Simer 2430 User manual

OWNER’S MANUAL
Submersible Waterfall/Utility Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompe à usage général et pour
chute d’eau submersibles
MANUAL DEL USUARIO
Bomba sumergibles para
cascadas/de uso general
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867
English.............................. Pages 2-6
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français ....................... Pages 7-11
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español..................... Paginas 12-16
253P6030 (Rev. 02/15/17)
Mod. 2430
3384 0399 Nocchi Wtrfl
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
Fax: 1-800-390-5351
www.SimerPumps.com

Safety 2
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867
READ AND FOLLOW
SAFETY INSTRUCTIONS!
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for one of
the following signal words and be alert to the potential
for personal injury.
warns about hazards that will cause seri-
ous personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that can cause seri-
ous personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that will or can cause
minor personal injury or property damage if ignored.
The label NOTICE indicates special instructions which
are important but not related to hazards.
GENERAL SAFETY
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual and on pump.
Keep safety labels in good condition.
Replace missing or damaged safety labels.
To avoid serious injury and/or property damage, read
and follow these rules and instructions carefully.
Risk of electric shock. Can burn or kill.
This pump only for use in portable, self-contained foun-
tains no larger than 5 feet in any dimension.
1. Pump is designed for use with clean, cold, fresh
water. Pump water only with this pump.
2. Do not lift pump by power cord at any time.
Attempting to lift or support the pump by the power
cord can damage the cord and cord connections,
and will void warranty. Always lift the pump by the
lifting handle.
3. Meet National Electrical Code, Canadian Electrical
Code, and local codes for all wiring. The National
Electric Code requires installation of a ground fault
circuit interrupter (GFCI) in the branch circuit sup-
plying fountain pumps and other pond equipment.
Purchase a GFCI at your local electrical supply dealer.
4. Installation must comply with all local codes
pertaining to outdoor waterfall, fountain, pond
and utility pumps.
5. Know the pump application, limitations, and
potential hazards.
6. Disconnect the power before servicing.
7. Release all pressure within the system before servic-
ing any component.
8. Drain all water from the system before servicing.
9. Secure the discharge line before starting pump. An
unsecured discharge line will whip, possibly causing
personal injury and/or property damage.
10. Check hoses for weak or worn condition before each
use, making certain that all connections are secure.
11. Periodically inspect the pump and system compo-
nents. Keep the pump inlet free of debris and foreign
objects. Perform routine maintenance as required.
12. Personal Safety:
a. Wear safety glasses at all times when working with
pumps.
b. Keep work area clean, uncluttered and properly
lighted – replace all unused tools and equipment.
c. Keep visitors at a safe distance from work area.
d. Make workshop child-proof – with padlocks, mas-
ter switches, and by removing starter keys.
13. This equipment is only for use on 115 volt (single
phase) and is equipped with an approved 3-conduc-
tor cord and 3-prong, grounding-type plug.
Hazardous voltage. Can shock, burn or
cause death. T
o reduce risk of electric shock, pull plug
before servicing. This pump has not been investigated
for use in swimming pool areas. Pump is supplied with a
grounding conductor and grounding-type attachment plug.
Be sure it is connected only to an individual branch cir-
cuit with a properly grounded grounding-type receptacle.
Where a 2-prong wall receptacle is encountered, it must
be replaced with a properly grounded 3-prong receptacle
installed in accordance with codes and ordinances that
apply.
14. Make certain power source conforms to requirements
of your equipment.
15. Protect the electrical cord from sharp objects, hot
surfaces, oil, and chemicals. Avoid kinking cord.
Replace or repair damaged or worn cords
immediately.
16. Do not touch an operating motor. Motors can operate
at high temperatures.
17. Do not handle pump or pump motor with wet hands
or when standing on wet or damp surface, or in
water.
California Proposition 65 Warning
This product and related accessories contain
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.

Warranty 3
Retain Original Receipt for Warranty Eligibility
Limited Warranty
This Limited Warranty is effective June 1, 2011 and replaces all undated warranties and warranties dated before June 1, 2011.
SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) that its products are free from defects in material and
workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase. If, within twelve (12) months
from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at SIMER’s
option, subject to the terms and conditions set forth herein. Note that this limited warranty applies to manufacturing defects only
and not to ordinary wear and tear. All mechanical devices need periodic parts and service to perform well. This limited warranty
does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
The original purchase receipt and product warranty information label are required to determine warranty eligibility. Eligibility
is based on purchase date of original product – not the date of replacement under warranty. The warranty is limited to repair or
replacement of original purchased product only, not replacement product (i.e. one warranty replacement allowed per purchase).
Purchaser pays all removal, installation, labor, shipping, and incidental charges.
For parts or troubleshooting assistance, DO NOT return product to your retail store. Contact SIMER Customer Service at
800-468-7867.
Claims made under this warranty shall be made by returning the product (except sewage pumps, see below) to the retail outlet
where it was purchased immediately after the discovery of any alleged defect. SIMER will subsequently take corrective action
as promptly as reasonably possible. No requests for service will be accepted if received more than 30 days after the warranty
expires. Warranty is not transferable and does not apply to products used in commercial/rentalapplications.
Sewage Pumps
DO NOT return a sewage pump (that has been installed) to your retail store. Contact SIMER Customer Service. Sewage pumps
that have seen service and been removed carry a contamination hazard with them.
If your sewage pump has failed:
• Wear rubber gloves when handling the pump;
• For warranty purposes, return the pump’s cord tag and original receipt of purchase to the retail store;
• Dispose of the pump according to local disposal ordinances.
Exceptions to the Twelve (12) Month Limited Warranty
Product Warranty Period
BW85P, M40P 90 days
2115, 2300, 2310, 2330, 2883, 2886, 2943, 2955, 2956, 2957, A5300, A5500 2 Years
4” Submersible Well Pumps, 2945, 2958, 2975PC, 3075SS, 3963, 3984, 3995,
4185, 4185P, 4186, 4188, 4190
3 Years
Pre-Charged Pressure Tanks, 3985, 3986, 3988, 3989, 5910, 5950, 5955, 5965, 5975 5 Years
General Terms and Conditions; Limitation of Remedies
You must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty does not
apply to the following: (1) acts of God; (2) products which, in SIMER’s sole judgement, have been subject to negligence, abuse,
accident, misapplication, tampering, or alteration; (3) failures due to improper installation, operation, maintenance or storage; (4)
atypical or unapproved application, use or service; (5)failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system,
or operation at pressures in excess of recommended maximums.
This warranty sets forth SIMER’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
SIMER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE FOREGOING WARRANTIES SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION PROVIDEDHEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific legal rights
and You may also have other rights which vary from state to state.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 800-468-7867 • Fax: 800-390-5351 • www.SimerPumps.com

General Information 4
DESCRIPTION
This submersible pump is designed for use as a waterfall/
fountain or as a utility pump. The unit is equipped with a
3-prong grounding-type power cord.
Ball bearings on the motor shaft never need lubrication.
Automatic reset thermal protection.
SPECIFICATIONS
Power supply required ................................ 115V, 60 HZ.
Motor duty .................................................... Continuous*
Liquid temperature range ...............32°F to 77°F (0°-25°C)
Individual branch circuit
requirement (minimum) ......................................15 Amps
* For continuous operation the water depth must be at
least 5” (13 cm) to prevent the motor from overheating.
NOTICE: Not designed for applications involving salt
water or brine! Use with salt water or brine will void
warranty.
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867
PERFORMANCE
GPH (LPH) AT TOTAL FEET (M) No Flow
Motor 0 5 10 15 20 At Height
Model HP (0 m) (1.5 m) (3 m) (4.6 m) (6.1 m) Shown Below
2430 1/3 2,400 (9,085) 1,920 (7,628) 1,380 (5,224) 780 (2,953) 240 (908) 22’ (6.7 m)
Motor Minimum Pumps
Motor Full Load Circuit Down
Model H.P. Amps Req. (Amps) To
2430 1/3 2.3 15 7/8” (22 mm)
DISCHARGE FITTINGS CHART
Pump
Model No. Included Adapters
1-1/4” FNPT x 1-1/4”
2430 Hose Barb Elbow (P/N 101P5030)
1-1/4” FNPT x 3/4”
Garden Hose Fitting (P/N HA6-P2)
ELECTRICAL SPECIFICATIONS

Installation / Operation 5
INSTALLATION
1. Install the pump on a hard level surface. Make sure
that the pump cannot pick up rocks, mud and debris,
etc. If neccesary, put a block under the pump to raise
it slightly. See Figure 1.
2. Protect the power cord from damage. Uncovered
cords should be routinely inspected for damage or
deterioration. DO NOT operate the pump if the cord
is damaged.
3. Choose an adapter and install it as indicated in
Figure 2.
OPERATION
Hazardous voltage. Can shock, burn or
cause death. Do not handle a pump or pump motor with
wet hands or when standing on a wet or damp surface, or
in water.
1. The shaft seal depends on water for lubrication. Do
not operate the pump unless it is in water as the seal
may be damaged if allowed to run dry.
2. The motor is equipped with an automatic reset ther-
mal protector. If the temperature in the motor should
rise unduly, the switch will cut off all power before
damage can be done to the motor. When the motor
has cooled sufficiently, the switch will reset auto-
matically and restart the motor. If the protector trips
repeatedly, remove the pump and check it as to the
cause of difficulty. Low voltage, long extension cords,
clogged impeller, very low head or lift, etc., could
cause cycling.
3. The pump will not remove all water. If the pump is
operating and suddenly no water comes out of the
discharge hose, shut off the unit immediately. The
water level is probably very low and the unit has bro-
ken prime.
NOTICE: For continuous operation, water must flow
through pump to prevent motor overheating. The
pump is cooled by the water flow through the housing.
4. This pump is designed to pump cold water only.
Pumping heated liquids can overheat the motor and
cause the thermal overload to trip.
5. Pump can run when water doesn’t completely cover
the motor housing, but the inlet must be completely
submerged or it will break suction, will not move any
water, and may damage the shaft seal.
NOTICE: For continuous operation the water depth
must be at least 5” (13 cm) to prevent the pump from
overheating.
6. Keep the pump inlet clean at all times. If the ground
bottom or surface where the pump sits is dirty, raise
the pump slightly to reduce the amount of debris
pulled into the pump inlet.
7. If you need to reduce the flow, restrict the discharge.
Do not restrict the intake. Doing so will starve the
pump for water and can cause overheating.
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867
3388 0399 NOC 6030
Use foliage to cover
tubing to waterfall
Power
cord
GFCI
Outlet
Raise the pump
off of the bottom
of the pond
Plastic
tubing
to waterfall
Landscaping
rocks
Figure 1: Typical garden pond and waterfall
installation.
1-1/4" X 1-1/4"
Hose Barb Elbow
3384 0399 SIM WTRFL
1-1/4" FNPT X 3/4"
Garden Hose Fitting
Figure 2: Adapter connections.

Maintenance 6
Troubleshooting
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Pump won’t Blown fuse or circuit breaker has tripped If blown, replace with fuse of proper size or reset circuit breaker
start or run Low line voltage If voltage under recommended minimum, check size of wiring from main
switch on property. If OK, contact power company or hydro authority
Defective motor Replace pump
Pump operates but Low line voltage If voltage under recommended minimum, check size of wiring from main
delivers little or no switch on property. If OK, contact power company or hydro authority.
water Something caught in impeller Cleanout or replace pump
Worn or defective parts Replace pump
Check valve installed without Drill a 1/16” - 1/8” (1.6mm - 3.2mm) dia. hole between pump discharge
vent hole & check valve. Drilled hole must be located below the waterline.
Intermittent running Thermal overload has tripped Protect the installation from the sun
or pump stopped Pump cooler water
automatically Pump has run dry; add water
NOTICE: This pump has no serviceable parts inside the
motor housing. Opening the motor housing will ruin the
pump. If obstructions or blockages of the impeller cannot
be cleaned out as described above, or by backflushing
into the discharge with a garden hose, replace the pump.
Hazardous voltage; can shock, burn or kill.
Unplug the pump before attempting to clean or work on
the pump.
MAINTENANCE
Risk of electric shock. Can burn or cause
death. Disconnect the power before servicing, repairing,
or working on pump.
The pump’s motor is completely sealed in the motor
housing and does not require any service. Disassembly
of the motor housing or modification or removal of
the power cord voids the warranty. The power cord is
non-replaceable.
Never run the pump dry! Running the pump dry can
damage the seal, causing leakage. This pump is a sub-
mersible type and must be in water at all times for prop-
er operation and cooling.
Periodically clean the pump inlet. This will avoid impel-
ler rotation being hampered by any debris.
To Clean Inlet/Impeller
1. Unplug pump.
2. Remove baseplate by turning in direction of
OPEN arrow. Clean out inlet.
3. Remove screw holding volute base to pump housing.
4. Turn volute base in direction of OPEN arrow and
remove. Clean out impeller.
To reinstall, reverse above directions. Be sure to replace
O-Ring and engage volute base tabs with pump housing
before replacing screw.

Sécurité 7
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867
LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS
ET LES SUIVRE!
Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque
ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice,
rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles
indiquent un potentiel possible de blessures corporelles :
avertit d’un danger qui causera des blessures
corporelles, la mort ou des dommages matériels importants
si on l’ignore.
avertit d’un danger qui risque de causer
des blessures corporelles, la mort ou des dommages matéri-
els importants si on l’ignore.
avertit d’un danger qui causera ou qui
risquera de causer des blessures corporelles, la mort ou des
dommages matériels importants si on l’ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spéciales et impor-
tantes n’ayant aucun rapport avec les dangers.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité
contenues dans cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état; les
remplacer s’ils manquent ou s’ils ont été endommagés.
Pour éviter de graves blessures et/ou des dommages matéri-
els, lire attentivement toutes ces consignes et instructions de
sécurité et les observer.
Risque de secousses électriques, de
brûlures, voire de mort. Cette pompe ne doit être utilisée
que dans des fontaines portatives et autonomes dont la
dimension ne dépasse pas 5 pieds.
1. Cette pompe est conçue pour pomper de l’eau froide,
propre et fraîche. Ne pomper que de l’eau avec cette
pompe.
2. Ne jamais lever la pompe par son cordon électrique. Si
on lève ou supporte la pompe par son cordon électrique,
le cordon ou les connexions électriques du cordon seront
endommagés, ce qui annulera la garantie. Toujours lever
la pompe par sa poignée de levage.
3. Il faut se conformer à tous les codes du National
Electrical Code, du Code canadien de l’électricité et des
codes de la municipalité qui réagissent le câblage. Le «
National Electric Code » et le Code canadien de l’élec-
tricité exigent l’installation d’un disjoncteur de fuite à
la terre sur le circuit séparé alimentant en courant les
pompes de fontaine ou les autres équipements de bas-
sin. Ce disjoncteur de fuite à la terre peut être acheté
auprès du marchand local de fournitures électriques.
4. L’installation doit être conforme aux codes de la munic-
ipalité relatifs aux chutes d’eau, aux fontaines, aux
bassins et aux pompes à usages multiples à installer à
l’extérieur.
5. Avant tout, il faut connaître les applications de la
pompe, ces limites et les dangers potentiels que
présente son utilisation.
6. Avant d’intervenir sur la pompe, couper le courant.
7. Dissiper toute la pression du circuit d’eau avant
d’intervenir sur un des éléments de la pompe.
8. Vidanger l’eau du circuit avant d’intervenir sur la
pompe.
9. Bien immobiliser la canalisation de refoulement avant
de faire fonctionner la pompe. Une canalisation de
refoulement non immobilisée risque de se déplacer
comme un fouet et de causer des blessures corporelles
et/ou des dommages matériels.
10. Avant chaque utilisation, s’assurer que les tuyaux souples
ne comportent pas de points faibles ni de parties usées et
que tous les raccords sont bien serrés.
11. Périodiquement, inspecter la pompe et tous les
éléments de l’ensemble. Toujours garder la crépine
débarrassée de débris et de corps étrangers.
12. Sécurité personnelle :
a. Lorsque l’on intervient sur une pompe, toujours por-
ter des lunettes de sécurité.
b. Toujours garder la zone de travail propre, dégagée et
bien éclairée – Enlever tous les outils et tout l’équi-
pement inutiles.
c. Les visiteurs doivent se tenir à une distance
sécuritaire de la zone de travail.
d. Poser des cadenas pour s’assurer que les enfants ne
pourront pas pénétrer dans l’atelier de travail. Poser
aussi un interrupteur général et enlever les clés des
démarreurs.
13. Cet équipement ne fonctionne que sur le courant 115
volts (monophasé) et est muni d’un cordon
d’alimentation approuvé à 3 conducteurs et d’une fiche
à 3 broches dont une de mise à la terre.
Hazardous voltage. Can shock, burn or
cause death. Avant d’intervenir sur la pompe et pour mini-
miser les risques de chocs électriques, débrancher la pompe
de la prise de courant. Aucune étude n’a été faite pour
savoir si cette pompe pouvait être utilisée aux alentours des
piscines. Cette pompe est livrée avec un conducteur et une
fiche comportant une broche de mise à la terre. Be sure it is
connected only to an indvidual branch circuit with a prop-
erly grounded grounding-type receptacle.
Au cas où l’installation ne comporterait que des prises de
courant à 2 trous, remplacer la prise dans laquelle la fiche
sera branchée par une prise de courant à 3 trous adéquate-
ment mise à la terre et posée conformément aux Codes et
aux décrets applicables.
14. Tout le câblage doit être exécuté par un électricien
qualifié.
15. S’assurer que la source du courant est conforme aux
caractéristiques de l’équipement.
16. Ne pas toucher le moteur de la pompe pendant qu’il
fonctionne. Les moteurs peuvent fonctionner par les
températures élevées.
17. Ne pas manipuler la pompe ni le moteur de la pompe
lorsqu’on a les mains humides ou lorsqu’on se tient
debout sur une surface mouillée, humide ou dans l’eau.
Avertissement lié à la Proposition 65 de la Californie
Ce produit et les accessoires connexes
contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État
de la Californie comme pouvant provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d’autres dangers relatifs à la
reproduction.

Garantie 8
Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie
Garantie limitée
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
SIMER garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de
fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12) mois suivant
la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de SIMER, selon les modalités
énoncées aux présentes. Il est à noter que la présente garantie limitée s’applique aux défauts de fabrication seulement. Elle ne couvre
pas l’usure normale. Tout dispositif mécanique doit faire l’objet d’un entretien périodique pour veiller à son bon fonctionnement. La
présente garantie limitée ne couvre pas les réparations attribuables à l’usure normale d’une pièce ou de l’équipement.
Le reçu de caisse original et l’étiquette d’information sur la garantie sont nécessaires pour déterminer l’admissibilité à la garantie. Cette
dernière est établie en fonction de la date d’achat de l’article et non de la date de son remplacement sous garantie. La garantie se limite
à la réparation ou au remplacement de l’article original seulement et ne couvre pas l’article de rechange (c.-à-d. un article remplacé
sous garantie par achat). L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les fraisaccessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de SIMER au
800 468-7867.
Toute demande de règlement en vertu de la présente garantie doit être faite en retournant l’article (à l’exception des pompes de puisard;
voir la marche à suivre ci-dessous) au magasin où celui-ci a été acheté dès qu’une défectuosité est soupçonnée. SIMER prendra les
mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de 30 jours
après l’expiration de la garantie.
La garantie ne peut être cédée et ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
Pompes d’eaux d’égout
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de SIMER.
Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
• Porter des gants en caoutchouc pour manipuler la pompe.
• À des fins de garantie, retourner l’étiquette figurant sur le cordon de la pompe et l’original du reçu au détaillant.
• Mettre la pompe au rebut conformément à la réglementation locale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
BW85P, M40P 90 jours
2115, 2300, 2310, 2330, 2883, 2886, 2943, 2955, 2956, 2957, A5300, A5500 2 ans
Pompe pour puits submersibles de 4 pouces, 2945, 2958, 2975PC, 3075SS, 3963, 3984, 3995,
4185, 4185P, 4186, 4188, 4190
3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau, 3985, 3986, 3988, 3989, 5910, 5950, 5955, 5965, 5975 5 ans
Modalités générales et restriction des recours
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les produits qui, selon SIMER, ont fait l’objet
d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une mauvaise application ou d’une altération; (3) Les défaillances dues
à une installation, une utilisation, un entretien ou un entreposage inappropriés; (4) Une application, une utilisation ou une réparation
atypique ou non approuvée; (5) Les défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres matériaux étrangers au système, ou par
une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de SIMER et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
SIMER NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA
GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE NE DOIT PAS ÊTRE PROLONGÉE AU-DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE AUX PRÉSENTES.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à la durée
des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 800 468-7867 • Télécopieur : 800 390-5351 • www.SimerPumps.com

Renseignements généraux 9
DESCRIPTION
Cette pompe submersible est conçue pour être utilisée
avec une chute d’eau ou une fontaine, ou bien en tant que
pompe à usage général. Elle est livrée avec un cordon élec-
trique muni d’une fiche à 3 broches, dont une de mise à la
terre. Cette électropompe est munie d’une protection ther-
mique contre les surcharges à réarmement automatique.
SPÉCIFICATIONS
Courant d’alimentation................................... 115 V, 60 Hz
Utilisation du moteur .............................................Continu*
Températures du liquide.............................. de 32 °F à 77 °F
(de 0 ° à 25 °C)
Circuit de dérivation individuel
requis (minimum)...............................................15 ampères
* Pour un fonctionnement continu et pour empêcher que
le moteur surchauffe, la profondeur de l’eau doit être d’au
moins 13 cm (5 po).
NOTA : Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de
l’eau salée ni de la saumure! La garantie sera annulée si
cette pompe est utilisée pour pomper de l’eau salée ou de
la saumure.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867
RENDEMENT
Gal/H (L/H) Débités à la hauteur totale en pieds (m) Aucun débit
aux hauteurs
1 pi 5 pi 10 pi 15 pi 20 pi indiquées
Modèles ch (0,3 m) (1,5 m) (3 m) (4,6 m) (6,1 m) ci-dessous
2430 1/3 2 400 (9 085) 1 920 (7 268) 1 380 (5 224) 780 (2 953) 240 (908) 22’ (6,7 m)
Ampères
Puissance du moteur Circuit
du à pleine min. requis Pompe
Modèle moteur charge (ampères) jusqu’à
2430 1/3 2,3 15 7/8 de po (22 mm)
RACCORDS DE REFOULEMENT
NOS de modèle
de la pompe Adaptateurs inclus
2430 Coude à cannelures de 1 1/4 po FNPT x 1 1/4 po (p/n 101P5030)
Adaptateur de tuyau d’arrosage de 1 1/4 po FNPT x 3/4 de po (p/n HA6-P2)
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

Installation / Fonctionnement 10
INSTALLATION
1. Installer la pompe sur une surface dure et plane.
S’assurer que la pompe ne peut pas aspirer de roches,
de boue, de débris, etc. Au besoin, poser une cale sous
la pompe pour la lever légèrement. Se reporter à la
Figure 1.
2. Protéger le cordon électrique contre les dommages.
Tous les cordons électriques exposés doivent être péri-
odiquement inspectés à la recherche de dommages ou
de détérioration. NE PAS faire fonctionner la pompe si
son cordon électrique est endommagé.
3. Choisir un adaptateur et le poser comme il est indiqué
à la Figure 2.
FONCTIONNEMENT
Tension dangereuse. Risque de secousses
électriques, de brûlures, voire de mort. Risque de secousses
électriques. Ne pas manipuler une pompe ni un moteur de
pompe si on a les mains humides ou si on se tient sur une
surface mouillée ou humide ou dans l’eau.
1. Le joint de l’arbre est lubrifié par l’eau. Ne pas faire
fonctionner la pompe si elle n’est pas dans l’eau. Le
joint sera endommagé si la pompe fonctionne à sec.
2. Le moteur est équipé d’un dispositif de protection
thermique contre les surcharges à réarmement
automatique. Si la température du moteur s’élève
considérablement, le disjoncteur coupera tout le cou-
rant avant que le moteur soit endommagé. Dès que
le moteur aura suffisamment refroidi, le disjoncteur se
réenclenchera automatiquement et le moteur redémar-
rera. Si le protecteur se déclenche de façon répétitive,
sortir la pompe de l’eau et vérifier la cause de l’inci-
dent. Une tension trop basse, des cordons prolonga-
teurs trop longs, un impulseur bouché, des hauteurs de
refoulement trop faibles, etc., causeront le cyclage.
3. La pompe n’enlève pas toute l’eau. Si la pompe
fonctionne et que le tuyau de refoulement cesse sou-
dainement de débiter de l’eau, arrêter immédiatement
la pompe. Le niveau de l’eau est probablement trop bas
et la pompe est désamorcée.
NOTA : Pour un fonctionnement en continu, l’eau doit
circuler en permanence dans la pompe pour empêcher
que le moteur surchauffe. La pompe est refroidie par
l’eau qui traverse son corps.
4. Cette pompe est conçue pour ne pomper que de l’eau
froide. Le pompage de liquides chauds risque de faire
surchauffer le moteur et de causer le déclenchement du
dispositif de protection contre les surcharges.
5. La pompe peut fonctionner même si l’eau ne recouvre
pas complètement le carter du moteur; toutefois, l’aspi-
ration de la pompe doit être complètement immergée,
sinon il y aura rupture d’aspiration, l’eau ne sera pas
aspirée et le joint de l’arbre du moteur risquera d’être
endommagé.
REMARQUE : Pour un fonctionnement continu et pour
empêcher que la pompe surchauffe, la profondeur de
l’eau doit être d’au moins 13 cm (5 po).
6. Toujours garder l’aspiration de la pompe propre. Si le
fond sur lequel ou la surface sur laquelle la pompe
repose est sale, lever légèrement la pompe de cette
surface de façon à réduire la quantité de débris qu’elle
risque d’aspirer.
7. Pour réduire le débit, limiter le refoulement. Ne pas
limiter l’aspiration, sinon la pompe manquera d’eau et
risquera de surchauffer.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867
Figure 2 : Raccordements de l’adaptateur.
1-1/4" X 1-1/4"
Hose Barb Elbow
3384 0399 SIM WTRFL
1-1/4" FNPT X 3/4"
Garden Hose Fitting
Adaptateur de tuyau
d’arrosage de 1 1/4 po
FNPT x 3/4 de po
Coude à cannelures
de 1 1/4 po FNPT x
1 1/4 po
Figure 1: Installation type d’une chute d’eau et d’un
bassin.
3388 0399 NOC 6030
Use foliage to cover
tubing to waterfall
Power
cord
GFCI
Outlet
Raise the pump
off of the bottom
of the pond
Plastic
tubing
to waterfall
Landscaping
rocks
Sortie de disjoncteur
de fuite à la terre
Utiliser du feuillage pour dissimuler
le tube de la chute d’eau
Tube en
plastique
pour la
chute
d’eau
Soulever la pompe
du fond du bassin
Roches
d’aménagement
paysager
Cordon
électrique

Entretien 11
Diagnostic des pannes
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867
SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES REMÈDES
La pompe ne démarre Le fusible est sauté ou Le remplacer par un fusible de bon calibre ou réenclencher le disjoncter
pas ou ne fonctionne le disjoncter est déclenché
pas La tension de ligne est trop basse Si la tension est inférieure à celle recommandée, vérifier le calibre du c
câblage du sectionneur principal de la propriété. Si le calibre du câblage
est bon, s’adresser à la Compagnie d’électricité
Le moteur est défectueux Remplacer la pompe
La pompe fonctionne La tension de ligne est trop basse Si la tension est inférieure à celle recommandée, vérifier le calibre du
mais ne débite que câblage du sectionneur principal de la propriété. Si le calibre du câblage
peu d’eau ou pas d’eau est bon, s’adresser à la Compagnie d’électricité
Des débris sont coincés dans l’impulseur Nettoyer ou remplacer la pompe.
Des pièces de l’impulseur sont Remplacer la pompe
usées ou défecteuses
Un clapet de non retour a été posé mais Percer un trou de 1/16 à 1/8 de pouce (1,6 à 3,2 mm) de diamètre entre le
un trou d’aération n’a pas été prévu tuyau de refoulement de la pompe et le clapet de non retour. Le trou percé
doit être sous le niveau de l’eau.
Fonctionnement Le dispositif de protection contre les Protéger l’installation contre les rayons du soleil
intermittent de la surcharges thermiques est déclenché Pomper de l’eau plus froide
pompe ou bien la La pompe a fonctionné à sec; ajouter de l’eau
pompe s’arrête
automatiquement
NOTA : Aucune pièce de cette pompe n’est réparable à l’in-
térieur du carter de son moteur. Ouvrir le carter du moteur
endommagera irrémédiablement la pompe. Si l’impulseur
est obstrué ou bloqué et qu’il est impossible de le nettoyer
comme il est indiqué ci-dessus ou en faisant circuler de l’eau
dans le sens contraire par le refoulement à l’aide d’un tuyau
d’arrosage, remplacer la pompe.
Tension dangereuse; risque de secousses
électriques, de brûlures, voire de mort. Toujours
débrancher la pompe avant d’essayer de la nettoyer ou
d’intervenir sur la pompe.
ENTRETIEN
Tension dangereuse. Risque de secousses
électriques, de brûlures, voire de mort. Toujours couper le
courant avant d’intervenir sur une pompe ou de la réparer.
Le moteur de la pompe est complètement étanche et il ne
nécessite aucun entretien. Le démontage du corps de la
pompe, la modification ou la dépose du cordon électrique
annulera la garantie. Le cordon électrique n’est pas rem-
plaçable.
Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec! Faire fonction-
ner la pompe à sec endommagera le joint, ce qui causera
des fuites. Cette pompe est du type submersible et elle doit
toujours être plongée dans l’eau pour bien fonctionner et
bien refroidir.
Périodiquement, nettoyer la crépine d’aspiration. S’assurer
qu’ aucun débris ne qêne la rotation de
l’impulseur.
Pour nettoyer l’admission et l’impulseur
1. Débrancher la pompe.
2. Déposer la plaque du fond en la tournant dans le sens
de la flèche OPEN (OUVRIR). Nettoyer l’admission.
3. Déposer la vis de fixation de la base de la volute sur le
corps de la pompe.
4. Tourner la base de la volute dans le sens de la flèche
OPEN (OUVRIR), puis la déposer. Nettoyer l’impulseur.
Pour la repose, procéder à l’inverse de la dépose. S’assurer
de reposer le joint torique et d’enclencher les pattes de
la base de la volute avec le corps de la pompe avant de
reposer les vis.

Seguridad 12
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD!
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando
usted vea este símbolo en su bomba o en este
manual, busque alguna de las siguientes palabras de adver-
tencia y esté alerta a la posibilidad de una herida personal:
advierte acerca de los peligros que
ocasionarán lesiones personales serias, la muerte o un daño
severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
advierte acerca de los peligros que
pueden ocasionar lesiones personales serias, la muerte
o un daño severo a la propiedad si se ignoran dichos
peligros.
advierte acerca de los peligros que
ocasionarán o podrán ocasionar lesiones personales meno-
res o daños a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son
importantes pero no relacionados a los peligros.
SEGURIDAD GENERAL
Es importante que lea y observe todas las instrucciones de
seguridad que aparecen en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado.
Cambie toda etiqueta dañada y vuelva a colocar aquellas
que estén ausentes.
Con el fin de evitar daños serios y/o daños a la propiedad,
lea y siga estas reglas e instrucciones cuidadosamente:
Riesgo de choque eléctrico. Puede
quemar o matar. Esta bomba se debe usar solamente en
fuentes portátiles, independientes cuyas dimensiones no
sean mayores de 5 pies.
1. La bomba ha sido diseñada para ser usada con agua
limpia, fresca y fría. Bombear solamente agua con esta
bomba.
2. No levante la bomba por medio del cordón de corriente
en ningún momento. Si trata de levantar o sostener
la bomba por medio del cordón de corriente, podrá
dañar el cordón y sus conexiones y anulará la garantía.
Siempre levante la bomba por medio del mango.
3. Cumpla con el Código Eléctrico Nacional, el Código
Eléctrico del Canadá, y los códigos locales en lo que
respecta al cableado. El Código Eléctrico Nacional
exige la instalación de un interruptor de escape a tierra
(GFCI) en el ramal de suministro a las bombas de las
fuentes y a otras máquinas para estanques. Adquiera un
GFCI en su tienda local de artículos eléctricos.
4. La instalación debe realizarse conforme a todos los
códigos locales asociados con bombas exteriores de
uso general, para cascadas, fuentes y estanques.
5. Infórmese sobre la aplicación, limitaciones y posibles
riesgos de la bomba.
6. Desconecte la energía eléctrica antes de efectuar
reparaciones.
7. Alivie toda la presión dentro del sistema antes de
reparar cualquier componente.
8. Drene toda el agua del sistema antes de efectuar
reparaciones.
9. Asegure bien la tubería de descarga antes de poner en
marcha la bomba. Una tubería de descarga que no esté
bien segura puede moverse y causar lesiones perso-
nales y/o daños materiales.
10. Antes de cada uso, verifique si las mangueras están
débiles o gastadas, asegurándose de que todas las con-
exiones estén firmes.
11. Inspeccione periódicamente el sumidero, la bomba y
los componentes del sistema. Mantenga la malla libre
de escombros y objetos foráneos. Realice el manten-
imiento de rutina como sea necesario.
12. Seguridad Personal:
a. Use lentes protectores en todo momento cuando tra-
baje en la bomba.
b. Mantenga el lugar de trabajo limpio, despejado y
debidamente iluminado - guarde todas herramientas
y el equipo que no se use.
c. Mantenga a los visitantes a una distancia segura del
lugar de trabajo.
d. Asegúrese de que su taller sea a prueba de niños -
con candados, interruptores maestros y sacando las
llaves del arrancador.
13. Esta bomba solamente se puede usar con corriente
de 115 voltios (monofásica) y está equipado con un
cordón aprobado de 3 conductores y 3 clavijas, del
tipo de puesta a tierra.
Hazardous voltage. Can shock,
burn or cause death. Para reducir el riegso de choque
eléctrico, desenchufe la bomba antes de repararla. No
se ha comprobado aún si esta bomba pueda ser usada
en albercas. La bomba es suministrada con un conduc-
tor de puesta a tierra y un enchufe del tipo de puesta
a tierra. Be sure it is connected only to an individual
branch circuit with a properly grounded grounding-type
receptacles.
Si el tomacorriente mural es del tipo para 2 clavijas,
éste debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3
clavijas e instalado de acuerdo con los códigos y regla-
mentos que correspondan.
14. Asegúrese de que la fuente de alimentación cumple
con los requisitos de su equipo.
15. Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados,
superficies calientes, aceite y productos químicos. Evite
que se enrede. Reemplace o repare inmediatamente un
cordón que esté dañado o gastado.
16. No toque un motor cuando esté funcionando. Los
motores pueden operar a altas temperaturas.
17. No manipule la bomba o el motor de la bomba con las
manos mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo
o mojado o en el agua.
Advertencia de la Proposición 65 de California
Este producto y accesorios
relacionados contienen sustancias químicas reconocidas
en el Estado de California como causantes de cáncer,
malformaciones congénitas y otros daños al sistema
reproductivo.

Garantía 13
Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía
Garantía limitada
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior
al 1de junio de 2011.
SIMER le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos
en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. si dentro
de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la SIMER,
sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura
solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento
correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o
del aparato.
Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para la
garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La garantía
es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es decir que
se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y
envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de SIMER al
800-468-7867.
Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales
- ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido, inmediatamente después de haber descubierto
cualquier presunto defecto. SIMER entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán
solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de estagarantía.
La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler.
Bombas cloacales
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención
al Cliente de SIMER. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro
decontaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
• Use guantes de caucho cuando manipule la bomba;
• Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tiendaminorista;
• Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación.
Excepciones para la garantía limitada de doce (12) meses
Producto Período de garantía
BW85P, M40P 90 días
2115, 2300, 2310, 2330, 2883, 2886, 2943, 2955, 2956, 2957, A5300, A5500 2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, 2945, 2958, 2975PC, 3075SS, 3963, 3984, 3995,
4185, 4185P, 4186, 4188, 4190
3 años
Tanque precargado del sistema de agua, 3985, 3986, 3988, 3989, 5910, 5950, 5955, 5965, 5975 5 años
Términos y condiciones generales; Limitación de recursos
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de SIMER hayan
sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación,
operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5)
fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los
máximosrecomendados.
Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productosdefectuosos.
SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN
INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías
implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 800-468-7867 • Fax: 800-390-5351 • www.SimerPumps.com

Información general 14
DESCRIPCIÓN
Esta bomba sumergible ha sido diseñada como bomba
para cascadas/fuentes o para uso general. La unidad viene
equipada con un cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta
a tierra. Los cojinetes de bolas en el eje del motor nunca
necesitan lubricación. Protección térmica automática de
reposición.
ESPECIFICACIONES
Suministro de corriente requerido ................... 115V, 60 Hz
Servicio del motor................................................Continuo*
Gama de temp. del líquido .......... 32° F a 77° F (0° - 25° C)
Requiere un ramal individual (mínimos)........... 15 amperios
* Para un funcionamiento continuo, el agua debe tener por
lo menos 5” (13 cm) de profundidad, para impedir que el
motor se recaliente.
AVISO: No ha sido diseñada para aplicaciones con agua
salada o salmuera. El uso con agua salada o salmuera anu-
lará la garantía.
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867
RENDIMIENTO
GPH (LPH) a altura total en pies (M) No hay
flujo a las
1 5 10 15 20 siguientes
Modelo CV (0,3 m) (1,5 m) (3 m) (4,6 m) (6,1 m) alturas
2430 1/3 2,400 (9,085) 1,920 (7,268) 1,380 (5,224) 780 (2,953) 240 (908) 22’ (6,7 m)
Carga Mínimo
total circuito
Motor - del motor requerido Evacuación
Modelo CV - amps (amps) hasta
2430 1/3 2,3 15 7/8” (22 mm)
ACCESORIOS DE DESCARGA
Bomba
Modelo No. Adaptadores incluidos
2430 Codo de manguera con boquilla de 1-1/4” FNPT x 1-1/4” (p/n 101P5030)
Adaptador de manguera de jardín de 1-1/4” FNPT x 3/4” (p/n HA6-P2)
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

Instalación / Operación 15
INSTALACIÓN
1. Instale la bomba sobre una superficie dura y nivelada.
Asegúrese de que la bomba no pueda recoger piedras,
lodo y escombros, etc. Si es necesario, coloque un
bloque debajo de la bomba para elevarla un poco.
Consulte la Figura 1.
2. Proteja el cordón de corriente para no dañarlo. Los
cordones que no estén cubiertos deberán ser inspeccio-
nados periódicamente para asegurarse de que no estén
dañados ni que se hayan deteriorado. NO opere la
bomba si el cordón está dañado.
3. Seleccione un adaptador e instálelo según se indica en
la Figura 2.
OPERACIÓN
Tensión peligrosa. Puede causar cho-
que, quemaduras o muerte. No manipulee una bomba o
el motor de una bomba con manos mojadas o cuando esté
parado sobre una superficie mojada o húmeda, o en agua.
1. El sello del eje depende del agua para su lubricación.
No opere la bomba a menos que se encuentre en agua,
ya que el sello se perjudicará si marcha en seco.
2. El motor viene equipado con un protector térmico de
reposición automática. Si la temperatura en el motor se
eleva indebidamente, el conmutador cortará la corrien-
te antes de que el motor se pueda perjudicar. Cuando
el motor se haya enfriado lo suficiente, el conmutador
se reposicionará automáticamente y volverá a arran-
car el motor. Si el protector se dispara repetidamente,
saque la bomba y verifique cuál es la causa del prob-
lema. Una tensión baja, cordones largos de extensión,
un impulsor tapado, muy poca altura o elevación, etc.
puede hacer ocasionar estos ciclos.
3. La bomba no extrae toda el agua. Si la bomba está
operando y de repente no sale agua de la manguera de
descarga, apague la unidad inmediatamente. El nivel
del agua está probablemente muy bajo y la unidad no
está cebando.
AVISO: Para una operación continua, el agua debe
correr a través de la bomba para evitar que el motor se
recaliente. La bomba se enfría con el flujo de agua a
través de la caja.
4. Esta bomba ha sido diseñada para bombear agua fría
solamente. El bombeo de líquidos calientes puede
recalentar el motor y hacer que se dispare el dispositivo
de sobrecarga térmica.
5. La bomba puede marchar cuando el agua no cubra
completamente la caja del motor, pero la admisión
debe estar completamente sumergida o se interrumpirá
la aspiración, no se bombeará agua y es posible que se
dañe el sello del eje.
AVISO: Para un funcionamiento continuo, el agua debe
tener por lo menos 5” (13 cm) de profundidad, para
impedir que el motor se recaliente.
6. Mantenga la admisión de la bomba limpia en todo
momento. Si el fondo o la superficie en donde se colo-
cará la bomba están sucios, eleve la bomba ligeramente
para reducir la cantidad de escombros que penetren
por la admisión de la bomba.
7. Si es necesario reducir el flujo, limite la descarga. No
limite la admisión ya que de lo contrario la bomba no
tendrá suficiente agua y se podrá recalentar.
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867
Figura 2: Conexiones del adaptador.
1-1/4" X 1-1/4"
Hose Barb Elbow
3384 0399 SIM WTRFL
1-1/4" FNPT X 3/4"
Garden Hose Fitting
Adaptador de
manguera de jardín
de 1-1/4” FNPT x 3/4”
Codo de manguera con
boquilla de 1-1/4” FNPT
x 1-1/4”
Figura 1: Instalación típica del un estanque y cascada
de jardín.
3388 0399 NOC 6030
Use foliage to cover
tubing to waterfall
Power
cord
GFCI
Outlet
Raise the pump
off of the bottom
of the pond
Plastic
tubing
to waterfall
Landscaping
rocks
Toma del GFCI
Use plantas decorativas para
cubrir la tubería a la cascada
Tubería
plástica a
la cascada
Cordón
eléctrico
Rocas
decorativas
Eleve la bomba por encima
del fondo del estanque

Mantenimiento 16
Solución de Problemas
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867
SÍNTOMA POSIBLE(S) CAUSA(S) ACCIÓN CORRECTIVA
La bomba no arranca Fusible quemado o disjuntor Si está quemado, cámbielo por un fusible del tamaño adecuado
o no funciona disparado o reposicione el disjuntor
Baja tensión de línea Si la tensión se encuentra por debajo del mínimo recomendado, verifique
el tamaño de los cables desde el conmutador principal en la propiedad.
Si es el correcto, comuníquese con la empresa de energía o de suministro
de corriente eléctrica
Impulsor del motor defectuoso Cambie la bomba
La bomba funciona Baja tensión de línea Si la tensión se encuentra por debajo del mínimo recomendado, verifique
pero entrega muy el tamaño de los cables desde el conmutador principal en la propiedad.
poco o nada de agua Si es el correcto, comuníquese con la empresa de energía o de suministro
de corriente eléctrica
Hay algo trabado en el impulsor Limpie o reemplace la bomba.
Piezas gastadas o defectuosas Cambie la bomba
Válvula de retención instalada sin un Perfore un orificio de 1/16” – 1/8” (1.6 mm – 3.2 mm) de diámetro entre
orificio de ventilación la descarga de la bomba y la válvula de retención. El orificio perforado
debe estar ubicado debajo de la línea de agua.
La bomba funciona La sobrecarga térmica se ha disparado Proteja la instalación del sol
intermitentemente o Bombee agua más fría
se detiene La bomba trabaja en seco; agregue agua
automáticamente
AVISO: Esta bomba no tiene piezas reparables dentro del
cárter del motor. Si se abre el cárter del motor se arruinará
la bomba. Si las obstrucciones o bloqueos en el impulsor no
se pueden limpiar de la manera descrita arriba, o por medio
de un retrolavado hacia la descarga con una manguera de
jardÌn, reemplace la bomba.
Tensión peligrosa, puede causar cho-
ques, quemaduras o muerte. Desenchufe la bomba antes de
tratar de limpiarla o de trabajar en ella.
MANTENIMIENTO
Tensión peligrosa. Puede causar cho-
que, quemaduras o muerte. Desconecte la corriente antes
de realizar trabajos de reparación o mantenimiento en la
bomba.
El motor de la bomba está completamente sellado en su
cubierta y no requiere ningún tipo de servicio. Si se desar-
ma la cubierta del motor, se realiza cualquier modificación,
o se sacan los cordones de la corriente, esto anulará la
garantía. El cordón de corriente no se puede reemplazar.
¡Nunca haga marchar la bomba en seco! Si la bomba mar-
cha en seco, esto puede dañar el sello y resultar en fugas.
La bomba es de tipo sumergible y debe estar en agua en
todo momento para una operación y una refrigeración ade-
cuadas.
Limpie la malla de aspiración en forma periódica.
Asegúrese de que la rotación del impulsor no se vea impe-
dida por escombros.
Para limpiar la admisión/el impulsor
1. Desenchufe la bomba.
2. Saque la plancha de base haciéndola girar en la direc-
ción de la flecha “OPEN” (abrir). Limpie la admisión.
3. Saque el tornillo que sostiene la base de la voluta a la
caja de la bomba.
4. Haga girar la base del colector en la dirección de la fle-
cha “OPEN” y sáquela. Haga girar la base del colector
en la dirección de la flecha “OPEN” y sáquela. Limpie
el impulsor.
Para volver a instalar, invierta las direcciones que aparecen
arriba. Asegúrese de volver a colocar el aro tórico y trabe las
lengüetas de la base del colector con la caja de la bomba
antes de volver a colocar el tornillo.
Other manuals for 2430
1
Table of contents
Languages:
Other Simer Water Pump manuals

Simer
Simer 2905 User manual

Simer
Simer 2975PC User manual

Simer
Simer 2935B User manual

Simer
Simer 2962 User manual

Simer
Simer SIMER 2961 User manual

Simer
Simer ACE IN THE HOLE Series User manual

Simer
Simer 2430 User manual

Simer
Simer 2944RP User manual

Simer
Simer OD6601G Series User manual

Simer
Simer 2805E-01 User manual
Popular Water Pump manuals by other brands

Stenner Pumps
Stenner Pumps SVP4L1 Installation and maintenance manual

ARO
ARO ARO PH10A Series Operator's manual

KSB
KSB Movitec VCI Installation & operating manual

swedo
swedo mini white instructions

Oase
Oase Neptun 1600 Warranty, safety and operating instructions

Idex
Idex VIKING PUMP 4124B Series Technical & service manual