Quick EAGLE User manual

Manuale d'uso SALPA ANCORA ORIZZONTALI
User's Manual HORIZONTAL WINDLASSES
Manuel de l'utilisateur GUINDEAUX HORIZONTAL
Benutzerhandbuch HORIZONTAL ANKERWINDEN
Manual del usuario MOLINETES HORIZONTALES
EAGLE
E 712 D
E 724 D
E 1012 D
E 1024 D
E 1412 D
E 1424 D
REV 009A
High
Quality
Nautical
Equipment
IT
GB
FR
DE
ES


EAGLE 700/1000/1400W - REV009A
3
Pag. 4 Caratteristiche tecniche
Pag. 5 Installazione
Pag. 6 Schema di collegamento
Pag. 7 Uso - Avvertenze importanti
Pag. 8/9 Manutenzione
Pag. 10 Technical data
Pag. 11 Installation
Pag. 12 Connection diagram
Pag. 13 Usage - Warning
Pag. 14/15 Maintenance
Pag. 16 Caractéristiques techniques
Pag. 17 Installation
Pag. 18 Schéma de cablage
Pag. 19 Utilisation - Avvertissements importants
Pag. 20/21 Entretien
Seite 22 Technische Eigenschaften
Seite 23 Montage
Seite 24 Anschlussplan
Seite 25 Gebrauch - Wichtige hinweise
Seite 26/27 Wartung
Pág. 28 Características técnicas
Pág. 29 Instalación
Pág. 30 Esquema de montage
Pág. 31 Uso - Advertencias importantes
Pág. 32/33 Mantenimiento
INDICE
INDEX
SOMMAIRE
INHALTSANGABE
INDICE
IT
GB
FR
DE
ES

4
CARATTERISTICHE TECNICHE
EAGLE 700/1000/1400W - REV009A
IT
195
(7 21
/
32)
205
(8 3
/
32)
150
(5 29
/
32)
210
(8 1
/
4)
205
(8 3
/
32)
150
(5 29
/
32)
295
(11 5
/
8)
239.4
(9 27
/
64)
1° ESEMPIO: EAGLE712D
EAGLE 7 12 D
a
Nome della serie:
[ EAGLE ]
= base in alluminio
asse orizzontale
Potenza motore:
[ 7 ]
= 700 W
[ 10 ]
= 1000 W
[ 14 ]
= 1400 W
Tensione alimentazione
motore:
[ 12 ]
= 12 V
[ 24 ]
= 24 V
Campana:
[ D ]
= con campana
COME SI LEGGE IL MODELLO DEL SALPA ANCORA:
a b c d
a b c d
2° ESEMPIO: EAGLE1024D
a
a
a
EAGLE 10 24 D
a
a b c d
a
a
a
DIMENSIONI DEI MODELLI mm ( inch )
EAGLE 700W D EAGLE 1000/1400W D
MODELLO EAGLE
POTENZA MOTORE W 700 1000 1400
Tensione motore
V
12 24 12 24 12 24
Tiro istantaneo massimo kg 1070 1250 1450
lb 2358,9 2755,8 3196,7
Carico di lavoro massimo kg 300 370 390 490 450 500
lb 661,4 815,7 859,8 1080,3 992,1 1102,3
Carico di lavoro kg 100 125 130 160 150 185
lb 220,5 275,6 286,6 352,7 330,7 407,8
Assorbimento corrente
al carico di lavoro (1) A 90 60 140 80 150 85
Velocità max
di recupero (2)
m/min 28,7 33,5 37,6 47,8 37,6 47,8
ft/min 94,2 109,9 123,4 156,8 123,4 156,8
Velocità di recupero
al carico di lavoro (2)
m/min 15,8 15,0 17,8 20,9 17,5 18,7
ft/min 51,8 49,2 58,4 68,6 57,4 61,4
Sezione minima
cavi motore (3)
mm
2
25 10 35 16 50 25
AWG 3 7 2 5 0 3
Interruttore di protezione (4) A 60 40 80 50 100 50
Spessore coperta (5) mm 35 ÷ 65 mm
inch 1” 3/8 ÷ 2” 9/16
Peso
modello con campana
kg 22,6 23,7 23,7
lb 49,8 52,2 52,2
BARBOTIN (*) 6mm 8mm - 5/16” 10mm - 3/8”
Catena supportata DIN 766 ISO (**) DIN 766 ISO (**) G4 BBB DIN 766 ISO (**) G4
• (*) Per i codici dei barbotin fare riferimento all’esploso a pag 8. • (**) ISO EN 818-3.
• (1) Dopo un primo periodo d’uso. • (2) Misure effettuate con barbotin per catena da 8 mm. • (3) Valore minimo consigliato per una lunghezza totale L<20m (Vedi pag. 34). Cal-
colare la sezione in funzione della lunghezza del collegamento. • (4) Con interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto-termico o magneto-idraulico).
• (5) Su richiesta possono essere forniti alberi e prigionieri per spessori di coperta maggiori.
Quick®si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche dell'apparecchio e al contenuto di questo manuale senza alcun preavviso.
In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese.
F

5
INSTALLAZIONE
EAGLE 700/1000/1400W - REV009A
IT
ATTENZIONE:
prima di effettuare il collegamento accertarsi che non sia presente l'alimentazione su cavi.
PRIMA DI UTILIZZARE IL SALPA ANCORA LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO.
IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK®.
ATTENZIONE:
i salpa ancora Quick
®
sono stati progettati e realizzati per salpare l'ancora.
Non utilizzare questi apparecchi per altri tipi di operazioni. Quick
®
non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o
indiretti causati da un uso improprio dell'apparecchio. Il salpa ancora non è progettato per sostenere carichi generati in parti-
colari condizioni atmosferiche (burrasca). Disattivare sempre il salpa ancora quando non è in uso.
Accertarsi che non vi siano bagnanti nelle vicinanze prima di calare l’ancora. Per maggiore sicurezza, nel caso in cui uno si
danneggi suggeriamo di installare almeno due comandi per l’azionamento del salpa ancora. Consigliamo l’uso dell’interruttore
magneto-idraulico Quick
®
come sicurezza per il motore. Bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione.
La scatola teleruttori o teleinvertitori deve essere installata in un luogo protetto da possibili entrate d’acqua.
Dopo aver completato l’ancoraggio, fissare la catena o cima a punti fissi quali chian stopper o bitta.
Per prevenire rilasci non voluti l’ancora deve essere fissata, il salpa ancora non deve essere usato come unica presa di forza.
Isolare il salpa ancora dall’impianto elettrico durante la navigazione (disinserire l’interruttore di protezione del motore) e bloc-
care la catena ad un punto fisso dell’imbarcazione.
LA CONFEZIONE CONTIENE:
salpa ancora - cassetta teleruttori - guarnizione della base - dima di foratura - leva - viterie (per
l'assemblaggio) - manuale d’uso - condizioni di garanzia.
ATTREZZI NECESSARI PER L'INSTALLAZIONE:
trapano con punta: Ø 9 mm (23/64"); a tazza Ø 51 mm (2”) e Ø 127 mm (5”); chiave
esagonale: 13 mm.
ACCESSORI QUICK®CONSIGLIATI:
deviatore da pannello (mod. 800) - Pulsantiera stagna (mod. HRC 1002) - Pulsante a piede (mod.
900) - Interruttore magneto-idraulico - Conta catena per l'ancoraggio (mod. CHC 1102M e CHC 1202M) - Sistema di comando via radio
RRC (mod. R02, PO2, H02).
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE:
il salpa ancora va posizionato allineando il barbotin con il puntale di prua. Verificare che le
superfici superiore e inferiore della coperta siano più parallele possibili; se ciò non dovesse accadere compensare opportunamente la
differenza (la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso
fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick
®
. Non devono esistere ostacoli
sotto coperta per il passaggio di cavi e catena, la poca profondità del gavone potrebbe provocare inceppamenti.
PROCEDURA DI MONTAGGIO:
stabilita la posizione ideale praticare i fori utilizzando la dima di foratura fornita a corredo.
Rimuovere il materiale in eccesso dal foro di passaggio della catena, rifinirlo e lisciarlo con un prodotto specifico (vernice marittima,
gel o resina epossidica) assicurando il libero passaggio della catena. Posizionare il salpa ancora calandolo da sopra coperta. Avvitare
i pigionieri, utilizzando il lato corto, sulla base. Fissare il salpa ancora avvitando i dadi sui prigionieri di bloccaggio. Collegare i cavi di
alimentazione provenienti dal salpa ancora al teleruttore.
max 5 mm
(3/16”)
40 cm
(16”)
45°

6
EAGLE 700/1000/1400W - REV009A
IT
SISTEMA BASE
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
GENERALE PAG. 34
PULSANTIERA
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
SALPA ANCORA
BATTERIA
INTERRUTTORE
MAGNETO
IDRAULICO
(vedi tabella pag. 4)
PULSANTI A PIEDE
MOD. 900U E 900D
NERO
MARRONE
BLU
FUSIBILE
4A (12V)
2A (24V))
L = L1 + L2 + L3 + L4
NERO
MARRONE
BLU
CASSETTA
TELERUTTORI
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (12V)
MOTORE
C
A2 A1
L1
L2
L3
L3
L4
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
CONTACATENA
DA PANNELLO
COMANDO
DA PLANCIA
PULSANTIERA
CONTACATENA
TASCABILE - PULSANTIERA
RICEVITORE
ACCESSORI QUICK
®
PER L'AZIONAMENTO
DEL SALPA ANCORA
TRASMETTITORI
RADIOCOMANDI

7
EAGLE 700/1000/1400W - REV009A
IT
ATTENZIONE:
non avvicinare parti del corpo o oggetti alla zona in cui scorrono catena e barbotin. Accertarsi che non
sia presente l'alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul salpa ancora (anche quando si utilizza
la leva per allentare la frizione); infatti persone dotate di comando a distanza del salpa ancora (pulsantiera remota o
radiocomando) potrebbero accidentalmente attivarlo.
ATTENZIONE:
bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione.
ATTENZIONE:
non attivare elettricamente il salpa ancora con la leva inserita nella campana o nel coperchio del barbo-
tin.
ATTENZIONE:
Quick
®
consiglia di utilizzare un interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto
termico o magneto idraulico) per proteggere la linea del motore da surriscaldamenti o corto-circuiti. L’interruttore può
essere utilizzato per isolare il circuito di comando del salpa ancora evitando così azionamenti accidentali.
USO DELLA FRIZIONE
Il barbotin è reso solidale all’albero principale (17) dalla frizione (3). La frizione si apre (stacco) utilizzando la leva (1) che inserita
nel coperchio barbotin (2) dovrà ruotare in senso antiorario. Ruotando in senso orario si provocherà la chiusura (attacco) della
frizione.
PER SALPARE
Accendere il motore dell'imbarcazione. Assicurarsi che la frizione sia serrata ed estrarre la leva. Premere il pulsante UP del
comando a vostra disposizione. Se il salpa ancora si arresta senza che l'interruttore magneto-idraulico (o magnetotermico) sia
scattato, attendere qualche secondo e riprovare (evitare una pressione continuata del pulsante). Se l'interruttore magneto-
idraulico (o magnetotermico) è scattato, riattivare l'interruttore e attendere qualche minuto prima di riprendere a salpare. Se,
dopo ripetuti tentativi, il salpa ancora continua a bloccarsi consigliamo di manovrare l'imbarcazione per disincagliare l'ancora.
Controllare la salita degli ultimi metri di catena per evitare danni alla prua.
PER CALARE
La calata dell'ancora si può effettuare tramite comandi elettrici oppure manualmente. Per effettuare l'operazione manualmen-
te occorre aprire la frizione lasciando libero il barbotin di girare sul proprio asse e trascinare la catena in acqua. Per frenare
la caduta dell'ancora bisogna ruotare la leva in senso orario. Per calare l'ancora elettricamente occorre premere il pulsante
DOWN del comando a vostra disposizione. In questo modo la calata è perfettamente controllabile e lo svolgimento della catena
è regolare. Per evitare sollecitazioni sul salpa ancora, una volta ancorati, bloccare la catena con un fermo oppure fissarla ad un
punto saldo con una cima.
USO DELLA CAMPANA
ATTENZIONE:
Prima di eseguire operazioni di tonneggio, accertarsi che l'ancora e relativa catena siano fissate salda-
mente ad una bitta o ad altro punto resistente dell'imbarcazione.
Per l’uso indipendente della campana (21) aprire la frizione con la leva (1), (almeno 2 giri del coperchio barbotin sul lato barbo-
tin in senso antiorario). Rimuovere la leva dal coperchio barbotin (2), avvolgere la cima sulla campana (almeno 3 giri).
ATTENZIONE:
durante il recupero, mantenere un'adeguata distanza di sicurezza tra mani e campana salpa ancora.
Terminata la procedura di recupero serrare la frizione stringendo la bussola del coperchio barbotin (2) in senso orario e assicu-
rare la cima ad una bitta o ad altro punto resistente dell'imbarcazione.
USO - AVVERTENZE IMPORTANTI

8
EAGLE 700/1000/1400W - REV009A
IT
11
28
29
30
32
31
27
26
9
14
15
16
8
15
7
8
24
18
17
7
19
20
21
22
25
13
12
40
42
43
41
40
42
43
41
6
10
23
33
37
38
34 35
39
36
36
2
4
3
3
5
6
1
POS.
DENOMINAZIONE CODICE
1 Leva salpa piegata ZSLMSHR10000
2 Coperchio barbotin SPMSGB100R02
3 Cono frizione MSF100000000
4A Barbotin 6mm ZSB100600000
4B Barbotin 8mm-5/16" ZSB1008516E4
4C Barbotin 10mm-3/8" ZSB1010380AR
5 Magnete KPMC08060000
6 Rondella sagomata MBR254025X00
7 Anello elastico esterno MBAE2520Y000
MANUTENZIONE

9
EAGLE 700/1000/1400W - REV009A
IT
ATTENZIONE:
accertarsi che non sia presente l’alimenta-
zione al motore elettrico quando si opera manualmente sul
salpa ancora; rimuovere con cura la catena dal barbotin o la
cima dalla campana.
I salpa ancora Quick
®
sono costituiti da materiali resistenti all’am-
biente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere periodica-
mente i depositi di sale che si formano sulle superfici esterne per
evitare corrosioni e di conseguenza danni all’apparecchio.
Lavare accuratamente con acqua dolce le superfici e le parti in cui il
sale può depositarsi.
Smontare una volta all’anno il barbotin e la campana attenendosi
alla seguente sequenza:
LATO BARBOTIN
Con la leva (1) svitare il coperchio barbotin (2); estrarre il cono frizio-
ne superiore (3); svitare le viti di fissaggio (11) dello stacca catena (9)
e rimuoverlo; estrarre il barbotin (4).
Pulire ogni parte smontata affinché non si verifichino attacchi di
corrosione e ingrassare (con grasso marino) il filetto dell’albero (17)
e il barbotin (4) dove appoggiano i coni frizione (3).
LATO CAMPANA
Con la leva (1) svitare la bussola (22); estrarre la campana (21). Pulire
ogni parte smontata ed ingrassare il filetto dell’albero (17).
Rimuovere eventuali depositi di ossido sui morsetti di alimentazione
del motore elettrico e su quelli della cassetta teleruttori; cospargerli
di grasso.
POS.
DENOMINAZIONE
CODICE
8 Paraolio
PGPRL4056800
9 Stacca catena Eagle
MSN10RXR1000
10 Grower
MBG06X000000
11 Vite
MBV0514MXCE0
12 Vite
MBV0514MXE00
13 Dado
MBD06MXENC00
14 Base Eagle
SGMSC10R0000
15 Cuscinetto
MBJ160080000
16 Corona dentata
MSLCR1000000
17 Albero
MSAR10199R00
18 Chiavetta
MBH0807060X0
19 Flangia base
SGMSGR10A000
20 Vite
MBV0516MXSC0
21 Campana “AL” inox SPMSE10ALR01
22 Bussola campana SGMSDCPAL100
23 O-ring PGR031650000
24 Sensore contacatena
KNREEDCL0000
25 Guarnizione/dima
PGBSR1000000
26 Boccola
MSLBC2000000
27 Vite senza fine
MSLVT1000000
28 Cuscinetto reggispinta
MBJ7205BE000
29 Anello elastico interno
MBAN5220Y000
30 Paraolio
PGPRL2552100
31A Motore 700W 12V
EMF071200000
31B Motore 700W 24V
EMF072400000
31C Motore 1000W 12V
EMF101200000
31D Motore 1000W 24V
EMF102400000
31E Motore 1400W 12V
EMF141200000
31F Motore 1400W 24V
EMF142400000
32 Chiavetta
MBH050515F00
33A Carter motore 700W
PCCCPM070000
33B Carter motore 1000-1400W
PCCCPM100000
34 Guarnizione morsettiera
PCGPMMR00000
35 Coperchio morsettiera
PCCPPMMR0000
36 Viti
MBV02213AXSC
37 Guarnizione fondo motore
PGGPMFN00000
38 Coperchio fondo motore
PCCPPMFN0000
39 Passacavi
PPM20B000000
40 Prigionieri
MBP080608X00
41 Rondella
MBR08X000000
42 Rondella dentellata
MBR08XDE0000
43 Dado
MBD08MXEN000
MANUTENZIONE

10
TECHNICAL DATA
EAGLE 700/1000/1400W - REV009A
GB
195
(7 21
/
32)
205
(8 3
/
32)
150
(5 29
/
32)
210
(8 1
/
4)
205
(8 3
/
32)
150
(5 29
/
32)
295
(11 5
/
8)
239.4
(9 27
/
64)
1° EXAMPLE: EAGLE712D
EAGLE 7 12 D
a
Name of the line:
[ EAGLE ]
= alunimium base
horizontal axe
Motor power:
[ 7 ]
= 700 W
[ 10 ]
= 1000 W
[ 14 ]
= 1400 W
Motor supply voltage:
[ 12 ]
= 12 V
[ 24 ]
= 24 V
Drum:
[ D ]
= with drum
HOW TO IDENTIFY THE WINDLASS THROUGH THE CODE:
a b c d
a b c d
2° EXAMPLE: EAGLE1024D
a
a
a
EAGLE 10 24 D
a
a b c d
a
a
a
DIMENSIONS OF MODELS mm ( inch )
EAGLE 700W D EAGLE 1000/1400W D
• (1) After an initial period of use. • (2) Measurements taken with a gypsy for a 8 mm chain. • (3) Minimum allowable value for a total length L= < 20m (see pag. 34). Deter-
mine the cable size according to the length of the wiring. • (4) With circuit breaker designed for direct currents (DC) and delayed-action (thermal-magnetic or hydraulic-ma-
gnetic). • (5) On request, studs can be supplied for greater deck thicknesses.
Quick®reserves the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice.
In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian or English text.
F
MODEL EAGLE
MOTOR POWER W 700 1000 1400
Motor supply voltage
V
12 24 12 24 12 24
Maximum pull kg 1070 1250 1450
lb 2358,9 2755,8 3196,7
Maximum working load kg 300 370 390 490 450 500
lb 661,4 815,7 859,8 1080,3 992,1 1102,3
Working load kg 100 125 130 160 150 185
lb 220,5 275,6 286,6 352,7 330,7 407,8
Current absorption @
working load (1) A 90 60 140 80 150 85
Maximum chain speed (2) m/min 28,7 33,5 37,6 47,8 37,6 47,8
ft/min 94,2 109,9 123,4 156,8 123,4 156,8
Maximum chain speed
@ working load (2)
m/min 15,8 15,0 17,8 20,9 17,5 18,7
ft/min 51,8 49,2 58,4 68,6 57,4 61,4
Motor cable size (3) mm
2
25 10 35 16 50 25
AWG 3 7 2 5 0 3
Protection circuit breaker (4) A 60 40 80 50 100 50
Deck thickness (5) mm 35 ÷ 65 mm
inch 1” 3/8 ÷ 2” 9/16
Weight
model with drum
kg 22,6 23,7 23,7
lb 49,8 52,2 52,2
GYPSY (*) 6mm 8mm - 5/16” 10mm - 3/8”
Chain size DIN 766 ISO (**) DIN 766 ISO (**) G4 BBB DIN 766 ISO (**) G4
• (*) For the gypsy codes, please consult the exploded drawing on page 14. • (**) ISO EN 818-3.

11
INSTALLATION
EAGLE 700/1000/1400W - REV009A
GB
WARNING:
before wiring up, be sure the electrical cables are not live.
BEFORE USING THE WINDLASS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST “QUICK®” DEALER.
WARNING:
the Quick
®
windlasses are designed to weigh the anchor. Do not use the equipment for other purposes.
Quick
®
shall not be held responsible for damage to equipment and/or personal injury, caused by a faulty use of the equip-
ment. The windlass is not designed for the loads that might occur in extreme weather conditions (storms).
Always deactivate the windlass when not in use. Check that there are no swimmers nearby before dropping anchor.
For improved safety we recommend installing at least two anchor windlass controls in case one is accidentally damaged.
We recommend the use of the Quick
®
hydraulic-magnetic switch as the motor safety switch.
Secure the chain with a further device before starting the navigation.
The contactor unit or reversing contactor unit must be installed in a point protected from accidental water contact.
After completing the anchorage, secure the chain or rope to fixed points such as chain stopper or bollard.
To prevent accidental releases, the anchor must be secured. The windlass shall not be used as the only securing device.
Isolate the windlass from the power system during navigation (switch the circuit breaker off) and lock the chain securing it to
a fixed point of the boat.
THE PACKAGE CONTAINS
: windlass - contactor unit - base gasket - drill template - handle - bolts and screws (for assembly) - user’s
manual - conditions of warranty.
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION:
drill and drill bits: Ø 9 mm (23/64”) - Ø 51 mm (2”) and Ø 127 (5”) hollow mill; hexagonal
wrenche: 13 mm.
“QUICK®”ACCESSORIES RECOMMENDED:
anchoring RL control board (mod. 800) - Waterproof hand helds R/C (mod. HRC1002)
- Foot switch (mod. 900) - Hydraulic-magnetic circuit breaker - Anchor chain counter (mod. CHC1102M and CHC1202M) - Radio control
RRC (mod. R02, PO2, H02).
INSTALLATION REQUIREMENTS:
the windlass must be positioned with the gypsy aligned with the bow roller. Ensure that the up-
per and lower surfaces of the deck are as parallel as possible. If this is not the case, compensate the difference appropriately (a lack of
parallelism could result in a loss of motor power). The deck thickness must be included among the figures listed in the table. In cases of
other thicknesses it is necessary to consult a Quick
®
retailer. There must be no obstacles under deck to the passage of cables and chain;
lack of depth of the peak could cause jamming.
FITTING PROCEDURE:
when the ideal position has been established, drill four holes using the drilling template provided.Remove
excess material from the chain through hole, ensuring the free passage of the chain. Position the windlass lowering it from above deck
and inserting the gasket between the deck and the base. Screw the stud bolts, using the short threaded end, onto the base. Apply a
medium grade locking product onto the thread. Fix the windlass by screwing the nuts onto the fixing studs. Connect the supply cables
from the windlass to the contactor.
max 5 mm
(3/16”)
40 cm
(16”)
45°

12
EAGLE 700/1000/1400W - REV009A
GB
MULTI-PURPOSE
WATERTIGHT HAND HELD
REMOTE CONTROL
MOD. HRC 1002
WINDLASS
BATTERY
HYDRAULIC-
MAGNETIC
CIRCUIT BREAKER
(see table on page 10)
FOOT SWITCHES
MOD. 900U AND 900D
BLACK
BROWN
BLUE
FUSE
4A (12V)
2A (24V))
BLACK
BROWN
BLUE
CONTACTOR UNIT
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (12V)
MOTOR
C
A2 A1
L1
L2
L3
L3
L4
BASIC SYSTEM
SEE PAGE 34
SHOWING THE MAIN
CONNECTION DIAGRAM
L = L1 + L2 + L3 + L4
CONNECTION DIAGRAM
RADIO POCKET
WATERTIGHT
PANEL
CHAIN COUNTER
WINDLASSES
CONTROL
BOARD
WATERTIGHT HAND HELD
CHAIN COUNTER
HANDHELD
RECEIVER
QUICK
®
ACCESSORIES
FOR WINDLASS OPERATION
TRANSMITTERS
REMOTE RADIO CONTROLS
RADIO POCKET

13
EAGLE 700/1000/1400W - REV009A
GB
WARNING:
stay clear of the chains, ropes and gypsy. Make sure the electric motor is off when windlass is used manual-
ly (even when using the handle to disengage the clutch). In fact people with windlass remote controls (hand-held remote
control or radio-controlled systems) might accidentally operate it.
WARNING:
secure the chain with a device before starting the navigation.
WARNING:
do not operate the windlass by using the electrical power when the handle is inserted in the drum or into
the gypsy cover.
WARNING:
Quick
®
recommend using a circuit breaker designed for direct current (DC) with delayed-action (thermal-
magnetic or hydraulic-magnetic) to protect the motor supply line from overheating or short circuits. The circuit breaker
can be used to cut off power to the windlass control circuit and so avoid accidental activation.
CLUTCH USE
The clutch (3) provides a link between the gypsy and the main shaft (17). The clutch can be released (disengagement) by using
the handle (1) which, when inserted in the gypsy cover (2), must be turned counter-clockwise. The clutch will be re-engaged by
turning it clockwise (engagement).
WEIGHING THE ANCHOR
Turn on the engine. Make sure the clutch is engaged and remove the handle. Press the UP button on the control provided. If the
windlass stops and the hydraulic magnetic switch (or thermal cutout) has not tripped, wait a few seconds and try again (avoid
keeping the button pressed). If the hydraulic magnetic switch, has tripped, reset it and wait a few minutes before weighing
anchor once again. If, after a number of attempts, the windlass is still blocked, we suggest to move the boat to release the
anchor. Check the upward movement of the chain for the last few meters in order to avoid damages to the bow.
CASTING THE ANCHOR
The anchor can be cast by using the electrical control or manually. To operate manually, the clutch must be disengaged allowing
the gypsy to revolve and letting the rope or chain fall into the water. To slow down the chain, the handle must be turned clock-
wise. To cast the anchor by using the electrical power, press the DOWN button on the control provided. In this manner, anchor
casting is under control and the chain unwind evenly. In order to avoid any stress on the windlass -once the boat is anchored-
fasten the chain or secure it in place with a rope.
DRUM USE
WARNING:
before carrying out warping operations, check that the anchor and relative chain are solidly fixed to a bitt or
another strong point on the boat.
For the independent use of the drum (21) release the clutch with the handle (1), (at least 2 turns of the gypsy
cover anticlockwise). Remove the handle from the gypsy cover (2), wrap the rope around the drum (at least 3 turns).
WARNING:
during take up maintain a safe distance between hands and windlass drum.
Once take up is complete, screw up the clutch by tightening the gypsy cover clockwise and secure the rope to a bitt or other
strong point on the boat.
USAGE - WARNING

14
EAGLE 700/1000/1400W - REV009A
GB
11
28
29
30
32
31
27
26
9
14
15
16
8
15
7
8
24
18
17
7
19
20
21
22
25
13
12
40
42
43
41
40
42
43
41
6
10
23
33
37
38
34 35
39
36
36
2
4
3
3
5
6
1
POS.
DESCRIPTION CODE
1 Bent anchor winch lever ZSLMSHR10000
2 Gypsy cover SPMSGB100R02
3 Clutch cone MSF100000000
4A Gypsy 6mm ZSB100600000
4B Gypsy 8mm-5/16" ZSB1008516E4
4C Gypsy 10mm-3/8" ZSB1010380AR
5 Magnet KPMC08060000
6 Spring washer MBR254025X00
7 External circlip MBAE2520Y000
MAINTENANCE

15
EAGLE 700/1000/1400W - REV009A
GB
WARNING:
make sure the electrical power to the motor is
switchd off when working manualli on the windlass. Carefully
remove the chain or rope from the gypsy or the rope from
the drum.
Quick
®
windlasses are manufactured with materials resistant to
marine environments. In any case, any salt deposits on the outside
must be removed periodically to avoid corrosion and damage to
the equipment. The parts where salt may have built up should be
washed thoroughly with fresh water.
Once a year, the drum and the gypsy have to be taken apart as
follows:
GYPSY SIDE
Use the handle (1) to remove the gypsy cover (2); remove the top
clutch cone (3); loosen the fixing screws (11) of the chain release (9)
and remove it and pull off the gypsy (4).
Clean all the parts removed to avoid corrosion, grease the shaft
thread (17) and the gypsy (4) where the clutch cones rest (3) (use
grease suitable for marine environment).
DRUM SIDE
Use the handle (1) to loosen the bush (22); pull off the drum (21)
clean all the disassembled parts and grease the shaft (17).
Remove any oxide deposits from the terminals of the electric motor
and the reversing contactor unit; grease them.
POS.
DESCRIPTION
CODE
8 Oil seal
PGPRL4056800
9 Rope/chain stripper Eagle
MSN10RXR1000
10 Spring washer
MBG06X000000
11 Screw
MBV0514MXCE0
12 Screw
MBV0514MXE00
13 Nut
MBD06MXENC00
14 Base Eagle
SGMSC10R0000
15 Bearing
MBJ160080000
16 Crown gear
MSLCR1000000
17 Shaft
MSAR10199R00
18 Shaft key
MBH0807060X0
19 Base flange
SGMSGR10A000
20 Screw
MBV0516MXSC0
21 Drum “AL” stainless steel SPMSE10ALR01
22 Bush drum SGMSDCPAL100
23 O-ring PGR031650000
24 Sensor
KNREEDCL0000
25 Gasket
PGBSR1000000
26 Bush
MSLBC2000000
27 Worm screw
MSLVT1000000
28 Thrust bearing
MBJ7205BE000
29 Internal circlip
MBAN5220Y000
30 Oil seal
PGPRL2552100
31A Electric motor 700W 12V
EMF071200000
31B Electric motor 700W 24V
EMF072400000
31C Electric motor 1000W 12V
EMF101200000
31D Electric motor 1000W 24V
EMF102400000
31E Electric motor 1400W 12V
EMF141200000
31F Electric motor 1400W 24V
EMF142400000
32 Key
MBH050515F00
33A Motor casing watertight 700W
PCCCPM070000
33B Motor casing
watertight 1000-1400W
PCCCPM100000
34 Grommet
PCGPMMR00000
35 Terminal board cover
PCCPPMMR0000
36 Screw
MBV02213AXSC
37 Bottom gasket
PGGPMFN00000
38 Bottom protec cover
PCCPPMFN0000
39 Cable outlet
PPM20B000000
40 Studs
MBP080608X00
41 Washer
MBR08X000000
42 Toothed washer
MBR08XDE0000
43 Nut
MBD08MXEN000
MAINTENANCE

16
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
EAGLE 700/1000/1400W - REV009A
FR
195
(7 21
/
32)
205
(8 3
/
32)
150
(5 29
/
32)
210
(8 1
/
4)
205
(8 3
/
32)
150
(5 29
/
32)
295
(11 5
/
8)
239.4
(9 27
/
64)
1° EXAMPLE: EAGLE712D
EAGLE 7 12 D
a
Nom de la série:
[ EAGLE ]
= base en aluminium
arbre horizontal
Puissance du moteur:
[ 7 ]
= 700 W
[ 10 ]
= 1000 W
[ 14 ]
= 1400 W
Tension d’alimentation
du moteur:
[ 12 ]
= 12 V
[ 24 ]
= 24 V
Poupée:
[ D ]
= avec poupée
COMMENT LIRE LE CODE DE GUINDEAUX:
a b c d
a b c d
2° EXAMPLE: EAGLE1024D
a
a
a
EAGLE 10 24 D
a
a b c d
a
a
a
DIMENSIONS DES MODELES mm ( inch )
EAGLE 700W D EAGLE 1000/1400W D
• (1) A l'arrêt, après utilisation. • (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm. • (3) Valeur minimale conseillée pour une longueur totale L= <20m (voir pag.
34). Déterminer la grandeur du câble réquise selon la longueur de la connexion. • (4) Avec des disjoncteurs conçus pour courants continus (DC) et retardés (magnétique-
thermique ou magnétique-hydraulique). • (5) Il peut être fourni, sur demande, des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée.
La société Quick®se réserve le droit d'apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l'appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable.
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.
F
MODELE EAGLE
PUISSANCE DU MOTEUR W 700 1000 1400
Tension d’alimentation du moteur
V
12 24 12 24 12 24
Traction maximale kg 1070 1250 1450
lb 2358,9 2755,8 3196,7
Charge de travail maximale kg 300 370 390 490 450 500
lb 661,4 815,7 859,8 1080,3 992,1 1102,3
Charge de travail kg 100 125 130 160 150 185
lb 220,5 275,6 286,6 352,7 330,7 407,8
Absorption de courant
de récuperation (1) A 90 60 140 80 150 85
Vitesse maximale
de récuperation (2)
m/min 28,7 33,5 37,6 47,8 37,6 47,8
ft/min 94,2 109,9 123,4 156,8 123,4 156,8
Vitesse de récuperation
à la charge de travail (2)
m/min 15,8 15,0 17,8 20,9 17,5 18,7
ft/min 51,8 49,2 58,4 68,6 57,4 61,4
Section minimale du câble
du moteur (3)
mm
2
25 10 35 16 50 25
AWG 3 7 2 5 0 3
Disjoncteur (4) A 60 40 80 50 100 50
Epaisseur du pont (5) mm 35 ÷ 65 mm
inch 1” 3/8 ÷ 2” 9/16
poids
modéle avec poupée
kg 22,6 23,7 23,7
lb 49,8 52,2 52,2
BARBOTIN (*) 6mm 8mm - 5/16” 10mm - 3/8”
Chaîne soutenue DIN 766 ISO (**) DIN 766 ISO (**) G4 BBB DIN 766 ISO (**) G4
• (*) Pour les codes des barbotins, voir le schéma éclaté à la page 20. • (**) ISO EN 818-3.

17
INSTALLATION
EAGLE 700/1000/1400W - REV009A
FR
ATTENTION:
avant d’effectuer la connexion, contrôler que les câbles ne soient pas alimentés électriquement.
AVANT D’UTILISER LE GUINDEAU, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS.
EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK®.
ATTENTION:
les guindeaux Quick
®
ont été concçus et construits pour lever l’ancre. Ne pas utiliser ces appareils pour effec-
tuer d’autres types d’opérations. La société Quick
®
n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects
causés par un mauvais usage de l’appareil. Le guindeau n’a pas été prévu pour soutenir les charges provoquées lors de
conditions atmosphériques particulières (tempête). Toujours désactiver le guindeau quand il n’est pas utilisé.
Avant de jeter l’ancre, vérifier qu’il n’y a pas de baigneur à proximité. Pour une plus grande sécurité, nous suggérons
d’installer au moins deux commandes pour actionner le guindeau au cas où une de celle-ci s’abîmerait. Fixer la chaîne avec
un dispositif d’arrêt avant de partir pour la navigation. Nous conseillons l’utilisation de l’interrupteur magnétique-hydraulique
Quick
®
comme sécurité pour le moteur. La boîtier relais ou relais inverseurs doit être installée dans un endroit protégé des
éventuelles entrées d’eau. Après avoir complété l’ancrage, fixer la chaîne ou le filin à des points fixes comme le bloqueur de
chaîne ou la bitte. Afin de prévenir des relâches accidentels, l’ancre doit être fixée; le guindeau ne doit pas être utilisé comme
seule prise de force. Isoler le guindeau du système électrique pendant la navigation (débrancher le disjoncteur magnétique)
et bloquer la chaîne à un point fixe du bateau.
L’EMBALLAGE COMPREND:
guindeau - boîtier relais - joint de la base - gabarit de perçage - levier - différentes vis (pour l’assem-
blage) - livret d’instructions - conditions de garantie.
OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION:
perceuse avec mèches: Ø 9 mm (23/64"); à gorge Ø 51 (2”) et Ø 127 mm (5”); clé
hexagonale: 13 mm.
ACCESSOIRES QUICK®RECOMMANDES:
interrupteur sur panneau (mod. 800) - Telecommande étanche (mod. HRC1002) - Bouton à
pied (mod. 900) - Disjoncteur magnétique-hydraulique - Compteur de chaîne pour l’ancrage (mod.CHC1102M et CHC1202M - Système de
commande par radio RRC (mod. R02, PO2, H02).
CONDITIONS REQUISES POUR L’INSTALLATION:
le guindeau doit être positionné en alignant le barbotin avec le creux de
proue. Contrôler que les surfaces supérieures et inférieures du pont soient les plus parallèles possibles, si ce n’est pas le cas, compenser
la différence de manière opportune (le manque de parallélisme pourrait provoquer des pertes de puissance du moteur). L’épaisseur du
pont devra être comprise parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser au revendeur Quick
®
.
Il ne doit pas y avoir d’obstacles sous le pont pour le passage des câbles et des chaînes, le peu de profondeur du coqueron pourrait
provoquer des coincements.
METHODE DE MONTAGE:
une fois que la position idéale est établie, faire les trous en utilisant le gabarit de perçage fourni avec
l’appareil. Enlevez le matériel en excès de l’écubier de puits à chaînes, fignolez et lissez l’ecubier avec un produit spécifique (peinture
marine, enduit gélifié or résine epoxy) en assurant le passage libre du bout et de la chaîne. Positionner la partie supérieure en insérant le
joint entre le pont et la base et relier la partie inférieure à celle-ci en enfilant l’arbre dans le réducteur. Fixer le guindeau avec les écroux
fournis sur les goujons de fixation. Brancher les câbles d’alimentation provenant du guindeau au relais.
max 5 mm
(3/16”)
40 cm
(16”)
45°

18
EAGLE 700/1000/1400W - REV009A
FR
TELECOMMANDE À
FONCTION MULTIPLE
MOD. HRC 1002
GUINDEAU
BATTERIE
DISJONCTEUR
MAGNÉTIQUE-
HYDRAULIQUE
(voir tableau à
la page 16)
BOUTONS À PIED
MOD. 900U ET 900D
NOIR
MARRON
BLEU
FUSIBLE
4A (12V)
2A (24V))
NOIR
MARRON
BLEU
BOÎTIER RELAIS
MOD. T6315-12 (12V)
MOD. T6315-24 (12V)
MOTEUR
C
A2 A1
L1
L2
L3
L3
L4
SYSTEME DE BASE
SCHÉMA DE CONNEXION
GENERAL À LA PAGE 34
L = L1 + L2 + L3 + L4
SCHÉMA DE CABLAGE
COMPTEUR DE
CHAINE SUR
TABLEAU
COMMANDE
DU TABLEAU
TELECOMMANDE AVEC
COMPTEUR DE CHAÎNE
TABLEAU DE
COMMANDE
RECEPTEUR
ACCESSOIRES QUICK
®
POUR ACTIONNER LE GUINDEAU
EMETTEURS
RADIOCOMMANDES
MIGNON

19
EAGLE 700/1000/1400W - REV009A
FR
ATTENTION:
ne pas s'approcher de la zone où glissent la chaîne, le cordage et le barbotin. Contrôler que le moteur ne
soit pas alimenté électriquement quand on travaille manuellement sur le guindeau (même quand on utilise le levier pour
desserrer l'embrayage); en effet, les personnes munies de commande à distance pour le guindeau (tableau des boutons-
poussoirs télécommandé ou radiocommandé) pourraient l'activer involontairement.
ATTENTION:
fixer la chaîne avec un dispositif d'arrêt avant de partir pour la navigation.
ATTENTION:
ne pas activer électriquement le guindeau avec le levier introduit dans la poupée ou dans le couvercle du
barbotin.
ATTENTION:
Quick
®
conseille d’utiliser un disjoncteur spécifique pour courant continu (DC) et retardé (magnéto-ther-
mique ou magnéto-hydraulique) pour protéger la ligne du moteur des surchauffes ou des courts-circuits. Le disjoncteur
peut être utilisé pour isoler le circuit de commande du guindeau en évitant ainsi des actionnements accidentels.
UTILISATION DE L'EMBRAYAGE
Le barbotin est solidaire de l'arbre principal (17) de l'embrayage (3). L'embrayage s'ouvre (déblocage) à l'aide du levier (1) qui,
une fois introduit dans le couvercle du barbotin (2), devra tourner dans le sens contraire aux aiguilles de la montre. Si l'on
tourne dans le sens des aiguilles d'une montre, l'embrayage se fermera (blocage).
POUR LEVER L'ANCRE
Allumer le moteur de l'embarcation. S'assurer si l'embrayage est bien serré et tirer le levier. Presser le bouton UP de la com-
mande à votre disposition. Si le guindeau s'arrête sans que le disjoncteur magnéto-hydraulique (ou magnéto-thermique) se soit
déclenché, attendre quelques secondes et ré-essayer (éviter de presser le bouton en continu). Si le disjoncteur magnéto-ther-
mique s'est déclenché, réactiver le disjoncteur et attendre quelques minutes avant de reprendre l'opération. Si, après plusieurs
tentatives, le guindeau continue à se bloquer, nous recommandons d'effectuer des manoeuvres avec l'embarcation pour dé-
sensabler l'ancre. Contrôler la montée des derniers mètres de chaîne pour éviter des dommages à l'avant de l'embarcation.
POUR JETER L'ANCRE
Il est possible de jeter l'ancre par l'intermédiaire des commandes électriques ou bien manuellement. Pour effectuer l'opération
manuellement, ouvrir l'embrayage en laissant que le barbotin puisse tourner sur son propre axe et traîner la chaîne ou le cor-
dage dans l'eau. Pour freiner la descente de l'ancre, tourner le levier dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour jeter l'ancre
électriquement, presser le bouton DOWN de la commande à votre disposition. De cette manière-là, la descente peut être bien
contrôlée et le déroulement de la chaîne ou du cordage est régulier. Pour éviter tout effort sur le guindeau, une fois que l'on est
ancrés, bloquer la chaîne avec un dispositif d'arrêt ou bien la fixer à un point solide avec un bout.
UTILISATION DE LA POUPÉE
ATTENTION:
avant d’exécuter les opérations de touage, s’assurer que l’ancre et son cordage ou sa chaîne est solide-
ment fixée à une bitte ou à un autre point résistant de l’embarcation.
Pour l’utilisation independante de la poupée (21), ouvrir l’embrayage avec le levier (1) (au moins 2 tours de couvercle du barbo-
tin dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). Enlever le levier de couvercle du barbotin (2), enrouler le cordage sur la
poupée (au moins 3 tours).
ATTENTION:
pendant le virage, maintenir une distance de sécurité adéquate entre les mains et la poupée du guindeau.
Une fois la procedure de virage terminee, serrer l’embrayage en resserant le couvercle du barbotin dans le sens des aiguilles
d’une montre et assurer la corde a une bitte ou a un autre point resistant de l’embarcation.
UTILISATION - AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS

20
EAGLE 700/1000/1400W - REV009A
FR
11
28
29
30
32
31
27
26
9
14
15
16
8
15
7
8
24
18
17
7
19
20
21
22
25
13
12
40
42
43
41
40
42
43
41
6
10
23
33
37
38
34 35
39
36
36
2
4
3
3
5
6
1
POS.
DENOMINATION CODE
1 Levier plié du guindeau ZSLMSHR10000
2 Couvercle du barbotin SPMSGB100R02
3 Cône de l’embrayage MSF100000000
4A Barbotin 6mm ZSB100600000
4B Barbotin 8mm-5/16" ZSB1008516E4
4C Barbotin 10mm-3/8" ZSB1010380AR
5Aimant KPMC08060000
6 Circlip MBR254025X00
7 Circlip MBAE2520Y000
ENTRETIEN
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other Quick Winch manuals
Popular Winch manuals by other brands

Tulsa
Tulsa Rufnek Intelliguard 3541RL Service manual

Ramsey Winch
Ramsey Winch HD-P 42 Operating, Service and Maintenance Manual

Comeup
Comeup Seal Gen2 12.5rs quick start guide

Andersen
Andersen Compact Motor 68/72ST product manual

AWD
AWD AWD500 instruction manual

Westfalia
Westfalia 80 29 47 instruction manual