Simer TE2 User manual

Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867
English....................Pages 2-5
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français..................Pages 6-9
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre
el funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español................Paginas 10-12
©2014 SIM904 (03/19/14)
OWNER’S MANUAL
Water Heater Expansion
Tank
NOTICE D’UTILISATION
Réservoir de dilatation
chauffe-eau
MANUAL DEL USUARIO
Tanque de Expansión
calentador de agua
3819 0111
TE2, TE5
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
Fax: 1-800-390-5351
Web Site: http://www.simerpump.com

Safety 2
READ AND FOLLOW
SAFETY INSTRUCTIONS!
This is the safety alert symbol. When you see
this symbol on your pump or in this manual,
look for one of the following signal words and be alert
to the potential for personal injury!
warns about hazards that will cause
serious personal injury, death or major property
damage if ignored.
warns about hazards that can cause
serious personal injury, death or major property
damage if ignored.
warns about hazards that will or
can cause minor personal injury or property damage if
ignored.
The label NOTICE indicates special instructions which
are important but not related to hazards.
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual and on pump and tank.
Keep safety labels in good condition.
Replace missing or damaged safety labels.
1. Read this manual carefully. Failure to follow these
Instructions could cause serious bodily injury and/
or property damage.
2. Consult installer or licensed plumber for correct
relief valve. Install system according to local codes.
3. Before installing or replacing tank, BE SURE pump
electric power source is disconnected. Release all
water pressure before working on tank or system.
4. Install a relief valve in pump supply line to tank, as
close to tank as possible.
5. BE SURE the pump electrical circuit is properly
grounded.
6. Remove bleeder orifices, air volume controls or
other air charging devices in existing system.
7. DO NOT USE tank as a surge suppressor.
Hazardous pressure. To prevent
possible serious or fatal injury and/or damage to
equipment, system pressure must be less than 150
pounds per square inch (PSI) (1,034kPa) under any
circumstances. Failure to follow instruction can result
in tank blowup. If system discharge pressure can
exceed 150 PSI (1,034kPa), install a relief valve
capable of passing the full pump volume at 150 PSI
(1,034kPa).
Do not allow pump, tank, or piping system to freeze.
Freezing can severely damage equipment and may
lead to tank explosion and serious injury. Allowing
tank to freeze voids tank warranty.
Temperature of water cannot exceed 200˚F (93˚C).
For use in non-potable residential
closed hydronic water heating systems only.
PRODUCT PRECAUTIONS
• This product is designed for water storage at 200
degrees Fahrenheit and 150 PSI.
• Do not exceed 80 PSI pre-charge pressure in this
tank.
• The pressure relief valve must be sized and
installed according to Local Plumbing Codes and
must be set at 150 PSI maximum.
• Since the tank may eventually leak, make sure not
to install without adequate drainage provisions.
• Always observe local plumbing codes. This
equipment must be installed and/or serviced by
qualified professionals only.
• Manufacturer does not accept any liability or
other responsibility for personal injury or property
damage resulting from improper use, wrong
installation and/or operation of this product or the
system where it is installed.
• Initial under-sizing or increasing temperatures
from original settings may cause tank structure
damage and/or internal coating damage.
Exceeding the recommended temperature and
pressure limits for this product voids any and all
warranties.

INSTALLATION INSTRUCTIONS
This product has been designed for use with hot water
supply system equipped with a back-flow
preventer and for water heaters (both direct and indirect
fired). Its function is to absorb the increased volume of
the water when the system heats up.
INSTALLATION
1. Read this manual carefully before attempting to
install this tank. Tank must be sized correctly by a
licensed plumber before installing. Under-sizing
tank can lead to instances of over pressurization
of tank and potential damage to tanks structure
and internal coatings.
2. Inspect the tank for any damage. If the tank
appears damaged or dented, return the tank
where you originally purchased it and ask for its
substitution with another tank.
3. Determine the system pressure (See Chart), then
remove the plastic cap on the air valve and use a
pressure gauge to verify the pre-charge pressure of
the tanks. Adjust if required.
4. Replace and tighten the plastic cup.
5. Connect the tank to the cold water inlet line to
the water heater between the heater itself and the
back-flow preventer and/or any valve. Tank should
typically be installed in vertical position with
water fitting facing up for optimum performance
(see figure). If installed with water fitting facing
down, air can be trapped in tank and reduce
performance of tank.
6. Draw water from the system until all air is
removed, then turn the system on until it reaches
the desired temperature (see water heater
manufacturer’s instructions).
7. Slightly open a hot water fixture and allow system
to reach its operating temperature. Then close the
fixture. The tank is now operational.
WARNING: Dielectric fitting must be installed between
the water heater cold water line and the expansion tank
to assist in preventing electrolysis within the Thermal
Expansion Tank. This is not a requirement if PVC pipe is
used to plumb the hot water tank’s cold water line.
Installation 3
TYPICAL INSTALLATION
INCORRECT INSTALLATION

MAINTENANCE
Periodic maintenance inspections of the complete
heating system, by a professional licensed installer, is
required at least once a year. During such inspection,
correct pre-charge of this tank should be verified and
adjusted if required. Failure to perform maintenance
will void warranty.
System
Content
Max
Desired
Pressure
(PSIG) 110°F 120°F 130°F 140°F 150°F 160°F 170°F
30
90 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2
100 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2
120 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2
40
90 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE5 TE5
100 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE5
120 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2
50
90 TE2 TE2 TE2 TE2 TE5 TE5 TE5
100 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE5 TE5
120 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE5
75
90 TE2 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5 TE5
100 TE2 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5 TE5
120 TE2 TE2 TE2 TE2 TE5 TE5 TE5
100
90 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5 - -
100 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5 TE5 -
120 TE2 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5
120
90 TE5 TE5 TE5 TE5 - - -
100 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5 - -
120 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5 TE5 -
250
90 TE5 - - - - - -
100 TE5 - - - - - -
120 TE5 TE5 - - - - -
Maintenance 4

Retain Original Receipt for Warranty Eligibility
Limited Warranty
This Limited Warranty is effective June 1, 2011 and replaces all undated warranties and warranties dated before June 1, 2011.
SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) that its products are free from defects in material and
workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase. If, within twelve (12) months
from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at SIMER’s
option, subject to the terms and conditions set forth herein. Note that this limited warranty applies to manufacturing defects
only and not to ordinary wear and tear. All mechanical devices need periodic parts and service to perform well. This limited
warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
The original purchase receipt and product warranty information label are required to determine warranty eligibility. Eligibility
is based on purchase date of original product – not the date of replacement under warranty. The warranty is limited to repair
or replacement of original purchased product only, not replacement product (i.e. one warranty replacement allowed per
purchase). Purchaser pays all removal, installation, labor, shipping, and incidental charges.
For parts or troubleshooting assistance, DO NOT return product to your retail store. Contact SIMER Customer Service
at 800-468-7867.
Claims made under this warranty shall be made by returning the product (except sewage pumps, see below) to the retail outlet
where it was purchased or to the factory immediately after the discovery of any alleged defect. SIMER will subsequently take
corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service will be accepted if received more than 30 days
after the warranty expires. Warranty is not transferable and does not apply to products used in commercial/rentalapplications.
Sewage Pumps
DO NOT return a sewage pump (that has been installed) to your retail store. Contact SIMER Customer Service. Sewage pumps
that have seen service and been removed carry a contamination hazard with them.
If your sewage pump has failed:
• Wearrubbergloveswhenhandlingthepump;
• Forwarrantypurposes,returnthepump’scordtagandoriginalreceiptofpurchasetotheretailstore;
• Disposeofthepumpaccordingtolocaldisposalordinances.
Exceptions to the Twelve (12) Month Limited Warranty
Product Warranty Period
BW85P, M40P 90 days
2115, 2300, 2310, 2330, 2943, 2955, 2956, 2957, A5500 2 Years
4” Submersible Well Pumps, 2945, 2958, 2975PC, 3075SS, 3963, 3984, 3995 3 Years
Pre-Charged Pressure Tanks, 3985, 3986, 3988, 3989, 5910, 5950, 5955, 5965, 5975 5 Years
General Terms and Conditions; Limitation of Remedies
You must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty does not
applytothefollowing:(1)actsofGod;(2)productswhich,inSIMER’ssolejudgement,havebeensubjecttonegligence,abuse,
accident,misapplication,tampering,oralteration;(3)failuresduetoimproperinstallation,operation,maintenanceorstorage;
(4)atypicalorunapprovedapplication,useorservice;(5)failurescausedbycorrosion,rustorotherforeignmaterialsinthe
system, or operation at pressures in excess of recommended maximums.
This warranty sets forth SIMER’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
SIMER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE FOREGOING WARRANTIES SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION PROVIDEDHEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific legal
rights and You may also have other rights which vary from state to state.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 800-468-7867 • Fax: 800-390-5351 • www.simerpump.com

Sécurité 5
Lire toutes ces instructions et les suivre!
Ce symbole indique qu’il faut être prudent.
Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou
dans cette Notice, rechercher une des mises en garde
qui suivent, car elles indiquent un potentiel possible
de blessures corporelles :
avertit d’un danger qui causera des
blessures corporelles, la mort ou des dommages maté-
riels importants si on l’ignore.
avertit d’un danger qui risque de
causer des blessures corporelles, la mort ou des dom-
mages matériels importants si on l’ignore.
avertit d’un danger qui causera ou qui
risquera de causer des blessures corporelles, la mort
ou des dommages matériels importants si on l’ignore.
Le mot REMARQUE indique des instructions spé-
ciales et importantes n’ayant aucun rapport avec les
dangers.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité
contenues dans ce manuel et celles collées sur la
pompe et le réservoir.
Garderlesautocollantsdesécuritéenbonétat;les
remplacer s’ils manquent ou s’ils ont été endomma-
gés.
1. Lire ce manuel avec soin. Le non-respect des
instructions peut entraîner des blessures corpo-
relles graves et/ou des dommages matériels.
2. Consulter l’installateur ou un plombier agréé pour
sélectionner le clapet de surpression qui convient.
Procéder à l’installation en suivant les réglementa-
tions des codes locaux.
3. Avant d’installer ou de remplacer le réservoir,
S’ASSURER que la source d’alimentation de la
pompe est bien débranchée. Libérer toute la pres-
sion d’eau avant d’intervenir sur le réservoir ou
sur le système.
4. Poser le clapet de surpression dans la canalisation
de la pompe qui mène au réservoir, en installant
le clapet aussi près du réservoir que possible.
5. S’ASSURER que le circuit électrique de la pompe
est correctement mis à la terre.
6. Supprimer les prises d’air, les contrôleurs de
volume d’air, et tous les dispositifs de gonflage
existant dans le système.
7. NE PAS utiliser le réservoirs en tant que suppres-
seur de pompage.
Pression dangereuse. Pour éviter
les blessures graves ou mortelles possibles, et/ou
l’endommagement du matériel, il faut maintenir la
pression du système à moins de 1,034 kilopascals
(kPa) (150 PSI) en toutes circonstances. Le non-res-
pect de cet avertissement peut entraîner l’explosion
du réservoir. Si la pression de refoulement du système
peut dépasser
1,034 kPa (150 PSI), installer un clapet de surpression
capable d’assurer le plein débit de la pompe à 1,034
kPa (150 PSI).
Ne pas soumettre au gel la pompe, le réservoir de la
pompe, ou la canalisation. Le gel peut endommager
gravement l’équipement, et risque d’entraîner
l’explosion du réservoir et de provoquer des bles-
sures graves. L’exposition du réservoir au gel annule
les termes de sa garantie.
La température de l’eau ne doit pas dépasser 100 °C
(210 °F).
Pour utilisation uniquement dans
les systèmes de chauffage d’eau non-potable résiden-
tiels hydroniques fermés.

Installation 7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Ce produit a été conçu pour être utilisé avec un système
de distribution d’eau chaude équipé d’un clapet
antiretour et pour les chauffe-eau (à chauffage direct et
indirect). Sa fonction est d’absorber l’augmentation de
volume de l’eau quand le système chauffe.
INSTALLATION
1. Lire soigneusement ce manuel avant d’essayer
d’installer ce réservoir. La taille du réservoir
doit être calculée correctement par un plombier
autorisé avant l’installation. Un réservoir
sous-dimensionné risque d’être soumis à une
surpression ce qui peut endommager la structure
et les revêtements intérieurs du réservoir.
2. Vérifier si le réservoir n’est pas endommagé. Si
le réservoir semble endommagé ou bosselé, le
retourner au vendeur d’origine et demander son
remplacement par un autre réservoir.
3. Déterminer la pression du système (voir le
tableau), puis retirer le bouchon en plastique sur
la valve d’air et vérifier la pression de précharge
des réservoirs avec un manomètre. La régler si
nécessaire.
4. Remettre en place et serrer le bouchon en
plastique.
5. Brancher le réservoir à la conduite d’arrivée d’eau
froide du chauffe-eau, entre le chauffe-eau et le
clapet antiretour et/ou n’importe quel robinet.
Normalement, pour un fonctionnement optimal,
le réservoir doit être installé en position verticale
avec le raccord d’eau orienté vers le haut (voir la
figure). En cas d’installation avec le raccord d’eau
vers le bas, de l’air peut être enfermé dans le
réservoir, ce qui réduira ses performances.
6. Tirer de l’eau du système jusqu’à ce que tout l’air
soit évacué, puis activer le système jusqu’à ce
qu’il atteigne la température souhaitée (voir les
instructions du fabricant du chauffe-eau).
7. Ouvrir légèrement un robinet d’eau chaude et
attendre que le système atteigne sa température
de fonctionnement. Fermer ensuite le robinet. Le
réservoir est maintenant opérationnel.
AVERTISSEMENT : Un raccord diélectrique doit être
installé entre la conduite d’eau froide du chauffe-eau
et le réservoir d’expansion pour éviter toute électrolyse
à l’intérieur du réservoir d’expansion thermique. Ceci
n’est pas nécessaire si du tuyau en PVC est utilisé pour
la conduite d’eau froide du chauffe-eau.
INSTALLATION TYPIQUE
INSTALLATION INCORRECTE

Entretien 8
ENTRETIEN
Une inspection d’entretien périodique de tout le
système de chauffage par un installateur professionnel
autorisé est nécessaire au moins une fois par an.
Pendant cette inspection, vérifier que la précharge de
ce réservoir est correcte et l’ajuster si nécessaire. Un
manque d’entretien annulera la garantie.
Contenu
du
système
Pression
max.
souhaitée
(lb/po²) 110°F 120°F 130°F 140°F 150°F 160°F 170°F
30
90 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2
100 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2
120 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2
40
90 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE5 TE5
100 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE5
120 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2
50
90 TE2 TE2 TE2 TE2 TE5 TE5 TE5
100 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE5 TE5
120 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE5
75
90 TE2 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5 TE5
100 TE2 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5 TE5
120 TE2 TE2 TE2 TE2 TE5 TE5 TE5
100
90 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5 - -
100 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5 TE5 -
120 TE2 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5
120
90 TE5 TE5 TE5 TE5 - - -
100 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5 - -
120 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5 TE5 -
250
90 TE5 - - - - - -
100 TE5 - - - - - -
120 TE5 TE5 - - - - -

Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie
Garantie limitée
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
SIMER garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de
fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12) mois suivant
la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de SIMER, selon les modalités
énoncées aux présentes. Il est à noter que la présente garantie limitée s’applique aux défauts de fabrication seulement. Elle ne couvre pas
l’usure normale. Tout dispositif mécanique doit faire l’objet d’un entretien périodique pour veiller à son bon fonctionnement. La présente
garantie limitée ne couvre pas les réparations attribuables à l’usure normale d’une pièce ou de l’équipement.
Le reçu de caisse original et l’étiquette d’information sur la garantie sont nécessaires pour déterminer l’admissibilité à la garantie. Cette
dernière est établie en fonction de la date d’achat de l’article et non de la date de son remplacement sous garantie. La garantie se limite
à la réparation ou au remplacement de l’article original seulement et ne couvre pas l’article de rechange (c.-à-d. un article remplacé sous
garantie par achat). L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les fraisaccessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de SIMER au
800 468-7867.
Toutedemandederèglementenvertudelaprésentegarantiedoitêtrefaiteenretournantl’article(àl’exceptiondespompesdepuisard;
voir la marche à suivre ci-dessous) au magasin où celui-ci a été acheté ou à l’usine dès qu’une défectuosité est soupçonnée. SIMER
prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de
30 jours après l’expiration de la garantie.
La garantie ne peut être cédée et ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
Pompes d’eaux d’égout
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de SIMER.
Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
• Porterdesgantsencaoutchoucpourmanipulerlapompe.
• Àdesfinsdegarantie,retournerl’étiquettefigurantsurlecordondelapompeetl’originaldureçuaudétaillant.
• Mettrelapompeaurebutconformémentàlaréglementationlocale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
BW85P, M40P 90 jours
2115, 2300, 2310, 2330, 2943, 2955, 2956, 2957, A5500 2 ans
Pompe pour puits submersibles de 4 pouces, 2945, 2958, 2975PC, 3075SS, 3963, 3984, 3995 3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau, 3985, 3986, 3988, 3989, 5910, 5950, 5955, 5965, 5975 5 ans
Modalités générales et restriction des recours
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette
garantie.Cettegarantienes’appliquepasàcequisuit:(1)Lescatastrophesnaturelles;(2)Lesproduitsqui,selonSIMER,ontfaitl’objet
d’unenégligence,d’uneutilisationabusive,d’unaccident,d’unemauvaiseapplicationoud’unealtération;(3)Lesdéfaillancesdues
àuneinstallation,uneutilisation,unentretienouunentreposageinappropriés;(4)Uneapplication,uneutilisationouuneréparation
atypiqueounonapprouvée;(5)Lesdéfaillancescauséesparlacorrosion,larouilleoud’autresmatériauxétrangersausystème,oupar
une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de SIMER et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
SIMER NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y
COMPRIS,MAISSANSS’YLIMITER,LESGARANTIESDEQUALITÉMARCHANDEETD’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIER.LA
GARANTIELIMITÉESUSMENTIONNÉENEDOITPASÊTREPROLONGÉEAU-DELÀDELADURÉEPRÉVUEAUXPRÉSENTES.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à la durée
des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient selonl’État.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 800 468-7867 • Télécopieur : 800 390-5351 • www.simerpump.com

Seguridad 10
Lea y siga las instrucciones
de seguridad!
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Cuando usted vea este símbolo en su bomba o
en este
manual, busque alguna de las siguientes palabras de
advertencia y esté alerta a la posibilidad de una heri-
da personal: advierte acerca de los peligros que
ocasionarán lesiones personales serias, la muerte o un
daño severo a la propiedad si se ignoran dichos peli-
gros. advierte acerca de los peligros
que pueden ocasionar lesiones personales serias, la
muerte o un daño severo a la propiedad si se ignoran
dichos peligros. advierte acerca de los peligros
que ocasionarán o podrán ocasionar lesiones perso-
nales menores o daños a la propiedad si se ignoran
dichos peligros.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales
que son importantes pero no relacionados a los peli-
gros.
Lea y observe con attenciÛn todas las instrucciones
de seguridad en este manual y en la bomba y el
tanque.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas
condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o
dañadas.
1. Lea cuidadosamente este manual. La omisión en
el respeto de estas instrucciones puede causar
graves
daños personales, daños a la propiedad o ambas
cosas.
2. Consulte al instalador o al fontanero licenciado
acerca de la válvula de alivio correcta. Instale el
sistema de conformidad con los códigos locales.
3. Antes de instalar o de reemplazar el tanque,
VERIFIQUE que la fuente de alimentación eléctri-
ca a la bomba esté desconectada. Reduzca toda
la presión de agua antes de trabajar en el tanque
o en el sistema.
4. Instale una válvula de alivio en la línea de
alimentación de la bomba al tanque, tan cerca
del tanque como sea posible.
5. ASEGÚRESE DE QUE el circuito eléctrico de la
bomba esté puesto adecuadamente a tierra.
6. Retire los accesorios con orificios de purga, los
controles automáticos del volumen de aire y otros
dispositivos de carga de aire del sistema existente.
7. NO USE el tanques como supresor de picos de
presión. Presión peligrosa. Para impe-
dir posibles heridas graves o fatales y/o daños al
equipo, la presión del sistema debe ser inferior a 150
lib./pulg.2(1,034 kPa) en todo momento. La omisión
en el respeto de estas instrucciones puede producir
el reventón del tanque. Si la presión de descarga del
sistema puede superar las 150 lib./pulg.2 (1,034kPa)
instale una válvula capaz de admitir el caudal pleno
de la bomba a 150 lib./pulg.2(1,034 kPa).
No permita que la bomba, el tanque o el sistema de
tuberías se congelen. El congelamiento puede produ-
cir graves daños al equipo, provocar la explosión del
tanque y causar lesiones graves. La garantía queda
nula si se permite que el tanque se congele.
La temperatura del agua no puede sobrepasar los
100 ºC (210 ºF). Para uso únicamente en cale-
facciones hidrónicas de circuito cerrado por medio
de agua no potable para residencias.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Este producto ha sido diseñado para ser utilizado con
un sistema de suministro de agua caliente provisto
de una válvula de contraflujo y para calentadores de
agua (tanto de combustión directa como indirecta). Su
función es la de absorber el mayor volumen de agua
cuando el sistema de calienta.
INSTALACIÓN
1. Lea este manual atentamente antes de tratar
de instalar este tanque. El tanque debe ser
del tamaño correcto recomendado por un
plomero certificado antes de instalarlo. Un
tanque de tamaño menor que el recomendado
puede conducir a una sobrepresión del tanque
y a posibles daños en la estructura y los
revestimientos internos del tanque.
2. Inspeccione el tanque para cerciorarse de que
no esté averiado. Si el tanque parece estar
averiado o abollado, devuélvalo al lugar en
donde se realizó la compra original y solicite
que lo sustituyan por otro tanque.
3. Determine la presión del sistema (Consulte el
cuadro), luego retire la tapa de plástico en la
válvula de aire y utilice un manómetro para
verificar la presión de precarga de los tanques.
Ajústela si es necesario.
4. Vuelva a colocar y apriete la tapa de plástico.
5. Conecte el tanque a la línea de admisión
de agua fría al calentador de agua entre el
calentador y la válvula de contraflujo y/o
cualquier otra válvula. El tanque se debería
instalar típicamente en posición vertical con el
accesorio de agua hacia arriba para el mejor
desempeño (ver la figura). Si se instala con el
accesorio de agua hacia abajo, el aire puede
quedar atrapado en el tanque y reducir su
rendimiento.
6. Extraiga agua del sistema hasta que se haya
eliminado todo el aire, y luego encienda el
sistema hasta que alcance la temperatura
deseada (consulte las instrucciones del
fabricante del calentador de agua.
7. Abra ligeramente un dispositivo de agua caliente
y deje que el sistema llegue a su temperatura de
operación. Luego cierre el dispositivo. Ahora el
tanque estará listo para funcionar.
ADVERTENCIA: Se debe instalar un accesorio
dieléctrico entre la línea de agua fría del calentador
de agua y el tanque de expansión para ayudar a que
no haya electrólisis dentro del Tanque de Expansión
Térmica. Este no es un requerimiento si se utiliza una
tubería de PVC para hacer la conexión de la línea de
agua fría del tanque de agua caliente.

Instalación & Mantenimiento 11
INTALACIÓN TÍPICA
INSTALACIÓN INCORRECTA
Mantenimiento
Es necesario que un instalador profesional certificado realice inspecciones periódicas de mantenimiento en todo el
sistema de calefacción al menos una vez por año. Durante tal inspección, se deberá verificar la precarga correcta
de este tanque y se deberá ajustar si fuese necesario. Si no se realiza este mantenimiento, la garantía quedará
anulada.
Contenido del
sistema
Máxima presión
deseada (PSIG) 110°F 120°F 130°F 140°F 150°F 160°F 170°F
30
90 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2
100 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2
120 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2
40
90 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE5 TE5
100 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE5
120 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2
50
90 TE2 TE2 TE2 TE2 TE5 TE5 TE5
100 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE5 TE5
120 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE2 TE5
75
90 TE2 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5 TE5
100 TE2 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5 TE5
120 TE2 TE2 TE2 TE2 TE5 TE5 TE5
100
90 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5 - -
100 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5 TE5 -
120 TE2 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5
120
90 TE5 TE5 TE5 TE5 - - -
100 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5 - -
120 TE2 TE5 TE5 TE5 TE5 TE5 -
250
90 TE5 - - - - - -
100 TE5 - - - - - -
120 TE5 TE5 - - - - -

Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía
Garantía limitada
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior
al 1de junio de 2011.
SIMER le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos
en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. si dentro
de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la SIMER,
sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura
solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento
correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o
del aparato.
Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para la
garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La garantía
es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es decir que
se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y
envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de SIMER al
800-468-7867.
Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales -
ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente después de haber
descubierto cualquier presunto defecto. SIMER entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No
se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de estagarantía.
La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler.
Bombas cloacales
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención
al Cliente de SIMER. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro
decontaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
• Useguantesdecauchocuandomanipulelabomba;
• Paralosfinesdelagarantía,devuelvalaetiquetadelcordóndelabombayelrecibodecompraoriginalalatiendaminorista;
• Descartelabombacumpliendocontodaslasnormaslocalesquecorrespondanparasueliminación.
Excepciones para la garantía limitada de doce (12) meses
Producto Período de garantía
BW85P, M40P 90 días
2115, 2300, 2310, 2330, 2943, 2955, 2956, 2957, A5500 2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, 2945, 2958, 2975PC, 3075SS, 3963, 3984, 3995 3 años
Tanque precargado del sistema de agua, 3985, 3986, 3988, 3989, 5910, 5950, 5955, 5965, 5975 5 años
Términos y condiciones generales; Limitación de recursos
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de SIMER hayan
sidosometidosanegligencia,abuso,accidente,malaaplicación,manejoindebidooalteraciones;(3)fallasdebidoainstalación,
operación,mantenimientooalmacenamientoinadecuados;(4)aplicaciones,usososerviciosquenoseannormalesoaprobados;(5)
fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los
máximosrecomendados.
Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productosdefectuosos.
SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN
INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías
implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 800-468-7867 • Fax: 800-390-5351 • www.simerpump.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Water Heater manuals by other brands

Mi-T-M
Mi-T-M HOM-3506-0E10 operating instructions

Rendamax
Rendamax R600 EVO Operation and installation manual

Rinnai
Rinnai REU-VA2019FFUD-UC Operation and installation manual

OSO HOTWATER
OSO HOTWATER Nano-N Series installation manual

Drazice
Drazice OKC 800 NTR/1Mpa Operation and installation manual

Rheem
Rheem TRITON Service and training manual