessivesurletreuil.Lespentesaurontunimpactsurlachargeadmissible.
AVERTISSEMENT : N’essayezPASdetreuillerunobjetentendantlecâbleàsonmaximum.Ildevrait
toujoursyavoirunecouchedecâbleenrouléeautourdutambour(11).Cettedernièrecouchede
câbleestrougeetnedevraitpasêtredérouléehorsdutambourpourlesopérationsdetreuillage.
• Lachargedetractionnominaleestdéterminéeparlalongueurdecâble(13)enrouléeautourdu
tambour.Veuilleztrouverci-dessouslachargeadmissiblenominalecorrespondantàdifférentes
longueursdecâble.
Couche Charge de traction
nominale : livres / kg
Longueur totale de câble
sut le tambour : pieds / m
1
2
3
4
2000 / 909 6,56 / 2
1
2
3
4
1617 / 735 14,76 / 4,5
1
2
3
4
1357 / 617 24,6 / 7,5
1
2
3
41169 / 531 36 / 11
Utilisation du treuil
AVERTISSEMENT : PortezTOUJOURSdesgantsdeprotectionadaptéslorsquevousmanipulezle
treuil.Lenon-respectdecetteconsignepeutentraînerdesblessuresoudescoupures.
AVERTISSEMENT : N’utilisezjamaisletreuilpourhisserouremorquerunautrevéhicule.Une
chargeprolongéesurletreuilentraîneradesdommagessursescomposantsinternes.
AVERTISSEMENT : Vériezl’étatducâble(13)avantutilisation.N’utilisezpasletreuilsilecâbleest
endommagé,déforméouefloché.
Remarque : Lorsqueletreuiln’estpasutilisé,débranchez-ledel’alimentationduvéhicule.Letreuil
soutirecontinuellementducourantdelabatterieduvéhicule.Référez-vousauxCaractéristiques
techniquespourconnaîtrelaconsommationàvide.Ilestpossiblequeletreuilépuiselabatterieet
empêcheleredémarrageduvéhicules’ilestlaissébanché,mêmeàvide.
1. Alignezlevéhiculetreuillantaveclevéhiculeàdépannerenlignedroite.
Remarque : S’iln’estpaspossibled’alignerlesvéhiculesdanslesensvouludetreuillage,voir«
Treuillageavecangle»
2. Mettezl’embrayageduvéhiculeaupointmortettirezlefreinàmain.
Remarque : Silevéhiculeporteurdutreuildoitresterstationnairependantletreuillage:placez
descalesderouedevantlesrouespouréviterauvéhiculedeserapprocherdel’objettreuillé.
3. Relâchezlelevierdel’embrayage(12)etdévidezlecâble(13)enrouelibreendirectiondela
charge.
ATTENTION : N’essayezPASdetreuillerunobjetentendantlecâbleàsonmaximum.Ildevrait
toujoursyavoirunecouchedecâbleenrouléeautourdutambour(11).Cettedernièrecouchede
câbleestrougeetnedevraitpasêtredérouléehorsdutambourpourlesopérationsdetreuillage.
4. Attachezlecrochet(9)correctementsurlacharge,assurez-vousquel’ouverture(10)ducrochet
estbienfermée.
5. Commencezàtreuillerenmaintenantleboutond’enroulement(4)enfoncé.
Remarque : Placezunecouverturelourdesurlecâbleaumilieudecelui-cilorsqu’ilesttendu.Cela
permettrad’atténuerl’effetdereculesilecâbleoulecrochetsedétachaitousecassaitabruptement.
6. Vériezquelachargeestcorrectementmaintenuedanssanouvelleposition,installezdescales
derouesouattachezlachargepourvousassurerqu’elleresteenpositionlorsquelecrochetsera
détaché.
7. Unefoisl’objettreuilléjusqu’àsadestination,déroulezlecâblelégèrementenappuyantsurle
boutondedéroulage(5)pourfaciliterleretraitducrochet.
• Évitezdelaisserlecâbleentasséprèsdutambourlorsquevouslerembobinez.Assurez-vous
quelecâbleestrembobinéproprementet,sipossible,enroulez-leenlignedroite.Unmauvais
rembobinagepeutendommagerlecâble.
• Leguide-câble(19)accepteunangledetreuillagejusqu’à45°danstouteslesdirectionssurl’axe
horizontal(Fig.II).Unangledetreuillageallantjusqu’à15°peutêtreacceptédanstoutesles
directionssurl’axevertical(Fig.III).
Treuillage avec angle
• Untreuillageavecangleestuneméthodedetreuillageutiliséelorsqu’ilyauneobstruction
empêchantunpassagedirectpourletreuillage.
1. Créezuncheminpourunelignedirectedetreuillageetassurez-vousdechoisirunpointsolide
quiservirad’angle(Fig.IV).
Remarque :Deuxlignesdirectesdevrontêtrecréées:ligneentrevéhiculetreuillantetmoue
mobile(nonfournie),ligneentremouemobileetcharge,voirl’exempleen(Fig.IV).
2. Utilisezunesangle(nonfournie)pourprotégerl’objetservantdepointd’angle.Attachezla
sangleautourdel’objetetinstallezlamouemobilepourcréerlepassageducâble(13).
3. Mettezl’embrayageduvéhiculeaupointmortettirezlefreinàmain.
4. Relâchezlelevierdel’embrayage(12)etdévidezlecâble(13)enrouelibreendirectiondela
charge.
5. Suivezlesétapes4à6duparagraphe«Utilisationdutreuil»pourcommencerletreuillage.
Treuillage à câble double
• Endoublantlecâble(13)pourtracterlacharge(Fig.V),lachargeexercéesurletreuildiminue,
celapermetdetravaillerpluslongtempsetd’augmenterlapuissancedetraction.
1. Passezlecâbledansunpointsûrdelacharge.Ilpeutêtrenécessaired’utiliserunemoue
mobileetunesangle(nonfournies)pourattacherlachargedemanièresûre.
2. Unefoislecâblepassédansunpointsûrdelacharge,amenezlecâbleverslevéhicule.
3. Attachez-lesurunpointd’ancragesûr.
Remarque : Ilestrecommandéd’utiliserunpointd’ancrageautrequelepointdetreuillage,tel
qu’ungrosarbreouunrocher.Celapermetd’éviterdesoumettrelevéhiculeàunecontrainte
supplémentaire.
4. Suivezlesétapes4à6duparagraphe«Utilisationdutreuil»pourcommencerletreuillage.
Accessoires
Unelargegammed’accessoires,comprenantdescalesderouesrepliablesenacier(525748),des
gantsdedockersExpert(633501),etc.,estdisponiblechezvotrerevendeurSilverline.Despiècesde
rechangepeuventêtreobtenuessurtoolsparesonline.com.
Entretien
AVERTISSEMENT :DébranchezTOUJOURSl’appareilavantd’effectueruneinspection,l’entretien
oulenettoyage.
Inspection générale
• Avantchaqueutilisation,inspectezl’étatgénéraldutreuil.Vériezqu’iln’estpasendommagé,
corrodé,malaligné,uséousidespiècessontlâches.Touteslespiècesdecetoutilfont
partieintégrantedesonsystèmedesécurité.N’utilisezpasletreuilsilescomposantssont
endommagés.TouteréparationdoitêtreeffectuéedansuncentretechniqueSilverlineagréé.
• Vériezrégulièrementquelesvisdexationsontbienserrées
• Vériezl’étatducâbled’alimentationavantchaqueutilisationetvériezqu’iln’estpasuséou
endommagé.TouteréparationdoitêtreeffectuéedansuncentretechniqueSilverlineagréé.Ce
conseilvautpourlesrallongesutiliséesaveccetoutil.
Inspection du câble
AVERTISSEMENT : VériezTOUJOURSl’étatducâble(13)avantchaqueutilisation;mêmeles
imperfectionslespluspetitespeuventdiminuergrandementlacapacitédetractionducâble.
• Silecâblenepeutpasêtretiréparfaitementdroitets’ilyadesimperfectionssursalongueur,
celasigniequelecâbleaétédéforméetqu’iln’estplussûr.Jetez-leetremplacez-le.
• Sileslsducâblesontpartiellementdétachésducorpsprincipalducâble,celasigniequele
câbleestefloché.Jetez-leetremplacez-le.
• Lubriezlecâblerégulièrementpouréviterlacorrosionetl’usureexcessivedueauxéléments
extérieurs.
• Soyezparticulièrementattentifàl’étatducrochet(9)etducâble,enparticulierautourdu
crochetoùlecâbles’useraenpremier.Assurez-vousquelemécanismed’ouvertureducrochet
(10) est intact.
748850_Manual.indd 13 16/10/2019 12:37

FR
14
Remplacement du câble
1. Débrayezentournantlelevierdel’embrayage(12)pourqu’ilsoitlevé.Déroulezlatotalitédu
câble(13)etreplacezlelevierdel’embrayagedanssapositionbasse.
2. Enlevezlecâbledutambour(11)endévissantlesvis6pansàl’aided’uneclé6pans2,5mm
(non fournie).
3. Enroulezlenouveaucâbleàtraversleguide-câbleàgaletsetréinstallez-enleboutsurle
tambour(11),assurez-vousqu’ilestdanslebonsens.
ATTENTION : Lecâbledoitêtredérouléparlebasdutambour(Fig.I).
Nettoyage
• Veillezàgardercetoutilpropreenpermanence.Lasaletéetlapoussièrepeuvententrainer
l’usureprématuréedespartiesinternesetraccourcirladuréedeviedel’appareil.Nettoyer
l’appareilàl’aided’unebrossedouceoud’unchiffonsec.Sipossible,utilisezdel’airpropreetsec
souspressionsurlesoricesdeventilation.
• Nettoyezàl’aided’unchiffonhumideetd’undétergentdoux.N’utiliseznialcool,niessence,
nidétergentfort.
• N’utilisezjamaisd’agentcaustiquepournettoyerdespiècesenplastique
Lubrication
• Lubriezrégulièrementlespartiesmobilesavecunvaporisateurdelubriantadéquat.
Problème Cause possible Solution
Pas de réponse lorsque la télécommande (3) est actionnée
Pasd’alimentation Vériezl’alimentation
Télécommande défectueuse Faitesremplacezlatélécommandeparuncentred’entretien
Silverlineagréé
Lecâble(13)s’enrouleetsedérouledanslemauvaissens
Lecâbleestinstallésurletambour(11)danslemauvaissens Enlevezlecâbleestréinstallez-ledanslebonsens
Ensembletreuil(8)installédanslemauvaissenssurlesupport
demontage(17)
Enlevezl’ensembletreuilestréinstallez-ledanslebonsenssur
lesupportdemontage.
Lemoteursemblesous-alimentéoufonctionnelentement
Batteriefaible Rechargezlabatterie.Sileproblèmepersiste,essayezdelaisser
le moteur du véhicule en marche lorsque vous utilisez le treuil.
Mauvaisealimentationcauséepardesmauvaisbranchements
oudesbornescorrodées
Assurez-vousquelesbornesetbranchementssontcorrects.
Remplacez-les si nécessaire.
Mauvaiscâbled’alimentation N’utilisezquedescâblesdecalibreadapté
Lemoteurfonctionnemaislecâble(13)nesedéroule/
enroule pas Embrayagedésengagé Poursavoircommentutiliserl’embrayagevoir,«Utilisationde
l’embrayage»
Lecâble(13)nepeutpasêtretiréparfaitementdroit Lecâbleaétédéformé Lecâblenepermetplusuneutilisationsûre.Jetez-leet
remplacez-le.
Lecâble(13)estefloché Lecâbleasubidesdommagesexternesdusàl’abrasion Lecâblenepermetplusuneutilisationsûre.Jetez-leet
remplacez-le.
Rangement
Rangercetoutildansunendroitsûr,secethorsportéedesenfants.
Recyclage
Lorsquel’appareiln’estplusenétatdefonctionneretqu’iln’estpasréparable,recyclezl’appareil
conformémentauxrégulationsnationales.
• Nejetezpaslesoutilsélectriques,batteriesetautreséquipementsélectriquesouélectroniques
(DEEE)aveclesorduresménagères.
• Contactezlesautoritéslocalescompétentesenmatièredegestiondesdéchetspourvous
informerdelaprocédureàsuivrepourrecyclerlesoutilsélectriques.
En cas de problème
748850_Manual.indd 14 16/10/2019 12:37

Treuil électrique 12 V
15
silverlinetools.com
Conditions générales
Garantie des outils Silverline
Ce produit Silverline bénécie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrezceproduitsurlesitesilverlinetools.comdansles30jourssuivantl’achatande
bénécierdelagarantiede3ans.Lapériodedegarantiecommenceàpartirdeladated’achat
gurantsurvotrefacture.
Enregistrement de votre achat
Rendez-voussursilverlinetools.compourenregistrervotreproduit.Ilvousfaudrasaisir:
• Vos informations personnelles
•Lesinformationsconcernantleproduitetl’achat
VousrecevrezlecerticatdegarantieauformatPDF.Veuillezl’imprimeretleconserveravec
votre article.
Lapériodedegarantieprendeffetàcompterdeladatedel’achatenmagasinindiquéesur
votre facture.
Lapériodedegarantieprendeffetàcompterdeladatedel’achatenmagasinindiquéesur
votre facture.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT.
Siceproduitestdéfectueuxpendantles30joursquisuiventl’achat,retournez-leaumagasin
oùvousl’avezacheté,avecvotrefacture,enexpliquantendétailleproblème.Leproduitsera
remplacéouvousserezremboursé(e).
Siceproduitestdéfectueuxaprèscettepériodede30jours,retournez-leà:
Silverline Tools Service
Centre PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume-Uni
Toutedemandedeservicesousgarantiedoitêtresoumisependantlapériodedegarantie.
Avanttouteinterventionsousgarantie,vousdevezprésenterlafactureoriginalesurlaquelle
doiventgurerladated’achat,votrenom,votreadresseetlelieud’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Lesdemandesdeservicesousgarantiefaitespendantlapériodedegarantieserontvériées
parSilverlineToolspourétablirsiladéfaillanceduproduitestliéeàunvicedematériauou
defabrication.
Lesfraisdeportneserontpasremboursés.Lesarticlesretournésdoiventêtreconvenablement
propresetsûrspourêtreréparésetdevraientêtreemballéssoigneusementpourévitertout
dommageoutouteblessurependantletransport.Nouspouvonsrefuserleslivraisonsquine
sontpasconvenablesousûres.
TouteinterventionseraeffectuéeparSilverlineToolsousesagentsderéparationagréés.
Laréparationouleremplacementduproduitneprolongerapaslapériodedegarantie.
Lesanomaliesquenousreconnaissonsêtrecouvertesparlagarantieserontrectiéesparla
réparationdel’outil,sansfrais(hormislesfraisdeport)ouparsonremplacementparunoutil
en parfait état de fonctionnement.
LespiècesoulesoutilsremplacésdeviendrontlapropriétédeSilverlineTools.
Laréparationouleremplacementdevotreproduitsousgarantievousapportedesavantages
;cesavantagess’ajoutentàvosdroitsstatutairesentantqueconsommateursanslesaffecter
aucunement.
La présente garantie couvre :
Laréparationduproduit,s’ilpeutêtrevérié,àlasatisfactiondeSilverlineTools,queles
défaillancesduproduitontétéprovoquéesparundéfautdematériauoudefabricationau
coursdelapériodedegarantie.
Siunepiècen’estplusdisponibleoun’estplusfabriquée,SilverlineToolslaremplaceraparune
piècederechangeopérationnelle.
Uneutilisationdeceproduitdansl’UE.
La présente garantie ne couvre pas :
Leremplacementdetoutaccessoirefournitelquelesforets,leslames,lesfeuillesabrasives,les
outils de coupe et autres articles similaires.
Lesdommagesetlesdéfaillancesaccidentelscauséspardesnégligencesàl’utilisationou
àl’entretien,unemauvaiseutilisation,unmanqued’entretienouuneutilisationouune
manipulationabusiveduproduit.
L’utilisationduproduitàdesnsautresquesonutilisationdomestiquenormale.
Lemoindrechangementoulamoindremodicationduproduit.
L’utilisationdepiècesetd’accessoiresquinesontpasdescomposantsd’origineSilverlineTools.
Uneinstallationdéfectueuse(saufsil’installationaétéréaliséeparSilverlineTools).
LesréparationsoulesmodicationsréaliséespardestiersautresqueSilverlineToolsouses
agentsderéparationagréés.
Lesdemandesdeserviceautresqueledroitderectierlesdéfaillancesdel’outilindiquéesdans
lesprésentesconditionsdegarantienesontpascouvertesparcettegarantie.
748850_Manual.indd 15 16/10/2019 12:37

DE
16
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnissebeider
EinhaltungderSicherheitshinweiseundAnweisungenkönnenelektrischenSchlag,Brandund/oder
schwereVerletzungenverursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang
mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche
Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei
beaufsichtigt werden.Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssiedasGerät
nichtalsSpielzeugverwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
DerindenSicherheitshinweisenverwendeteBegriff„Elektrowerkzeug“beziehtsichauf
netzbetriebeneElektrowerkzeuge(mitNetzkabel)undaufakkubetriebeneElektrowerkzeuge(ohne
Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnungoderunbeleuchtete
ArbeitsbereichekönnenzuUnfällenführen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden.Elektrowerkzeugeerzeugen
Funken,diedenStauboderdieDämpfeentzündenkönnen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern.BeiAblenkungkönnenSiedieKontrolleüberdasGerätverlieren.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Verzeichnis der technischen Symbole
und Abkürzungen
Symbolerklärung
AufdemTypenschilddesProduktssindmöglicherweiseSymboleabgebildet.Sievermitteln
wichtigeInformationenüberdasProduktoderdienenalsGebrauchsanweisung.
Gehörschutztragen
Augenschutztragen
Atemschutztragen
Kopfschutztragen
Schutzhandschuhetragen
Bedienungsanleitungsorgfältiglesen
NichtimRegenoderinfeuchterUmgebungverwenden!
WARNUNG!RisikovonQuetsch-undSchnittverletzungendurchbeweglicheTeile!
GefahrdurchheißeOberächen–NICHTberühren!
WARNUNG!Seilwindeniemalsüberdrehen(SeilfensterbendetsichanOberseite)
NiemalsKörperteileindenHakeneinhängen!Gliedmaßenkönnensichverfangen
undindieSeilführungoderdieTrommelgezogenwerden
MaximaleBelastung
SeilniemalsinsSeileinhängen!AndernfallswirddasSeilbeschädigt
Umweltschutz
ElektroaltgerätedürfennichtüberdenHaushaltsmüllentsorgtwerden.Nach
MöglichkeitbitteüberentsprechendeEinrichtungenentsorgen.LassenSiesich
bezüglichdersachgemäßenEntsorgungvonElektrowerkzeugenvonderzuständigen
BehördeoderdemHändlerberaten.
ErfülltdieeinschlägigenRechtsvorschriftenundSicherheitsnormen
Achtung,Gefahr!
Seilwindentyp: ..........................BergeseilwindemitElektroantrieb
Spannung: ....................................................12 V DC
Leistung: ..................................................1,1 PS (12V)
Eingangsstrom: .................................................120 A
StromaufnahmebeiLeerlauf:........................................12 A
Zugkraft: ..................................................max.900kg
Seillänge:………………….………………… .......................7,6 m
Seildurchmesser:……………………….. .......................Ø 4,8 mm
BruchlastdesSeils: ......................................> 1870 N/mm²
Freilauf: ....................................................überHebel
Hakenöffnung: .................................................18 mm
Schutzfunktionen: .................................Leitungsschutzschalter
12-V-Kabel(mitgeliefert): .................................. 1,6 m (außen)
Abmessungen(LxBxH): ............................ 300 x 109 x 110 mm
Gewicht:........................................................6,8kg
Einführung
VielenDank,dassSiesichfürdiesesSilverline-Produktentschiedenhaben.DiesesProduktverfügt
übereinzigartigeFunktionen.DievorliegendeAnleitungenthältwichtigeInformationenfürdas
sichereundeffektiveArbeitenmitdiesemProdukt.SelbstwennSiebereitsmitähnlichenProdukten
vertrautsind,lesenSiedieseAnleitungbittesorgfältigdurch,umdengrößtmöglichenNutzenaus
diesemWerkzeugziehenzukönnen.BewahrenSiedieseAnleitunggriffbereitaufundsorgenSie
dafür,dassalleBenutzerdiesesGerätssiegelesenundverstandenhaben.
Technische Daten
VVolt
~Wechselspannung
AAmpere
n0Leerlaufdrehzahl
Hz Hertz
W, kW Watt, Kilowatt
/min oder min-1 (Umdrehungen)proMinute
MAX
150kg
748850_Manual.indd 16 16/10/2019 12:37

Elektrische Seilwinde, 12 V
17
silverlinetools.com
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.VerwendenSiekeineAdaptersteckergemeinsammit
schutzgeerdetenElektrowerkzeugen.UnveränderteSteckerundpassendeSteckdosenverringern
dasRisikoeineselektrischenSchlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken.EsbestehteinerhöhtesRisikodurchelektrischenSchlag,wennIhr
Körpergeerdetist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.DasEindringenvonWasserinein
ElektrowerkzeugerhöhtdasRisikoeineselektrischenSchlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.HaltenSiedasKabelfernvonHitze,
Öl,scharfenKantenodersichbewegendenGeräteteilen.BeschädigteoderverwickelteKabel
erhöhendasRisikoeineselektrischenSchlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.DieAnwendungeines
fürdenAußenbereichgeeignetenVerlängerungskabelsverringertdasRisikoeineselektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
FehlerstromschutzschaltersvermindertdasRisikoeineselektrischenSchlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.BenutzenSiekeinElektrowerkzeug,wennSiemüde
sindoderunterdemEinussvonDrogen,AlkoholoderMedikamentenstehen.EinMomentder
UnachtsamkeitbeimGebrauchdesElektrowerkzeugeskannzuernsthaftenVerletzungenführen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. DasTragen
persönlicherSchutzausrüstung,wieStaubmaske,rutschfesteSicherheitsschuhe,Schutzhelm
oderGehörschutz,jenachArtundEinsatzdesElektrowerkzeuges,verringertdasRisikovon
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.WennSiebeimTragendesElektrowerkzeuges
denFingeramSchalterhabenoderdasGeräteingeschaltetandieStromversorgung
anschließen,kanndieszuUnfällenführen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. EinWerkzeugoderSchlüssel,dersichineinemdrehendenGeräteteilbendet,
kannzuVerletzungenführen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.AufdieseWeiselässtsichdasElektrowerkzeugin
unerwartetenSituationenbesserkontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare,KleidungundHandschuhefernvonsichbewegendenTeilen.LockereKleidung,Schmuck
oderlangeHaarekönnenvonsichbewegendenTeilenerfasstwerden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.Verwendungeiner
StaubabsaugungkannGefährdungendurchStaubverringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. MitdempassendenElektrowerkzeugarbeitenSiebesserundsichererim
angegebenenLeistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.EinElektrowerkzeug,das
sichnichtmehrein-oderausschaltenlässt,istgefährlichundmussrepariertwerden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
VorsichtsmaßnahmeverhindertdenunbeabsichtigtenStartdesElektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. LassenSiePersonendasGerätnichtbenutzen,diemitdiesemnichtvertrautsindoder
dieseAnweisungennichtgelesenhaben.Elektrowerkzeugesindgefährlich,wennsievon
unerfahrenenPersonenbenutztwerden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. VieleUnfällehabenihreUrsacheinschlecht
gewartetenElektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.SorgfältiggepegteSchneidwerkzeugemit
scharfenSchneidkantenverklemmensichwenigerundsindleichterzuführen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen.BerücksichtigenSiedabeidieArbeitsbedingungenunddieauszuführende
Tätigkeit.DerGebrauchvonElektrowerkzeugenfüranderealsdievorgesehenenAnwendungen
kannzugefährlichenSituationenführen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damitwirdsichergestellt,dassdieSicherheitdesElektrowerkzeuges
erhaltenbleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für fahrzeugmontierte Elektro-
Seilwinden
WARNUNG!ZiehenSiemitdieserSeilwindeniemalsfeststehendeoderblockierteLasten.
a) Dieses Gerät darf nur von entsprechend geschultem, fachkundigem Personal verwendet
werden. Bedienen Sie diese Seilwinde nicht ohne die nötige Sachkenntnis in Bezug auf
ihre Verwendungs- und Funktionsweise.LesenSiesichdiegesamteGebrauchsanleitungvor
Inbetriebnahmesorgfältigdurch.
b) Nehmen Sie stets Bezug auf die Gebrauchsanweisung. Wenden Sie nur Verfahren an, die
ausdrücklichinderGebrauchsanweisungdesHerstellersgenanntsind.
c) Achten Sie stets auf die ordnungsgemäße Behandlung des Seils. Sorgen Sie stets dafür,
dass das Seil gleichmäßig aufgewickelt wird. UnterbrechenSiedenVorgangbeiunsauberer
AufwicklungdesSeilsundwickelnSiedasSeilwiederab.
d) Sorgen Sie für ausreichende Seilspannung vor Bewegen einer Last. Stellen Sie sicher, dass
sich die Last nicht bewegen kann, bevor das Seil ordnungsgemäß gespannt ist.Durch die
BewegungeinerangehängtenLastbeischlaffemSeilwirddieSeilwindeungleichmäßigbelastet
undderBedienerundUmstehendewerdeninGefahrgebracht.
e) Bewegen Sie keine Lasten über der Nenntragkraft.EinzelheitenzurAnhängelastdesGerätes
entnehmenSiebittedentechnischenDatenbzw.derGebrauchsanweisungdesHerstellers.
f) Vermeiden Sie übermäßigen Tippbetrieb. Bei Tippbetrieb wird die Seilwinde wiederholt
kurzzeitig und in rascher Abfolge betätigt.DieseVorgehensweisekanndenMotorschnell
überlastenundeineBetriebsstörungverursachen,diezuVerletzungendesBedienersoder
Umstehenderführenkann.
g) Verwenden Sie die Seilwinde niemals als Hubwerk oder zum Abschleppen eines weiteren
Fahrzeugs. DurcheinedauerhafteBelastungwerdendieinnerenBauteilebeschädigt.
h) Verwenden Sie die Seilwinde niemals zum Transport oder zum Ziehen von Menschen oder
Tieren. DieseSeilwindeistnichtdaraufausgelegt,MenschenoderTierezutragen,zuziehen
oderzubergen;dasAnhängenvonMenschenoderTierenandieSeilwindekannzuschweren
GesundheitsschädenundVerletzungenführen.
i) Heben Sie Gegenstände niemals senkrecht an.DieseSeilwindeistnuraufwaagerechte
Lastbewegungenausgelegt.
j) Modizieren Sie die Seilwinde in keiner Weise und bringen Sie keine unzulässigen
Zubehörteile an der Seilwinde an.EineModizierungderSeilwindedurchunzulässige
Veränderungenistgefährlichundführtdazu,dassdieSeilwindeaußerhalbihrer
Konstruktionsspezikationarbeitet.
k) Führen Sie die Wartungsarbeiten stets sachgerecht durch und prüfen Sie die Seilwinde
vor jedem Gebrauch auf Schäden. AufgrundderhohenBelastungen,denendiesesGerät
ausgesetztist,mussesregelmäßiggewartetundseineBauteilevorjedemGebrauchauf
Schäden untersucht werden.
l) Legen Sie keine Lasten an ein vollständig abgewickeltes Seil an. Es müssen stets
mindestensvierSeilwicklungenaufderWindentrommelverbleiben.
m) Steigen Sie während des Seilwindenbetriebs niemals über das Gerät oder seine
Bestandteile und stellen Sie sich nicht zwischen Seilwinde und Last. HaltenSiesichselbst
undUmstehendewährenddesBetriebsvomSeilfern.
n) Sichern Sie nach Beendigung der Anwendung stets die Last. DieSeilwindeverfügtüber
keinenSperrmechanismusundistnichtauflängerandauerndeBelastungenausgelegt.Sichern
SiedaherdieLastumgehendnachBeendigungdesSeilwindenbetriebs.
o) Wird ein Boot ohne Kiel oder Kielrollen auf einen Anhänger geladen, sorgen Sie dafür,
dass sich der Anhänger während des Seilwindenbetriebs unter Wasser bendet. Versuchen
Sienicht,dasBootaufdenAnhängerzuwuchten.
p) Sichern Sie das Windenfahrzeug stets mit Unterlegkeilen o.ä.Verlassen Sie sich nicht allein
aufdieFahrzeugbremsezurFixierungdesFahrzeugs.
q) Sorgen Sie für ausreichende Schmierung beweglicher Komponenten. Reinigenund
schmierenSiedieSeilwindeinregelmäßigenAbständen;Bestandteilewiez.B.Seil,Haken,
LagerundGetriebemüssenstetsgutgeschmiertsein.
r) Durch dauerhaften Anschluss der Seilwinde an die Stromversorgung des Fahrzeugs kann
die Fahrzeugbatterie entladen werden.OhneeingebautenSchaltkastenwirddieSeilwinde
ununterbrochenmitStromvonderFahrzeugbatterieversorgt.UmeinständigesEntladen
derBatteriezuverhindern,installierenSieeinRelaisodertrennenSiedieSeilwindebei
NichtgebrauchvonderStromversorgungundwartenSie,bisdieBatteriewiederaufgeladenist.
Hinweis: WennsichdieSeilwindemitderFahrzeugzündungein-undausschaltensoll,installieren
SieeineRelaisschaltungmitSicherung,sodasseinedirektandieBatterieangeschlossene
HochstromverbindungübereinenSchwachstromkreisein-undausgeschaltetwerdenkann.
748850_Manual.indd 17 16/10/2019 12:37

DE
18
Bedienung der Kupplung
WARNUNG! BetätigenSiedieKupplungnicht,wennsicheineLastamStahlseil(13)bendet.
• DurchBedienungderKupplungkanndieSeilwindezurmanuellenEinstellungdesStahlseils
freilaufen.
• KuppelnSieaus,indemSiedenKupplungshebel(12)indieoberePositionbringen.
• KuppelnSieein,indemSiedenKupplungshebelindieunterePositionbringen,sodasssie
bündiginihremSitzliegt.
Montagewinkel anbringen
1. PlatzierenSiedenMontagewinkel(17)unddasRollenseilfenster(19)aufeinerstabilen,achen
Oberäche.
2. PlatzierenSiedenWindenkörper(8)hinterderWinkelbaugruppemitdemMontagewinkel
(14)nachunten(sieheBildB),VorbereitendeSchritte,umdasStahlseil(13)durchdas
Rollenseilfenster(19)zuschieben.
3. KuppelnSieaus,indemSiedenKupplungshebel(12)indieoberePositionbewegen.ZiehenSie
dasStahlseilvollständigbiszumEndeseinesLaufsherausundbringenSiedenKupplungshebel
wiederindieniedrigstePosition.
4. TrennenSiedasStahlseilvonderTrommel(11),indemSiedieSechskantschraubemiteinem
2,5-mm-Sechskantschlüssellösen(nichtmitgeliefert)lösen.
5. LegenSiedasStahlseilaneinemsicherenOrtab.
6. PlatzierenSiedenWindenkörperaufdemMontagewinkel,wobeiSieaufdessen
korrekteAusrichtungachten,undrichtenSiedieMontagefüßedesWinkelsandenvier
Windenbefestigungsbohrungen(15)imMontagewinkelaus.
7. FührenSiedieMuttern(mitgeliefert)indieAussparungenindenMontagefüßendes
Winkels(sieheBildC)einundbefestigenSiedenMontagewinkelmitdenkonischen
SechskantschraubenamWindenkörper(auf15–20Nmfestziehen).
8. FührenSiedasStahlseildurchdasRollenseilfensterundbefestigenSiedessenEndewiederan
der Trommel.
Hinweis: DasStahlseilsollteanderunterenSeitederTrommelnachinnengezogenwerden
(sieheAbb.I).
Fahrzeugmontage
WARNUNG! DerSeilwindenbetriebsetztdieFahrzeugstruktureinerzusätzlichenBelastung
aus.BringenSiedieSeilwindeaneinemstabilenTeilderFahrzeugstrukturwiedemFahrgestellan
undnutzenSiedabeieinenspeziellenMontagepunkt,ummöglicheSchädenamFahrzeugoder
VerletzungendesAnwenderszuvermeiden.
FahrzeugemiteinemMontagepunktfürSeilwinden:
• BestimmenSieanhandderBedienungsanleitungdesFahrzeugsdenMontagepunktfür
Seilwinden.
1. RichtenSiedieSeilwindeundWinkelbaugruppezentralamFahrzeugmitdemMontagewinkel
aus.
2. BringenSiedieSeilwindeamFahrzeugandenFahrzeugmontagebohrungen(16)an.Zur
BefestigungverwendenSiedie13-mm-SchraubenundSicherungsmuttern(mitgeliefert).
FahrzeugeohneMontagepunktfürSeilwinden:
• FürdiesichereAnbringungderSeilwindeamFahrzeugisteinegeeignete
Seilwindenmontagehalterungerforderlich.
• BeachtenSiebeiderAuswahlderPositionderSeilwindenmontagehalterung,dassdie
AnbringungsächestabilistundkeineSchädenaufweist.
WARNUNG! BefestigenSiedieSeilwindeNICHTanStoßstangen,Karosserieteilenoderanderen
Komponenten,diekeineexternenKräftehaltenkönnen.
Anschluss an die Stromversorgung
WARNUNG! VordemAnschließenIMMERdieBatteriedesFahrzeugstrennen.Anderenfalls
kanneszuübermäßigerFunkenbildungkommen,diedenAnwenderverletzenoderelektrische
Anschlüsse in der Nähe kurzschließen kann.
WARNUNG! BeiArbeiteninderNähevonodermitBleisäure-BatterientragenSieunbedingt
einespritzwasserdichteSchutzbrilleundelektrischisolierteHandschuhe.
Hinweis: WennSiedasmitgelieferte12-V-StahlseildurcheinlängeresStahlseilersetzen
möchten,verwendenSieeinStahlseil,dasdieerreichbarenStromanforderungenerfüllt,nicht
die Spitzenstrom-/Stoßstromwerte (siehe Technische Daten). Stellen Sie zudem sicher, dass die
IsolierungdesStahlseilsfürdieentsprechendeAnwendungsumgebunggeeignetist.
1. VerlegenSiedasStahlseilgutdurchdachtvonderSeilwindezurBatterie.StellenSiesicher,dass
dasStahlseilnichtinderNähevonElementenverläuft,dieSchädenverursachenkönnen.
Hinweis: DurchdenkenSiedenVerlaufdesStahlseilsbesondersgründlich.Essolltenichtin
derNähederAuspuffanlage,desMotorblocks,derBenzinleitungen,derBremsleitungenoder
derSuspensionskomponentenverlaufenunddenEinüssenderUmgebungmöglichstwenig
ausgesetztsein.
2. VerbindenSiedenMinusanschluss(21)mitdemMinuspol(7),danndenPlusanschluss(20)mit
dem Pluspol (6), indem Sie die Muttern an den Polen entfernen, die Anschlüsse aufsetzen und
die Muttern wieder aufsetzen und festziehen.
1. Negativer Batterieanschluss
2. Positiver Batterieanschluss
3. Bedieneinheit
4. Hakeneinzugstaste
5. Hakenausfahrtaste
6. Pluspol
7. Minuspol
8. Windenkörper
9. Haken
10. Hakenöffnung
11. Trommel
12. Kupplungshebel
13. Stahlseil
14. Montagewinkel
15. Windenbefestigungsbohrung
16. Fahrzeugmontagebohrung
17. Montagewinkel
18. Rollenseilfensterhalterung
19. Rollenseilfenster
20. Plusanschluss
21. Minusanschluss
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
ElektroseilwindezurFahrzeugmontagefürmittelschwereAnwendungen.Betriebübereine
12-V-Gleichstromversorgung,wieinmodernenFahrzeugenbendlich.Einsatzbereicheumfassen
dieBergungvonKleinwagen,BootenundQuad-Fahrzeugen.
Hinweis: DieseSeilwindeistnurzurBergungvonFahrzeugensowiezumEin-undAuswassernvon
Bootenvonbzw.aufAnhängerzuverwenden.
Auspacken des Gerätes
• PackenSieIhrGerätvorsichtigausundüberprüfenSiees.MachenSiesichvollständigmitall
seinenEigenschaftenundFunktionenvertraut.
• VergewissernSiesich,dasssämtlicheTeiledesGerätesvorhandenundineinwandfreiem
Zustandsind.SolltenTeilefehlenoderbeschädigtsein,lassenSiedieseersetzen,bevorSiedas
Gerät verwenden.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! TragenSiebeimUmgangmitderSeilwindestetsentsprechendgeeignete
Schutzhandschuhe.AndernfallsdrohenSchnitt-undandereVerletzungendesBedieners.
WARNUNG! TrennenSiedasGerätstetsvomStromnetz,bevorSieZubehörwechseloder
Einstellungsänderungenvornehmen.
Montage des Rollenseilfensters
1. RichtenSiedieMontagebohrungenamRollenseilfenster(19)aufdieBohrungeninder
Rollenseilfensterhalterung(18)amMontagewinkel(17)aus.
2. SetzenSiezwei13-mm-Schrauben(sieheAbb.BildA)voninnenausindenMontagewinkelund
ziehen Sie sie mit Nylocmuttern fest.
748850_Manual.indd 18 16/10/2019 12:37

Elektrische Seilwinde, 12 V
19
silverlinetools.com
Hinweis: SowohlderMinusanschlussalsauchderPlusanschlussverfügenüberGummibalgezum
SchutzderAnschlusspole.DiesemüssenwährendderInstallationzurückgezogenunddanachüber
dieAnschlüssegestülptwerden.
3. TrennenSiedieKlemmedesnegativenBatteriepolsunddanndiedespositivenBatteriepolsdes
Fahrzeugs.
4. VerbindenSiedennegativenBatterieanschluss(1)unddenpositivenBatterieanschluss(2)mit
denBatteriepolklemmendesFahrzeugs.
5. SchließenSiedieKlemmedesnegativenBatteriepolsunddanndiedespositivenBatteriepols
wiederanundziehenSiesiegutfest.
• SobalddieSeilwindeandieStromversorgungangeschlossenist,istsieeinsatzbereit.
Bedienung
WARNUNG! TragenSiebeiderArbeitmitdiesemGerätstetseineSchutzbrille,angemessenen
Gehör-undAtemschutzsowiegeeigneteSchutzhandschuhe.
WARNUNG!DurchdieLeistungsaufnahmederSeilwindewirddieBatterieübermäßigschnell
entladen.Eswirdempfohlen,dasFahrzeugwährenddesSeilwindenbetriebslaufenzulassen,da
andernfallsdieMöglichkeitbesteht,dassdasFahrzeugnichtstartet.
WARNUNG! VerwendenSiedieSeilwindenie,umbefestigteoderverklemmteLastenzuziehen.
WARNUNG! ÜberprüfenSieIMMERdenZustanddesStahlseils(13).SelbstdiekleinstenMängel
amStahlseilkönnendieTragfähigkeitdesStahlseilsstarkbeeinträchtigen.
Anhängelast
WARNUNG! ÜberschreitenSieNICHTdieTragfähigkeitderSeilwinde(sieheTechnischeDaten).
AchtenSieaufdynamischeBelastung.EineplötzlicheBelastungkanndieSeilwindeübermäßig
beanspruchen.NeigungenwirkensichebenfallsaufdieTragfähigkeitaus.
WARNUNG! VersuchenSieNICHT,einObjektmitdemStahlseil(13)aufmaximalerLängezu
ziehen.EssolltesichimmereineSchichtStahlseilaufderTrommel(11)benden.DieletzteSchicht
StahlseilistrotundsollteniemalsfürdenWindeneinsatzvonderTrommelabgerolltwerden.
• DieNenntragfähigkeitwirddurchdieMengeanStahlseil(13)aufderTrommelbestimmt.Inder
folgendenTabelleistdieNenntragfähigkeitbeidenverschiedenenStahlseillängenaufgeführt:
Layer Rated Line Pull: lbs / kgs Total cable on drum: ft / m
1
2
3
4
2000 / 909 6.56 / 2
1
2
3
4
1617 / 735 14.76 / 4.5
1
2
3
4
1357 / 617 24.6 / 7.5
1
2
3
41169 / 531 36 / 11
Bedienung der Seilwinde
WARNUNG! TragenSiebeimUmgangmitderSeilwindeIMMERgeeigneteSchutzhandschuhe.
AndernfallskönnenSiesichSchnittwundenoderandereVerletzungenzuziehen.
WARNUNG! VerwendenSiedieSeilwindeniemalsalsHebebühneoderzumAbschleppeneines
anderenFahrzeugs.EinelangeBelastungderSeilwindekanndereninterneKomponenten
beschädigen.
WARNUNG! ÜberprüfenSiedasStahlseil(13)vorderVerwendungaufSchäden.VerwendenSiedie
Seilwindenicht,wenndasStahlseilSchädenwieKnickstellenoderAusfaserungenaufweist.
Hinweis:TrennenSiedieSeilwindebeiNichtgebrauchvonderStromversorgungdesFahrzeugs,da
dieangeschlosseneSeilwindebeständigvonderFahrzeugbatteriemitStromversorgtwird(siehe
TechnischeDatenbezüglichderStromaufnahmebeiLeerlauf).DieFahrzeugbatteriekanndurch
dieSeilwindeentladenwerdenundbeidauerhaftemAnschlussselbstimLeerlaufeinAnlassendes
Fahrzeugmotorsverhindern.
1. RichtenSiedasFahrzeugmitderSeilwindeineinerdirekten,geradenLiniemitdemFahrzeug
aus,dasgeborgenwerdensoll.
Hinweis: Wennesnichtmöglichist,dieFahrzeugeinderdirektenZugrichtungauszurichten,siehe
„Winkeleinzug“.
2. BringenSiedasFahrzeugmitderSeilwindeindenLeerlaufundziehenSiedieHandbremsean.
Hinweis:WenndasFahrzeugmitderSeilwindewährenddesWinschensstationärbleibensoll:
LegenSieUnterlegkeilevordieRäder,sodassdasFahrzeugnichtindieRichtungdeszubergenden
Fahrzeugsrollenkann.
3. LösenSiedenKupplungshebel(12)undlassenSiedasStahlseil(13)indieRichtungderLast
abrollen.
WARNUNG! VersuchenSieNICHT,einObjektmitdemStahlseil(13)aufmaximalerLängezuziehen.
EssolltesichimmereineSchichtStahlseilaufderTrommel(11)benden.DieletzteSchichtStahlseil
istrotundsollteniemalsfürdenSeilwindeneinsatzvonderTrommelabgerolltwerden.
4. BringenSiedenHaken(9)sicheranderLastanundstellenSiesicher,dassdieSperreander
Hakenöffnung(10)geschlossenist.
5. StartenSiedasWinschendurchDrückenderHakeneinzugstaste(4).
Hinweis: LegenSiecircaetwainderMittedesgespanntenStahlseilseinschweresTuchüberdas
Stahlseil.Dieshilftdabei,dieAuswirkungeneinesRückstoßeszumildern,fallsStahlseiloderHaken
brechenodersichplötzlichvomObjektlösensollten.
6. ÜberprüfenSie,dassdieLaststabilsteht,undbringenSieUnterlegkeileoderSicherungsgurte
an,umsicherzustellen,dasssichdieLastnachdemLösendesHakensnichtbewegt.
7. SobalddasObjektsichindergewünschtenPositionbendet,lösenSiedasStahlseilleichtdurch
Drücken der Hakenausfahrtaste (5).Dies erleichtert das Entfernen des Hakens.
• DasStahlseilsollteaufderTrommelkeinedickenStellenbilden.StellenSieimmersicher,dass
dasStahlseilordentlichaufgerolltwird,undrollenSieesnachMöglichkeitineinergeradenLinie
auf.UnsachgemäßesAufrollenkanndasStahlseilbeschädigen.
• DasRollenseilfenster(19)ermöglichtbeimWinscheninbeideRichtungenaufderhorizontalen
AchseWinkelvon45°(sieheAbb.II).AufvertikalerAchsesindWinkelvon15°zulässig(siehe
Abb.III).
Winkeleinzug
• DerWinkeleinzugisteinegeeigneteWinschmethodefürdenFall,dassderdirekteWegbeim
Aufrollennichtmöglichist.
1. SorgenSiefüreinedirekteLiniezumAufrollenundwählenSieunbedingteinrobustesObjekt
alsWinkelpunktaus(sieheAbb.IV).
Hinweis: EsentstehenzweidirekteLinien:VomFahrzeugmitSeilwindezurUmlenkrolle(nicht
mitgeliefert),undvonderUmlenkrollezurLast(sieheBeispielaufAbb.IV).
2. VerwendenSiezumSchutzdesalsWinkelpunktverwendetenObjektseinenZugriemen(nicht
mitgeliefert).WickelnSiedenZugriemenumdasObjektundbefestigenSieeineUmlenkrolleals
FührungfürdasStahlseil(13).
3. BringenSiedasFahrzeugindenLeerlaufundziehenSiedieHandbremsean.
4. LösenSiedenKupplungshebel(12)undlassenSiedasStahlseil(13)durchdieUmlenkrolle
abrollen.
5. UmdasWinschenzubeginnen,führenSieSchritt4–6unter„VerwendenderSeilwinde“aus.
Doppelseilwinden
• IndemdasStahlseil(13),dasdieLastzieht(sieheAbb.V),doppeltgenommenwird,werdendie
BelastungderSeilwindeverringertundlängereArbeitszeitenundreduzierteZugkraftermöglicht.
1. FührenSiedasStahlseilaneinersicherenStelleanderLastdurch.ZursicherenBefestigung
desStahlseilsanderLastsindmöglicherweiseeineUmlenkrolleundeinZugriemen(nicht
mitgeliefert)erforderlich.
2. NachdemSiedasStahlseilaneinemgeeignetenPunktdurchdieLastgeführthaben,führenSie
eszurückzumFahrzeug.
3. BefestigenSiedasStahlseilaneinemgeeignetenAnkerpunkt.
Hinweis: Es wird empfohlen, alsAnkerpunkt einen anderen Punkt als den Windenpunkt zu
verwenden,wieeinengroßenBaumoderFelsen.DadurchwirddasFahrzeugnichtnochstärker
belastet.
4. UmdasWindenzubeginnen,führenSieSchritt4–6unter„VerwendenderSeilwinde“aus.
Zubehör
• EineReiheanZubehörundVerschleißteilen,z.B.zusammenklappbareRad-Unterlegkeileaus
Stahl(Art.-Nr.525748)oderPro-Arbeitshandschuhe(Art.-Nr.633501),istüberIhrenSilverline-
Fachhändlererhältlich.Ersatzteilekönnenuntertoolsparesonline.combezogenwerden.
Instandhaltung
WARNUNG! TrennenSiedasGerätstetsvonderStromversorgung,bevorSieInspektions-,
Wartungs-oderReinigungsarbeitendurchführen.
Allgemeine Überprüfung
• ÜberprüfenSievorjederVerwendungdenGesamtzustandderSeilwinde.ÜberprüfenSiesie
aufbeschädigte,verrostete,verformte,abgenutzteoderloseKomponenten.ÜberprüfenSie
außerdemjedesWerkzeugteil,dasfürdensicherenBetriebgrundlegendist.VerwendenSie
dieSeilwindenichtimFallesichtbarbeschädigterKomponenten.LassenSiedieReparaturvon
einemzugelassenenSilverline-Kundendienstdurchführen.
• ÜberprüfenSiealleBefestigungsschraubeninregelmäßigenAbständenauffestenSitz.
• UntersuchenSiedasNetzkabeldesGerätesvorjedemGebrauchaufSchädenund
Abnutzung.GegebenenfallsnotwendigeReparaturendürfennurdurchzugelassene
Silverline-Kundendienstedurchgeführtwerden.DiesgiltauchfürmitdemGerätverwendete
Verlängerungsleitungen.
748850_Manual.indd 19 16/10/2019 12:37

DE
20
Überprüfen des Seils
WARNUNG! ÜberprüfenSieIMMERvorderVerwendungdenZustanddesStahlseils(13).Selbstdie
kleinstenMängelamStahlseilkönnendieTragfähigkeitdesStahlseilsstarkbeeinträchtigen.
• DasStahlseilkannnichtganzgeradeeingezogenwerdenundweistMängelauf.DasStahlseil
wurdegeknicktundistnichtmehrfürdiesichereVerwendunggeeignet.Entsorgenundersetzen.
• DasStahlseilistausgefranst,wennsichdessenSträngeteilweisevomHauptstranggelösthaben.
Entsorgenundersetzen.
• SchmierenSiedasStahlseilregelmäßig,umKorrosionundübermäßigenVerschleißderäußeren
Teile zu vermeiden.
• ÜberprüfenSieinsbesonderedenHaken(9)unddasStahlseilimBereichdesHakensauf
beginnendenVerschleiß.StellenSiesicher,dassderMechanismusderHakenöffnung(10)
intakt ist.
Ersetzen des Seils
1. KuppelnSieaus,indemSiedenKupplungshebel(12)indieoberePositionbewegen.Ziehen
SiedasStahlseil(13)vollständigbiszumEndeseinesLaufsherausundbringenSieden
KupplungshebelwiederindieunterePosition.
2. TrennenSiedasStahlseilvonderTrommel(11),indemSiedieSechskantschraubemiteinem
2,5-mm-Sechskantschlüssellösen(nichtmitgeliefert)lösen.
3. FührenSiedasneueStahlseildurchdasRollenseilfensterundbefestigenSiedessenEndewieder
anderTrommel(11).AchtenSieaufkorrekteAusrichtung.
Hinweis: DasStahlseilsollteanderunterenSeitederTrommelnachinnengezogenwerden(siehe
Abb.I).
Reinigung
• HaltenSieIhrGerätstetssauber.DurchSchmutzundStaubverschleißendieinnerenTeile
schnellunddieLebensdauerdesGeräteswirdverkürzt.ReinigenSiedasGerätmiteinerweichen
BürsteodereinemtrockenenTuch.DieEntlüftungsöffnungenmitsauberer,trockenerDruckluft
reinigen,sofernverfügbar.
• SäubernSiedasGerätegehäusemiteinemfeuchten,weichenLappenundeinemmilden
Reinigungsmittel.VerwendenSiekeinesfallsbenzin-oderalkoholhaltigeoderanderescharfe
Reinigungsmittel.
• ReinigenSieKunststoffteileniemalsmitÄtzmitteln.
Schmierung
• SchmierenSieallebeweglichenTeileinregelmäßigenAbständenmiteinemgeeigneten
Sprühschmiermittel.
Lagerung
• Gerätaneinemsicheren,trockenenOrtaußerhalbderReichweitevonKindernlagern.
Entsorgung
BeachtenSiebeiderEntsorgungvondefektenundnichtmehrreparablenElektrowerkzeugendie
geltendenVorschriftenundGesetze.
• ElektrowerkzeugeundandereelektrischeundelektronischeAltgerätenichtüberdenHausmüll
entsorgen.
• LassenSiesichvonderzuständigenBehördebezüglichderordnungsgemäßenEntsorgungvon
Elektrowerkzeugenberaten.
Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe
KeinBetriebbeiBetätigungderBedieneinheit(3)
Kein Strom Stromversorgungüberprüfen
Bedieneinheitdefekt BedieneinheitvoneinemzugelassenenSilverline-Kundendienst
ersetzen lassen
TrommeldesStahlseils(13)rolltindiefalscheRichtungaus/ein
StahlseilinfalscherRichtunganTrommel(11)angebracht Stahlseilentfernenundrichtigherumwiederanbringen
Windenkörper(8)falschherumamMontagewinkel(17)
angebracht
WindenkörperentfernenundrichtigherumamMontagewinkel
befestigen
Motorscheintuntermotorisiertoderarbeitetlangsam
NiedrigeBatterieladung Batterieauaden.WenndasProblemweiterhinauftritt,Motor
währenddesSeilwindenbetriebslaufenlassen
ProblemederStromversorgungaufgrundloserVerbindungen
oder verrosteter Anschlüsse
ÜberprüfenSie,dassalleAnschlüsseundVerbindungenin
gutemZustandsindundggf.ersetzen
FalscheStromkabel Nur Stahlseile mit den korrekten Nennwerten verwenden
Motorläuft,aberStahlseil(13)fährtnichtaus/ein Kupplungistausgekuppelt InformationenzurBedienungderKupplungndenSieunter
„Kupplungsbetrieb“
Stahlseil(13)kannnichtganzgeradegezogenwerden Stahlseilwurdegeknickt VerwendungdesStahlseilsistnichtmehrsicher;entsorgen
und ersetzen
Stahlseil(13)istausgefranst Stahlseil hat externe Schleifschäden erlitten VerwendungdesStahlseilsistnichtmehrsicher;entsorgen
und ersetzen
Fehlerbehebung
748850_Manual.indd 20 16/10/2019 12:37
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Winch manuals by other brands

Quick
Quick EAGLE user manual

Harken
Harken Performa Winch 20 STP Installation and maintenance manual

Cequent Performance Products
Cequent Performance Products KR Series quick start guide

TRAC
TRAC T10108-25 Installation and operating instructions

AWD
AWD AWD1135 Original manual

Come.up Winch
Come.up Winch DV-12 light manual