SimbR EM-302 User manual

User Manual
STEAM CLEANER
Model: EM-302

English 01~07
Italiano 29~35
Deutsch 08~14
Français 15~21
Español 22~28
Contents

The appliance should be disconnectedfrom the mains after use and before cleaning.
Product Characteristics:
●Easy to use
Plug on power supply, and the machine immediately starts heating process. When
it heats to specified temperature, press the steam button, and steam will be sprayed
out slowly. So the machine is easy to operate.
With complete cleaning accessories supplied, the machine can be assembled
and disassembled easily. It can be used to clean the doors, windows, floor boards,
and thus is applicable widely.
Safety Precautions
This icon represents “Prohibition” This icon represents “Warning”
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
To prevent electrical shock, do not immerse power cord or power plug in
water or other liquids.
The mains lead of this appliance is not replaceable by the user. If the supply
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This product is for only use in households and must not be used for industrial
applications.
Do not turn on power supply until the tank is full of water.
Used power supply should comply with the product requirements of the
manufacturer.
During operation, the tank mouth must be plugged hermetically and safety
cap should be tightened in position.
A socket with special earthing wire must be used.
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
- 01 - - 02 -
Power indicator
Power cord and plug
Steam button
Safety cap
Short spray nozzle
Flexible hose Straight nozzle
Measuring cup Funnel Towel sleeve Angled nozzle
Round brushWindow cleaningattachmentFabric nozzle

Operating Instructions
Operation Procedures
1. Unpack the product, check the accessories and documents supplied with the
product and make sure that the product and accessories are not damaged.
2. Before use, please read the User Manual carefully. The steam cleaner is only for
use in households.
3. First, place the steam cleaner on a level platform, push down the safetycover,
unscrewthe safetycap counterclockwise, and then install the funnel. The safety
cap can not be opened if there is scope of the pressure in boiler to ensure safety
for users.
4. T
ake the clean water with the measuring cup, and add the water into the
tank. (Max. capacity of the tank is 350ml. Do not overfill the tank and some space
must be left in the tank). Re-install the safety cap and tighten it in position
5. Check the power supply and socket, and confirm theycomply with the
requirements given in the User Manual. Then turn on the power supply.
6. About 4minutes after power supply is turnedon, steam is ready. At this time
lightly press the steam button and check whether steam is sprayed out of the
nozzle. (Do not aim the spray nozzle at other persons or objects).
7. If there is steam sprayed out, please install suitable accessories according to
your needs after you release the button.
8. Press down the steam button again in order to carry out the operations required
by you.
Installation of Accessories
1. Install the straight nozzle on short spray nozzle or the short spray nozzlewith
flexible hose
Hold the pipe section of the straight nozzle in your hand, align the arrow on the
straight nozzle with the single-line mark on short spray nozzle on the machine body,
and insert the straight nozzle in position. Rotate the straight nozzle in clockwise
direction, and align the arrow on the straight nozzle with the double-line mark on
In use, the machine body must not be inclined at more than 45 degrees. Or
otherwise boiling water will be sprayed out together with team.
Do not direct the steam towards persons, animals or other
Before refilling water, ensure to unplug the power cord to disconnect power
supply. It is necessary to unplug the power cord after the machine is used,
before it is cleaned and while it is repaired.
Do not add any rust remover, odorcounteracting agent, alcohol and detergent
into the tank, which will possibly cause damage to the tank.
Do not clean swimming pools
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
The liquid or steam must not be directed towards equipment containing
electrical components, such as the interior of ovens.
WARNING: Danger of scalding.
Important: never overfill the tank, or otherwise the steam generation will be
affected or too high steam pressure will be caused.
The filling aperture must not be opened during use
09.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Technical Specification
Rating of power supply
Tank capacity
Max capacity of water cup
Rated power
Steam pressure
Injected steam capacity
Temperature controller functioning temperature
Fuser functioning temperature
AC 110-120V, 50/60Hz,
350ml
175ml
900-1050W
0.25MPa~0.32 Mpa
28g/min
132°C
169°C
- 03 - - 04 -

short spray nozzle on the machine body, as shown in Figure 1. Fix the straight nozzle
on the machine body. To remove the straight nozzle, please rotate the straight
nozzle inversely (counterclockwise) as shown in Figure 2, and align the arrow on the
straight nozzle with the single-line mark on the machine body. Then the straight
nozzle can be pulled out.
For direct installation on short spray nozzle, aim the spray
nozzle with round brush or bent spray nozzle at the top of
spray nozzle, as shown in Figure 3, and push the spray nozzle
upwards until it is in position. As the short spray nozzle and
spray nozzle are positioned in six directions, the angle and
direction can be adjusted during the installation. Or, first
install long spray nozzle and then the spray nozzle with round
brush or bent spray nozzle. The long spray nozzle is installed in
the same method as the installation of straight nozzle. The
spray cup with round brush or bent spray cup and long spray
nozzle can be installed in the same procedures as the
installation on short spray nozzle.
3. Installation of window cleaningattachment for door/window
First install the fabric nozzle on short spray nozzle
As shown in Figure 4 and Figure 5, install the two small hooks of window cleaning
attachment onto suspension lugs of the fabric nozzle, and then trigger the big hook
of the window cleaningattachment, and push the window cleaningattachment
and clutch it onto the body of fabric nozzle.
4. Ironing brush
To iron a chair, sofa, bed, etc, place the white towel sleeve on fabric nozzle and
connect with the short spray nozzle.
Refill water during operation
1. Unplug the power cord and disconnect the power supply
2. Press down the steam button to release the pressure until no steam is injectedout.
3. Slowly unscrewthe safetycap but do not remove it, and residual steam will be
discharged slowly until no steam comesout. Then place the machine in acool
place to cool it down for about five minutes. Finally, completely remove the
safety cap.
4. Use the funnel and measuring cupto refill a suitable quantity of cold or hot water
into the tank.
5. Re-install the safety cap onto the machine body and tighten it in position.
2. Install spray nozzle with round brush or bent spray nozzle
- 05 - - 06 -

After the machine is used
1. After the cleaning machine is used, unplug the power cord and disconnect the
power supply.
2. Press down the steam button to release the pressure until no steam is injectedout.
3. Slowly unscrewthe safetycap but do not remove it, and residual steam will be
discharged slowly until no steam comesout. Then place the machine in acool
place to cool it down for about five minutes. Finally, completely remove the
safety cap.
4. Empty the residual water in the tank and clean the external surface with a piece
of dry cloth.
5. At last, re-install the safety cap onto the machine body and tighten it in position.
Notes: Re-install the safety cap onto the machine body and tighten it in position.
Disposal
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
- 07 -
Das Gerät sollte nach Gebrauch und vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt
werden.
Eigenschaften des Produkts:
●Einfach zu verwenden
Schließen Sie das Netzteil an und die Maschine startet sofort den Heizvorgang. Wenn
es auf die angegebene Temperatur erwärmt wird, drücken Sie die Dampftaste und
der Dampf wird langsam ausgesprüht. So ist die Maschine einfach zu bedienen.
Mit komplett geliefertem Reinigungszubehör kann die Maschine leicht montiert
und demontiert werden. Es kann verwendet werden, um die Türen, Fenster, Dielen
zu reinigen. Und es ist somit weit verbreitet.
- 08 -
Power Anzeige
Netzkabel und Stecker
Dampfknopf
Sicherheitskappe
Kurze Sprühdüse
Flexibler Schlauch Gerade Düse

Sicherheitsvorkehrungen
Dieses Symbol steht für "Prohibition". Dieses Symbol steht für "Warnung".
Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Um Stromschläge zu vermeiden, tauchen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Netzkabel dieses Geräts kann vom Benutzer nicht ausgetauscht werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in Haushalten bestimmt und darf
nicht für industrielle Anwendungen verwendet werden.
Schalten Sie die Stromversorgung erst ein, wenn der Tank voll ist.
Die verwendete Stromversorgung sollte den Produktanforderungen des
Herstellers
entsprechen.
Während des Betriebs muss die Tankmündung hermetisch verschlossen sein
und
die Sicherheitskappe muss fest angezogen sein.
Es muss eine Steckdose mit speziellem Erdungskabel verwendet werden.
Im Gebrauch darf der körper der Maschine nicht um mehr als 45 Grad geneigt
sein. Andernfalls wird kochendes Wasser zusammen mit Dampf ausgesprüht.
Richten Sie den Dampf nicht auf Personen, Tiere oder andere.
Bevor Sie Wasser nachfüllen, ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
zu unterbrechen. Es ist notwendig, das Netzkabel nach Gebrauch der
Maschine zu ziehen, bevor es gereinigt und repariert wird.
Fügen Sie dem Tank keinen Rostentferner, Geruchsaufbereitungsmittel, Alkohol
und Reinigungsmittel hinzu, da dies zu Schäden am Tank führen kann.
Reinigen Sie das Schwimmbad nicht.
Das Produkt ist nicht geeignet für Kinder unter 8 Jahren oder darunter sowie für
Personen, die nicht über einschlägige Erfahrung und Kenntnisse verfügen, es sei
denn, jemand beaufsichtigt oder leitet sie zur sicheren Verwendung.
Die Flüssigkeit oder der Dampf darf nicht auf Geräte gerichtet werden, die
elektrische Komponenten enthalten, z. B. das Innere von Öfen.
WARNUNG: Verbrühungsgefahr.
Wichtig: Überfüllen Sie niemals den Tank, da die Dampferzeugung
beeinträchtigt wird oder zu hoher Dampfdruck entsteht.
Die Wassertankmündung darf während des Gebrauchs nicht geöffnet werden.
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
09.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Technische Daten
Stromversorgung
Kapazität der Tank
Max. Kapazität des Messbechers
Nennleistung
Dampfdruck
Eingespritzte Kapazität vom Dampf
Temperaturregler Funktionstemperatur
Funktionstemperatur des Sicherungsdrahts
AC 110-120V, 50/60Hz
350ml
175ml
900-1050W
0.25MPa~0.32 Mpa
28g/min
132°C
169°C
- 09 - - 10 -
Messbecher Trich ter Handtuchhülle Abgewinkelte Düse
RundbürsteZubehör vom FensterputzGewebe Düse

Bedienungsanleitung
Betriebsverfahren
1. Packen Sie das Produkt aus, überprüfen Sie die mit dem Produkt gelieferten
Zubehör und Dokumente. Und stellen Sie sicher, dass das Produkt und das Zubehör
nicht beschädigt sind.
2. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch das Benutzerhandbuch aufmerksam durch.
Der Dampfreiniger darf nur in Haushalten verwendet werden.
3. Stellen Sie zuerst den Dampfreiniger auf eine ebene Plattform, drücken Sie die
Sicherheitsabdeckung herunter, schrauben Sie die Sicherheitskappe gegen den
Uhrzeigersinn ab und installieren Sie dann den Trichter. Die Schutzkappe kann
nicht geöffnet werden, wenn der Druck im Kessel vorhanden ist, um die Sicherheit
für die Benutzer zu gewährleisten.
4. Nehmen Sie sauberesWasser von 175 mlmit dem Messbecher undfügen Sie das
Wasser in den Tank. (Max. Kapazität des Tanks ist 350ml. Überfüllen Sie den Tank
nicht undes muss etwas Platz im Tank gelassen werden.) Setzen Sie die
Sicherheitskappe wieder ein und ziehen Sie sie fest.
5. Überprüfen Sie das Netzteil und die Steckdose. Und bestätigen Sie, dass sie den
Anforderungen im Benutzerhandbuch entsprechen. Schalten Sie dann die
Stromversorgung ein.
6. Etwa 4 Minuten nach dem Einschalten der Stromversorgung ist der Dampf bereit.
Dann drücken Sie leicht auf die Dampftaste und prüfen Sie, ob Dampf aus der
Düse austritt. (Richten Sie die Düse nicht auf andere Personen oder Gegenstände.)
7. Wenn Dampf austritt, installieren Sie nach dem Loslassen des Knopfes passendes
Zubehör nach Ihren Bedürfnissen.
8. Drücken Sie erneut die Dampftaste, um die von Ihnen gewünschten Vorgänge
auszuführen.
Installation von Zubehör
1. Montieren Sie die gerade Düse auf die kurze Düse oder die kurze Düse mit dem
flexiblen Schlauch.
Halten Sie das Rohr der geraden Düse in Ihrer Hand, richten Sie den Pfeil auf der
geraden Düse mit der Markierung von einzelner Zeile auf der kurzen Düse am
Maschinenkörper aus. Und setzen Sie die gerade Düse in Position. Drehen Sie die
gerade Düse im Uhrzeigersinn und richten Sie den Pfeil auf der geraden Düse auf
die Markierung von doppelter Linie an der kurzen Düse am Maschinenkörper aus,
wie in Abbildung 1 gezeigt. Befestigen Sie die gerade Düse am Maschinenkörper.
Um die gerade Düse zu entfernen, drehen Sie die Düse entgegengesetzt
(entgegen dem Uhrzeigersinn) wie in Abbildung 2 gezeigt. Richten Sie den Pfeil auf
der geraden Düse auf die Markierung von einzelner Zeile am Maschinenkörper aus.
Dann kann die gerade Düse herausgezogen werden.
Zur direkten Installation an einer kurzen Düse richten Sie die
Düse mit einer runden Bürste oder einer gebogenen Düse
oben auf die Düse, wie in Abbildung 3 gezeigt. Und drücken
Sie die Düse nach oben, bis sie in Position ist. Da die kurze
Düse und die Düse in sechs Richtungen angeordnet sind,
können Winkel und Richtung während der Installation
eingestellt werden. Oder installieren Sie zuerst die lange Düse
und dann die Düse mit Rundbürste oder gebogener Düse.
Die lange Düse wird in der gleichen Weise wie die Installation
der geraden Düse installiert. Die Tasse mit Rundbürste oder
gebogener Tasse und langer Düse kann nach den gleichen
Verfahren wie die Installation an der kurzen Düse installiert
werden.
2. Montieren Sie Düse mit Rundbürste oder gebogener Düse.
- 11 - - 12 -

3. Installation des Reinigungszubehör für Tür / Fenster
Installieren Sie zuerst die Gewebe Düse an der kurzen Düse.
Wie in Abbildung 4 und Abbildung 5 gezeigt, die zwei kleinen Haken des
Reinigungszubehörsfür Fenster an den Aufhängeösen der Gewebedüse anbringen.
Hängen Sie dann den Haken des Fensterreinigungszubehörs. Schieben Sie den
Fensterreinigungszubehör und kuppeln Sie ihn auf den Gewebe Düse.
4. Bügelbürste
Um einen Stuhl, ein Sofa, ein Bett usw. zu bügeln, legen Sie die weiße
Handtuchmanschette auf die Gewebe Düse. Und verbinden Sie sie mit der kurzen
Düse.
Wasser während des Betriebs nachfüllen
1. Ziehen Sie das Netzkabel ab und trennen Sie die Stromversorgung.
2. Drücken Sie die Dampftaste, um den Druck abzulassen, bis kein Dampf mehr
austritt.
3. Schrauben Sie die Schutzkappe langsam ab, aber nicht entfernen. Undreste
Dampf wird langsam abgelassen, bis kein Dampf mehr austritt. Stellen Sie das
Gerät an einen kühlen Ort, um es für etwa fünf Minuten abzukühlen. Zum Schluss
entfernen Sie die Schutzkappe vollständig.
4. Verwenden Sie Trichter undMessbecher, um den Tank mit der entsprechenden
Menge an kaltem oder heißem Wasser zu füllen.
5. Setzen Sie die Sicherheitskappe wieder auf den Maschinenkörper und ziehen Sie
sie fest.
Nachdem die Maschine benutzt wurde
1. Nachdem die Maschine benutzt wurde, ziehen Sie das Netzkabel ab undtrennen
Sie die Stromversorgung.
2. Drücken Sie die Dampftaste, um den Druck abzulassen, bis kein Dampf mehr
austritt.
3. Schrauben Sie die Schutzkappe langsam ab, aber nicht entfernen. Undreste
Dampf wird langsam abgelassen, bis kein Dampf mehr austritt. Stellen Sie das
Gerät an einen kühlen Ort, um esfür etwa fünf Minuten abzukühlen. Zum Schluss
entfernen Sie die Schutzkappe vollständig.
4. Leeren Sie das reste Wasser im Tank und reinigen Sie die Außenfläche mit einem
trockenen Tuch.
5. Zuletzt setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den Maschinenkörper auf und
festschrauben.
Hinweise: Setzen Sie die Sicherheitskappe wieder auf den Maschinenkörper und
ziehen Sie sie fest.
Verfügung
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht in
der gesamten EU mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden,
recyceln Sie diese verantwortungsvoll, um die nachhaltige
Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern. Um Ihr
gebrauchtes Gerät zurückzusenden, verwenden Sie bitte das
Rückgabesystem oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde. Sie können dieses Produkt für
umweltfreundliches Recycling nehmen.
- 13 - - 14 -

L'appareil doit être déconnecté du secteur après l’utilisation et avant le nettoyage.
Caractéristiques du Produit:
●Facile à utiliser
Branchez-le et la machine commence immédiatement le processus de chauffage.
Quand il chauffe à la température spécifiée, appuyez sur le bouton de vapeur, et
la vapeur sera pulvérisée lentement. Donc, la machine est facile à utiliser.
Avec des accessoires de nettoyage complets fournis, la machine peut être
facilement assemblée et démontée. Il peut être utilisé pour nettoyer les portes, les
fenêtres, les planches de plancher, et donc il est largement applicable.
Précautions de sécurité
Cette icône représente "Interdiction". Cette icône représente "Avertissement".
Le nettoyage et la maintenance de ce produit ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Pour éviter les chocs électriques, n'immergez pas le cordon d'alimentation
ou la fiche d'alimentation dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Le cordon d'alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé par
l'utilisateur. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter tout danger.
Ce produit est destiné uniquement à une utilisation domestique et ne doit
pas être utilisé pour des applications industrielles.
Ne pas allumer l'alimentation jusqu'à ce que le réservoir soit plein d'eau.
L'alimentation utilisée doit être conforme aux exigences du fabricant.
Pendant le fonctionnement, l'embouchure du réservoir doit être bouchée
hermétiquement et le bouchon de sécurité doit être serré en position.
Une prise avec un fil spécial de mise à la terre doit être utilisée.
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
- 15 - - 16 -
Indicateur de
puissance
Cordon d’alimentation
et prise
Bouton de vapeur
Bouchon
de sécurité
Buse courte
de pulvérisation
Tuyau flexible Buse droite
Tasse à mesurer Entonnoir Manche de serviette Buse angulaire
Brosse rondeAccessoire de nettoyage de vitresBuse en tissu

Instructions d’opération
Procédures d'opération
1. Déballez le produit, vérifiez les accessoireset les documentsfournis avec le
produit et assurez-vous que le produit et les accessoiresne sont pas endommagés.
2. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation. Le nettoyeur
à vapeur est uniquement destiné aux ménages.
3. Tout d'abord, placez le nettoyeur à vapeur sur une plate-forme de niveau,
abaissez le couvercle de sécurité, dévissez le bouchon de sécurité dans le sens
antihoraire, puis installez l'entonnoir. Le bouchon de sécurité ne peut pas être
ouvert s'il y a de la pression dans la chaudière pour assurer la sécurité des
utilisateurs.
4.
Veuillez prendre de l'eau propre avec la tasse à mesurer et ajouter l'eau
dans le réservoir. (La capacité maximale du réservoir est de 350ml. Ne pas trop
remplir le réservoir et veuillez laisser un peu d'espace dans le réservoir). Réinstallez
le bouchon de sécurité et serrez-le en position.
5. Vérifiez l'alimentation et la prise de courant et confirmez qu'elles sont conformes
aux exigences indiquées dans le manuel d'utilisation. Ensuite, allumez l'alimentation.
6. Environ 4minutes après la mise soustension, la vapeur est prête. A ce moment,
appuyez légèrement sur le bouton de vapeur et vérifiez si la vapeur est pulvérisée
hors de la buse. (Ne dirigez pas la buse de pulvérisation vers d'autres personnes
ou objets).
7. Si la vapeur est pulvérisée, veuillez installer les accessoires appropriés selon vos
besoins après avoir relâché le bouton.
8. Appuyez ànouveau sur le bouton de vapeur pour effectuer les opérations
requises par vous.
Installation des Accessoires
1. Installez la buse droitesur la buse courte de pulvérisation ou la buse courte de
pulvérisation avec un tuyau flexible.
Tenez la section de tuyau de la buse droite dans votre main, alignez la flèche sur
la buse droite avec la marque de ligne unique sur la buse courte de pulvérisation
sur le corps de la machine et insérez la buse droite en position. Tournez la buse
droite dans le sens des aiguilles d'une montre et alignez la flèche sur la buse droite
avec la marque de la double ligne sur la buse courte de pulvérisation sur le corps
de la machine, comme illustré à la figure 1. Fixez la buse droite sur le corps de la
En utilisation, le corps de la machine ne doit pas être incliné à plus de 45
degrés. Ou sinon l'eau bouillante sera pulvérisée avec la vapeur.
Ne dirigez pas la vapeur vers des personnes, des animaux ou d'autres.
Avant de remplir l'eau, assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation
pour déconnecter l'alimentation électrique. Il est nécessaire de débrancher le
cordon d'alimentation après l'utilisation de la machine, avant de la nettoyer et
au cours de la réparation.
N'ajoutez pas de produit antirouille, d'agent odorant, d'alcool et de détergent
dans le réservoir, ce qui pourrait endommager le réservoir.
Ne pas nettoyer les piscines.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités sensorielles ou mentales physiques réduites ou
un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont été supervisés ou instruits
sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers
encourus. . Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le liquide ou la vapeur ne doit pas être dirigé vers des équipements contenant
des composants électriques, tels que l'intérieur des fours.
AVERTISSEMENT: Danger d'être brûlé.
Important: ne jamais trop remplir le réservoir, sinon la génération de vapeur sera
affectée ou une pression de vapeur trop élevée sera produite.
L'ouverture de remplissage ne doit pas être ouverte pendant l'utilisation.
09.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Spécifications techniques
Évaluation de l'alimentation
Capacité du réservoir
Capacité maximale de la tasse d'eau
Puissance évaluée
Pression de vapeur
Capacité de vapeur injectée
Régulateur de température température de fonctionnement
Fusion température de fonctionnement
AC 110-120V, 50/60Hz
350ml
175ml
900-1050W
0.25MPa~0.32Mpa
28g/min
132°C
169°C
- 17 - - 18 -

machine. Pour retirer la buse droite, tournez la buse droite en sens inverse des
aiguilles d'une montre (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) comme
illustré à la figure 2 et alignez la flèche sur la buse droite avec la marque sur le corps
de la machine. Ensuite, la buse droite peut être retirée.
Pour une installation directe sur une buse courte de pulvérisation,
orientez la buse de pulvérisation avec une brosse ronde ou
une buse de pulvérisation courbée en haut de la buse de
pulvérisation, comme illustré à la figure 3, et poussez la buse
de pulvérisation vers le haut jusqu'à ce qu'elle soit en place.
Comme la buse courte de pulvérisation et la buse de
pulvérisation sont positionnées dans six directions, l'angle et la
direction peuvent être ajustés pendant l'installation. Ou,
installez d'abord une longue buse de pulvérisation, puis la
buse de pulvérisation avec une brosse ronde ou une buse de
pulvérisation courbée. La buse longue de pulvérisation est
installée par la même manière que l'installation de la buse
droite. La tasse de pulvérisation avec brosse ronde ou une tasse
de pulvérisation courbée et la buse longue de pulvérisation
peuvent être installées selon les mêmes procédures que
l'installation sur une buse courte de pulvérisation.
3. Installation de l'accessoire de nettoyage de vitres pour porte / fenêtre
Installez d'abord la buse en tissu sur la buse courte de pulvérisation.
Comme illustré aux figures 4 et 5, installez les deux petits crochets de l'accessoire
de nettoyage des vitres sur les pattes de suspension de la buse en tissu, puis
déclenchez le grand crochet de l'accessoire de nettoyage des vitres et poussez
l'accessoire de nettoyage des vitres de buse en tissu
4. Brosse de repassage
Pour repasser une chaise, un canapé, un lit, etc., placez le manchon de serviette
blanc sur la buse en tissu et raccordez-le à la buse courte de pulvérisation.
Remplir l'eau pendant le fonctionnement
1. Débranchez le cordon d'alimentation et débranchez l'alimentation
2. Appuyez sur le bouton de vapeur pour relâcher la pression jusqu'àce que la
vapeur ne soit plus injectée.
3. Dévissez lentement le bouchon de sécurité, mais ne le retirez pas et la vapeur
résiduelle se décharge lentement jusqu'àce qu'il n'y ait plus de vapeur. Ensuite,
placez la machine dans un endroit frais pour la refroidir pendant environ cinq
minutes. Enfin, retirez complètement le bouchon de sécurité.
4. Utilisez l'entonnoir et la tasse àmesurer pour remplir une quantité appropriée
d'eau froide ou chaude dans le réservoir.
5. Réinstallez le bouchon de sécurité sur le corps de la machine et serrez-le en place.
2. Installez la buse de pulvérisation avec une brosse ronde ou
une buse de pulvérisation courbée
- 19 - - 20 -

Après avoir utilisé ce produit
1. Après avoir utilisé la machine de nettoyage, débranchez le cordon d'alimentation
et débranchez l'alimentation électrique.
2. Appuyez sur le bouton de vapeur pour relâcher la pression jusqu'àce que la
vapeur ne soit plus injectée.
3. Dévissez lentement le bouchon de sécurité, mais ne le retirez pas et la vapeur
résiduelle se déchargera lentement jusqu'àce qu'il n'y ait plus de vapeur. Ensuite,
placez la machine dans un endroit frais pour la refroidir pendant environ cinq
minutes. Enfin, retirez complètement le bouchon de sécurité.
4. Videz l'eau résiduelle dans le réservoir et nettoyez la surface externe avec un
chiffon sec.
5. Enfin, réinstallez le bouchon de sécurité sur le corps de la machine et serrez-le en
place.
Remarques: Réinstallez le bouchon de sécurité sur le corps de la machine et
serrez-le en place.
Disposition
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être disposé
avec d'autres déchets ménagers dans toute l'UE. Pour éviter que la
disposition incontrôlée des déchets ne nuise à l'environnement ou à
la santé humaine, recyclez-le de manière responsable afin de
promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour
retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour
et de collecte ou contacter le détaillant où le produit a été acheté.
Ils peuvent prendre ce produit pour un recyclage sans danger pour
l'environnement.
- 21 -
El aparato debe desconectarse de la red después de su uso y antes de limpiarlo.
Caracteristicas de producto:
●Fácil de usar
Enchufe la fuente de alimentación y la máquina inicia inmediatamente el proceso
de calentamiento. Cuando se calienta a la temperatura especificada, presione el
botón de vapor y el vapor se pulverizará lentamente. Entonces la máquina es fácil
de operar.
Con los accesorios completos de limpieza suministrados, la máquina se puede
ensamblar y desmontar fácilmente. Se puede utilizar para limpiar las puertas,
ventanas, tablas de piso y, por lo tanto, es ampliamente aplicable.
- 22 -
Indicador de
potencia
Cable de alimentación
y enchufe
Botón Steam
Tapa de seguridad
Boquilla de
pulverización corta
manguera flexible boquilla recta

Safety Precautions
Este ícono representa "Prohibición" Este ícono representa "Advertencia"
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados
por niños sin supervisión.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable de alimentación o el
enchufe en agua u otros líquidos.
El cable de alimentación de este electrodoméstico no puede ser reemplazado
por el usuario. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas similarmente
para evitar un peligro.
Este producto es solo para uso en hogares y no debe usarse para aplicaciones
industriales.
No encienda la fuente de alimentación hasta que eltanque esté lleno de agua.
La fuente de alimentación usada debe cumplir con los requisitos del producto
del fabricante.
Durante la operación, la boca del tanque debe taponarse herméticamente
y la tapa de seguridad debe ajustarse en su posición.
Se debe usar una toma con un cable de conexión a tierra especial.
En uso, el cuerpo de la máquina no debe estar inclinado a más de 45 grados.
De lo contrario, se rociará agua hirviendo junto con el equipo.
No dirija el vapor hacia personas, animales u otros
Antes de rellenar el agua, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
para desconectar la fuente de alimentación. Es necesario desenchufar el
cable de alimentación después de usar la máquina, antes de limpiarla y de
repararla.
No agregue ningún removedor de óxido, agente que interfiera con el olor,
alcohol y detergente en eltanque, lo que posiblemente cause daños al tanque.
No limpie las piscinas
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayores personas
con capacidades sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del
artefacto de una manera segura y comprenden los peligros involucrados. Los
niños no deben jugar con el aparato.
El líquido o vapor no debe dirigirse hacia equipos que contengan componentes
eléctricos, como el interior de hornos.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras.
Importante: nunca llene demasiado el tanque, o de lo contrario la generación
de vapor se verá afectada o se causará una presión de vapor demasiado alta.
La abertura de llenado no debe abrirse durante el uso
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
09.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Especificación técnica
Clasificación de la fuente de alimentación
Capacidad del tanque
Capacidad máxima de taza de agua
Potencia nominal
Presión de vapor
Capacidad de vapor inyectado
Regulador de temperaturatemperatura de funcionamiento
Fusor: temperatura de funcionamiento
AC 110-120V, 50 / 60Hz
350 ml
175 ml
900-1050W
0.25MPa ~ 0.32 Mpa
28 g / min
132°C
169°C
- 23 - - 24 -
Taza medidora Funnel manga de la camiseta boquilla en ángulo
cepillo redondoAccesorio de limpiezaboquilla de tela

Instrucciones de operación
Procedimientos de operación
1. Descomprime el producto, verifica los accesorios y documentos suministrados con
el producto y asegúrate de que el producto y los accesorios no estén dañados.
2. Antes del uso, lea cuidadosamente elManual de usuario. El limpiador a vapor
solo se usa en los hogares.
3. Primero, coloque el limpiador de vapor en una plataformanivelada, empuje
hacia abajo la cubierta de seguridad, desenrosque la tapa de seguridad en el
sentido contrario a las agujas del reloj y luego instale elembudo. El tapón de
seguridad no se puede abrir si hay suficiente presión en la caldera para garantizar
la seguridad de los usuarios.
4.
Tome el agua limpia con la taza de medir y agregue el agua en el tanque.
(La capacidad máxima del tanque es de 350 ml. No llene demasiado eltanque
y debe dejar algo de espacio en eltanque). Vuelva a instalar la tapa de
seguridad y apriétela en su posición
5. Verifique la fuente de alimentación yelenchufe, yconfirme que cumplen con
los requisitos indicados en elManual de usuario. Luego encienda la fuente de
alimentación.
6. Aproximadamente 4minutos después de encender la fuente de alimentación,
el vapor está listo. En este momento, presione ligeramente el botón de vapor y
verifique si sale vapor de la boquilla. (No apunte la boquilla de pulverización a
otras personas u objetos).
7. Si se rocía el vapor, instale los accesorios adecuados según sus necesidades
después de soltar el botón.
8. Presione de nuevo el botón de vapor para realizar las operaciones que necesita.
Instalación de accesorios
1. Instale la boquillarecta en la boquilla de pulverización cortaola boquilla de
pulverización corta con una manguera flexible
Sujete la sección del tubo de la boquilla recta en su mano, alinee la flecha en la
boquilla recta con la marca de una línea en la boquilla de pulverización corta en
el cuerpo de la máquina, e inserte la boquilla recta en su posición. Gire la boquilla
recta en el sentido de las agujas del reloj y alinee la flecha en la boquilla recta con
la marca de doble línea en la boquilla de pulverización corta en el cuerpo de la
máquina, como se muestra en la Figura 1. Fije la boquilla recta en el cuerpo de la
máquina. Para retirar la boquilla recta, gire la boquilla recta inversamente (en
sentido antihorario) como se muestra en la Figura 2, y alinee la flecha en la
boquilla recta con la marca de una línea en el cuerpo de la máquina. Entonces la
boquilla recta se puede sacar.
Para la instalación directa en la boquilla de pulverización
corta, apunte la boquilla de pulverización con un cepillo
redondo o una boquilla de pulverización doblada en la
parte superior de la boquilla de pulverización, como se
muestra en la Figura 3, y empuje la boquilla de pulverización
hacia arriba hasta que esté en su posición. Como la boquilla
de pulverización corta y la boquilla de pulverización están
posicionadas en seis direcciones, el ángulo y la dirección se
pueden ajustar durante la instalación. O bien, primero instale
la boquilla de pulverización larga y luego la boquilla de
pulverización con un cepillo redondo o una boquilla de
pulverización doblada. La boquilla de pulverización larga se
instala con el mismo método que la instalación de la boquilla
recta. La copa de pulverización con cepillo redondo o copa
de pulverización doblada y boquilla de pulverización larga
se puede instalar con los mismos procedimientos que la
instalación en la boquilla de pulverización corta.
2. Instale la boquilla de pulverización con un cepillo redondo
o una boquilla de pulverización doblada
- 25 - - 26 -

3. Instalación del accesorio de limpieza de ventanas para puerta / ventana
Primero instale la boquilla de tela en la boquilla de pulverización corta
Como se muestra en la Figura 4 y la Figura 5, instale los dos ganchos pequeños del
accesorio de limpieza de ventanas en las orejetas de suspensión de la boquilla de
tela y luego accione el gancho grande del accesorio de limpieza de ventana y
empuje el accesorio de limpieza de ventana y empújelo en el cuerpo de boquilla
de tela.
4. Cepillo Ironing
Para planchar una silla, sofá, cama, etc., coloque la funda de toalla blanca en la
boquilla de tela y conéctela con la boquilla de pulverización corta.
Rellene el agua durante la operación
1. Desenchufe el cable de alimentación y desconecte la fuente de alimentación
2. Presione el botón de vapor para liberar la presión hasta que no se inyecte vapor.
3. Desenrosque lentamente la tapa de seguridad, pero no la extraiga, yel vapor
residual se descargará lentamente hasta que no salga vapor. Luego coloque la
máquina en un lugar fresco para enfriarla durante aproximadamente cinco
minutos. Finalmente, quite completamente la tapa de seguridad.
4. Utilice el embudo y la taza medidora para rellenar una cantidad adecuada de
agua fría o caliente en el tanque.
5. Vuelva a instalar la tapa de seguridad en elcuerpo de la máquina y apriétela
en su posición.
Después de usar la máquina
1. Después de utilizar la máquina de limpieza, desenchufe elcable de alimentación
y desconecte la fuente de alimentación.
2. Presione el botón de vapor para liberar la presión hasta que no se inyecte vapor.
3. Desenrosque lentamente la tapa de seguridad, pero no la extraiga, yel vapor
residual se descargará lentamente hasta que no salga vapor. Luego coloque la
máquina en un lugar fresco para enfriarla durante aproximadamente cinco
minutos. Finalmente, quite completamente la tapa de seguridad.
4. Vacíe el aguaresidual en eltanque y limpie la superficie externacon un paño
seco.
5. Por último, vuelva a instalar la tapa de seguridad en el cuerpo de la máquina y
apriétela en su posición.
Notas: Vuelva a instalar la tapa de seguridad en el cuerpo de la máquina y
apriétela en su posición.
Disposición
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con
otros desechos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños
al medioambiente o a la salud humana debido a la eliminación
incontrolada de residuos, recíclelo responsablemente para
promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para
devolver su dispositivo usado, use los sistemas de devolución y
recolección o comuníquese con el vendedor donde adquirió el
producto. Pueden tomar este producto para un reciclaje
ambiental seguro.
- 27 - - 28 -

L'apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica dopo l'uso e prima della
pulizia.
Caratteristiche del prodotto:
●Facile da usare
Collegare l'alimentazione,e la macchina inizia immediatamente il processo di
riscaldamento.Quando riscalda alla temperatura specificata,premere il pulsante
del vapore e il vapore verrà spruzzato lentamente.Quindi la macchina è facile da
usare.
Con gli accessori della pulizia completi forniti,la macchina può essere montata e
smontata facilmente.Può essere utilizzato per pulire porte, finestre, assi del pavimento
e quindi è ampiamente applicabile.
Misure di sicurezza:
Questa iconarappresenta "Proibizionismo"Questa iconarappresenta "Avvertenza"
La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite dai
bambini senza supervisione.
Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo di alimentazione o la
spina in acqua o altri liquidi.
Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non è sostituibile dall'utente.
Se il cavo dell´alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal suo agente di assistenza o da personale qualificato per evitare i rischi.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non deve
essere utilizzato per applicazioni industriali.
Non accendere l'alimentazione finché il serbatoio non è pieno d'acqua.
L'alimentatore utilizzato deve essere conforme ai requisiti del prodotto del
produttore.
Durante il funzionamento, la bocca del serbatoio deve essere tappata
ermeticamente e il cappuccio della sicurezza deve essere serrato in posizione.
Deve essere utilizzata una presa con cavo di messa a terra speciale.
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
- 29 - - 30 -
Indicatore di
alimentazione
Cavo dell´alimentazione
e la spina
Pulsante di vapore
Tappo di sicurezza
Ugello a spruzzo corto
tubo flessibile Ugello dritto
Misurino Funnel Manicotto del pianale Ugello ad angolo
Pennello rotondoAccessorio per la pulizia di finestreUgello del tessuto

Istruzioni per l'uso
Procedure operative
1. Disimballare il prodotto,controllare gli accessorie i documenti in dotazione con
il prodotto e assicurarsi che il prodotto e gli accessori non siano danneggiati.
2. Prima dell'uso, leggere attentamente il Manuale dell'utente.Il pulitore a vapore
è solo per uso domestico.
3. In primo luogo, posizionare il pulitore a vapore su una piattaforma piana,
spingere verso il basso la copertura della sicurezza,svitare il tappo della sicurezza
in senso antiorario,e quindi installare l'imbuto.Il tappo di sicurezzanon può essere
aperto se c'è una portata della pressione nella caldaia per garantire la sicurezza
per gli utenti.
4.
Prendi dell´acqua pulita con il misurino,e aggiungere l'acqua nel serbatoio.
(La capacità massima del serbatoio è di 350ml.Non riempire eccessivamente il
serbatoio e lasciare lo spazio nel serbatoio).Reinstallare il cappuccio della
sicurezza e serrarlo in posizione.
5. Controllare l'alimentatore e la presa e verificare che siano conformi a requisiti
indicati nelManuale d'uso. Quindi accendere l'alimentazione.
6. Circa 4 minuti dopo l'accensione dell'alimentazione,il vapore è pronto,A questo
punto premere leggermente il pulsante del vapore e controllare se il vapore è
stato spruzzato dall'ugello.(Non puntare l'ugello dello spruzzatura su altre persone
o i oggetti).
7. Se c'è vapore spruzzato,si prega di installare gli accessori adatti in base alle
proprie esigenze dopo aver rilasciato il pulsante.
8. Premere di nuovo il pulsante del vapore per eseguire le operazionirichieste
dall'utente.
Installazione dei accessori
1. Installare l'ugello drittosull'ugello a getto cortool'ugelloaspruzzo corto con il
tubo flessibile
Tieni la sezione del tubo dell'ugello dritto in mano,allineare la freccia sull'ugello
dritto con il segno a linea singola sull'ugello a spruzzo corto sul corpo macchina, e
inserire l'ugello dritto in posizione.Ruota l'ugello dritto in senso orario,allineare la
freccia sull'ugello dritto con il segno della doppia linea sull'ugello a spruzzo corto sul
Durante l'uso, il corpo principale della macchina non deve essere inclinato
di oltre 45 gradi, altrimenti l'acqua bollente fuoriesce con vapore.
Non dirigere il vapore verso persone, animali o altro
Prima di rabboccare l'acqua, assicurarsi di scollegare il cavo dell´ alimentazione
per scollegare l'alimentazione.È necessario scollegare il cavo di alimentazione
dopo l'uso della macchina, prima che venga pulito e mentre viene riparato.
Non aggiungere alcun antiruggine,agente odoraggiante,alcool e detersivo
nel serbatoio, che potrebbero causare danni al serbatoio.
Non pulire le piscine
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di età superiore a 8 anni
e persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o i mentali o mancanza
dell’esperienza e conoscenza,se sono stati sorvegliati o istruiti sull'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono i pericoli connessi. I bambini
non devono giocare con l'apparecchio.
Il liquido o il vapore non devono essere diretti verso apparecchiature
contenenti componenti elettrici, come l'interno dei forni.
AVVERTENZA: pericolo di scottature.
Importante: non riempire mai troppo il serbatoio,o altrimenti la generazione di
vapore sarà influenzata o la pressione del vapore troppo alta sarà causata.
L'apertura di riempimento non deve essere aperta durante l'uso
09.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Specifica tecnica
Valutazione dell'alimentazione elettrica
Capacità del serbatoio
Capacità massima della tazza dell´acqua
Potenza nominale
Pressione del vapore
Capacità del vapore iniettato
Regolatore di temperatura functioning temperature
Fusore temperatura di funzionamento
AC 110-120V, 50/60Hz,
350ml
175ml
900-1050W
0.25MPa~0.32 Mpa
28g/min
132°C
169°C
- 31 - - 32 -

corpo macchina,come mostrato in Figura 1. Fissare l'ugello dritto sul corpo
macchina.Per rimuovere l'ugello dritto,ruotare inversamente l'ugello dritto (in senso
antiorario) come mostrato in figura 2,e allineare la freccia sull'ugello dritto con il
segno a linea singola sul corpo macchina.Quindi è possibile estrarre l'ugello dritto.
Per l'installazione diretta su ugello a spruzzo corto,puntare
l'ugello a spruzzo con la spazzola rotonda o l'ugello della
spruzzatura piegato nella parte superiore dell'ugello di
spruzzatura,come mostrato nella Figura 3,e spingere l'ugello
di spruzzatura verso l'alto finché non è in posizione.Poiché
l'ugello a spruzzo corto e l'ugello di spruzzatura sono
posizionati in sei direzioni, l'angolo e la direzione possono
essere regolati durante l'installazione.O,installare prima
l'ugello a spruzzo lungo e poi l'ugello a spruzzo con spazzola
rotonda o ugello a spruzzo piegato.L'ugello a spruzzo lungo è
installato nello stesso metodo dell'installazione dell'ugello
dritto.L'ugello di spruzzatura con spazzola circolare o tazza di
spruzzatura piegata e ugello di nebulizzazione lungo può
essere installato nelle stesse procedure dell'installazione su
ugello a spruzzo corto.
3. Installazione di accessori per la pulizia di finestre per porte / finestre
Innanzitutto installare l'ugello del tessuto sull'ugello a spruzzo corto
Come mostrato in Figura 4 e Figura 5,installare i due piccoli ganci dell'attacco per
la pulizia della finestra sulle alette di sospensione dell'ugello del tessuto,e quindi
attivare il grande gancio del dispositivo di pulizia della finestra,e spingere
l'accessorio per la pulizia della finestra e innestarlo sul corpo dell'ugello in tessuto.
4. Pennello da stiro
Per stirare una sedia, un divano, un letto, ecc., Posizionare il manicotto per
asciugamani bianco sull'ugello in tessuto e collegarlo con l'ugello a spruzzo corto.
Riempire l'acqua durante il funzionamento
1. Scollegare il cavo di alimentazione e scollegare l'alimentazione
2. Premere il pulsante del vapore per rilasciare la pressione fino a quando non
viene iniettato vapore.
3. Svitare lentamente il cappuccio di sicurezzamanon rimuoverlo,and residual
steam will be discharged slowly until no steam comesout. Quindi posizionare la
macchina in un luogo fresco per raffreddarla per circacinque minuti. Infine,
rimuovere completamente il cappuccio di sicurezza.
4. Utilizzare l'imbuto e il misurino per riempire una quantità adeguata di acqua
fredda o calda nel serbatoio.
5. Reinstallare il cappuccio della sicurezza sul corpo della macchina e serrarlo in
posizione.
2. Installare l'ugello della spruzzatura con la spazzola rotonda
o l'ugello di spruzzatura piegato
- 33 - - 34 -

Dopo che la macchina è stata utilizzata
1. Dopo aver usato la macchina per la pulizia,scollegare il cavo di alimentazione
e scollegare l'alimentazione.
2. Premere il pulsante del vapore per rilasciare la pressione fino a quando non
viene iniettato vapore.
3. Svitare lentamente il cappuccio di sicurezzamanon rimuoverlo, e il vapore
residuo verrà scaricato lentamente fino a quando non esce vapore. Quindi
posizionare la macchina in un luogo fresco per raffreddarla per circacinque
minuti. Infine, rimuovere completamente il cappuccio di sicurezza.
4. Svuotare l'acqua residua nel serbatoio e pulire la superficie esterna con un
panno asciutto.
5. Infine, reinstallare il cappuccio della sicurezza sul corpo della macchina e serrarlo
in posizione.
Note: Reinstallare il cappuccio della sicurezza sul corpo della macchina e serrarlo
in posizione.
Disposizione
Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per prevenire eventuali
danni all'ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento
incontrollato dei rifiuti,riciclarlo responsabilmente per promuovere il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.Per restituire il dispositivo
utilizzato, si prega di utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o
contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto. Possono prendere questo prodotto per il riciclaggio sicuro
per l'ambiente.
- 35 -
Table of contents
Languages: