Simer 2805E-02 User manual

Models 2805E-02, 2810E-02
OWNER’S MANUAL
Shallow Well Jet Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Pompes à éjecteur
pour puits peu profonds
MANUAL DEL USUARIO
Sistemas de bombas tipo “jet”
© 2008 SIM369 (Rev. 9/5/08)
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax:
1-800-390-5351
Web Site:
http://www.simerpump.com
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867
English . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-10
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français . . . . . . . . . . . Pages 11-19
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español . . . . . . . . . . .Paginas 20-28

Safety 2
READ AND FOLLOW
SAFETY INSTRUCTIONS!
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for
one of the following signal words and be alert to the
potential for personal injury:
warns about hazards that will cause serious
personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that can cause serious
personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that will or can cause
minor personal injury or property damage if ignored.
The label NOTICE indicates special instructions which
are important but not related to hazards.
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual and on pump.
Keep safety labels in good condition.
Replace missing or damaged safety labels.
ELECTRICAL SAFETY
Hazardous voltage. Can shock, burn, or
kill. Capacitor voltage may be hazardous. To discharge
motor capacitor, hold insulated handle screwdriver BY
THE HANDLE and short capacitor terminals together. Do
not touch metal screwdriver blade or capacitor terminals.
If in doubt, consult a qualified electrician.
GENERAL SAFETY
Burn hazard. Do not touch an operating
motor. Modern motors can operate at high temperatures.
To avoid burns when servicing pump, allow it to cool for
20 minutes after shut-down before handling.
Do not allow pump or any system component to freeze.
To do so will void warranty.
Pump water only with this pump.
Periodically inspect pump and system components.
Wear safety glasses at all times when working on pumps.
Keep work area clean, uncluttered and properly lighted;
store properly all unused tools and equipment.
Keep visitors at a safe distance from the work areas.
Hazardous pressure. Risk of explosion.
Pump body may explode if used as a booster pump
unless relief valve capable of passing the full pump flow
at 75 psi is installed.
WARNING
Hazardous pressure!
Install pressure relief
valve in discharge pipe.
Release all pressure on
system before working on
any component.
WARNING
Hazardous voltage.
Can shock, burn, or
cause death.
Ground pump before
connecting to power
supply. Disconnect power
before working on pump,
motor or tank.
Wire motor for correct
voltage. See “Electrical”
section of this manual and
motor nameplate.
Ground motor before
connecting to power
supply.
Meet National Electri-
cal Code, Canadian
Electrical Code, and local
codes for all wiring.
Follow wiring instruc-
tions in this manual
when connecting motor to
power lines.
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867

Table of Contents 3
Page
General Safety .....................................................................................................2
Warranty..............................................................................................................3
Installation .......................................................................................................4, 5
Discharge Pipe and Pressure Tank Connections ...................................................6
Electrical..........................................................................................................7, 8
Preparing To Start The Pump................................................................................8
Repair Parts .........................................................................................................9
Troubleshooting..................................................................................................10
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
ATTACH ORIGINAL RECEIPT HERE FOR WARRANTY CONSIDERATION.
SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products that they are free from defects in material or workmanship.
If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or
replaced at SIMER’s option, subject to the terms and conditions set forth below. Your original receipt of purchase is required to determine warranty
eligibility.
Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty
Product/Model No. Warranty Period
M40P, M40, BW85P, CM10, CMK 90 days
2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500, 2520ULST 2 Years
4" Submersible Well Pumps, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS 3 Years
Pre-Charge Water System Tank, 3986, 3985, 2956 5 Years
3988, 3995, 3997, 3963 Lifetime
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty shall not apply to
acts of God, nor shall it apply to products which, in the sole judgement of SIMER, have been subject to negligence, abuse, accident, misap-
plication, tampering, alteration; nor due to improper installation, operation, maintenance or storage; nor to other than normal application, use
or service, including but not limited to, operational failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at
pressures in excess of recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the defective product to the Retail outlet or to SIMER as soon as possi-
ble after the discovery of any alleged defect. SIMER will subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible.No
requests for service under this warranty will be accepted if received more than 30 days after the term of the warranty.
This warranty sets forth SIMER’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
SIMER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PUR-
POSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351

For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Installation 4
REPLACING AN OLD PUMP
Hazardous voltage. Disconnect power to
pump before working on pump or motor.
Step 1. Drain and remove the old pump. Check the old
pipe for scale, lime, rust, etc., and replace it if
necessary.
Step 2. Install the pump in the system. Make sure that all
pipe joints in the suction pipe are air-tight as well
as water tight.
If the suction pipe can suck air, the
pump will not be able to pull water from the well.
Step 3. Adjust the pump mounting height so that the
plumbing connections do not put a strain on the
pump body. Support the pipe so that the pump
body does not take the weight of piping or fittings.
You have just completed the well plumbing for
your new shallow well jet pump. Please go to
Page 6 for discharge pipe and tank connections.
WELL POINT (DRIVEN POINT)
INSTALLATION (FIGURE 1)
Step 1. Drive the well, using “drive couplings” and a
“drive cap”. “Drive fittings” are threaded all the
way through and allow the pipe ends to butt
against each other so that the driving force of the
maul is carried by the pipe and not by the
threads. The ordinary fittings found in hardware
stores are not threaded all the way through the
fitting and can collapse under impact. “Drive fit-
tings” are also smoother than standard plumbing
fittings, making ground penetration easier.
Step 2. Mount the pump as close to the well as possible
Step 3. Use the fewest possible fittings (especially
elbows) when connecting the pipe from the well
point to the pump suction port. The suction pipe
should be at least as large as the suction port on
the pump (include a check valve if your pump is
not equipped with one – see Figure 1). Support
the pipe so that there are no dips or sags in the
pipe, so it doesn’t strain the pump body, and so
that it slopes slightly upward from the well to the
pump (high spots can cause air pockets which
can air lock the pump). Seal the suction pipe
joints with teflon tape or a teflon based pipe joint
compound. Joints must be air- and water-tight.
If
the suction pipe can suck air, the pump cannot
pull water from the well.
If one well point does
not supply enough water, consider connecting
two or three well points to one suction pipe.
You have just completed the suction piping for
your new shallow well jet pump. Please go to
Page 6 for discharge pipe and tank connections.
To Household
Water System Pump Priming
Tee and Plug
Not
to
Scale
1861 0795FN
Drive
Coupling
Drive
Point
Priming
Tee and
Plug
Drive point
belowwater
level
Check
Valve
Figure 1: Driven Point Installation

Installation 5
CASED WELL INSTALLATION,
2" OR LARGER CASING (FIGURE 2)
Step 1. Mount the pump as close to the well as possible.
Step 2. Assemble the foot valve, strainer, and well pipe
(see Figure 2). Make sure that the foot valve
works freely.
Step 3. Lower the pipe into the well until the strainer is five
feet above the bottom of the well. It should also be
at least 10 feet below the well’s water level
while
the pump is running
in order to prevent the pump
from sucking air. Install a sanitary well seal.
Step 4. Install a priming tee, priming plug, and suction
pipe to the pump (see Figure 2). Connect the pipe
from the well to the pump suction port, using the
fewest possible fittings – especially elbows – as
fittings increase friction in the pipe (however,
include a foot valve – see Figure 2). The suction
pipe should be at least as large as the suction
port on the pump. Use teflon tape or a teflon-
based pipe joint compound on threaded pipe
joints. Support the pipe so that there are no dips
or sags in the pipe, so it doesn’t strain the pump
body, and so that it slopes slightly upward from
the well to the pump (high spots can cause air
pockets which can air lock the pump). Seal the
suction pipe joints with teflon tape or a teflon
based pipe joint compound. Joints must be air-
and water-tight.
If the suction pipe can suck air,
the pump cannot pull water from the well.
You have just completed the suction piping for
your new shallow well jet pump. Please go to
Page 6 for discharge pipe and tank connections.
To Household
Water System Pump Priming
Tee and Plug
Not
to
Scale
10'
Min.
5–10'
Suction Pipe
From Well
Foot
Valve
Priming
Tee and
Plug
Sanitary
Well Seal
Figure 2: Cased Well Installation
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867

Discharge Pipe and Pressure Tank Connections 6
PRE-CHARGE TANK CONNECTION
(FIGURE 3)
Step 1. Install two tees in the pump discharge port (see
Figure 3). The pipe size must be at least as large
as the discharge port.
Step 2. Run a pipe or reinforced hose from one arm of
the first tee to the port on the pre-charged tank.
Step 3. Connect the other end of the discharge tee to
your plumbing system.
Step 4. Check the pre-charge of air in the tank with an
ordinary tire gauge. The pre-charge should be 2
PSI less than the cut-in setting of the pump’s pres-
sure switch. The pre-charge is measured
when
there is no water pressure in the tank.
Your new
pump has a 30/50 PSI switch, so adjust the tank
pre-charge pressure to 28 PSI.*
Congratulations! You have just completed the
tank connection for your jet pump.
Please go to Pages 7 and 8 for electrical hookup.
STANDARD TANK CONNECTION
(FIGURE 4)
Step 1. Install one tee in the pump discharge port (see
Figure 4).
Step 2. Run a pipe from the pump discharge port to the
inlet port of your tank. The pipe size must be at
least as large as the discharge port.
Step 3. Remove the 1/8" NPT pipe plug from the pump Air
Volume Control (AVC) port (see Figure 4). Run tub-
ing from the pump’s AVC port (see Figure 4) to the
port on the AVC mounted on the tank. See instruc-
tions provided with tank and AVC for details. AVC
port location will vary, depending on your pump
model (see exploded view, Page 9).
Congratulations! You have just completed the
tank connection for your jet pump.
Please go to Pages 7 and 8 for electrical hookup.
From
Well
To Household
Water System Pump Priming
Tee and Plug
Pressure
Switch
To Household
Water System
Pressure
Switch
From
Well
Air Volume
Control
Air Volume
Control Tube
Pump
Priming Tee
and Plug
1865 0795FN
Figure 3: Pre-charged Tank Connections Figure 4: Standard Tank Connections
Sealing Pipe Joints
Use only Teflon tape or Teflon based joint com-
pounds for making all threaded connections to the
pump itself. Do not use pipe joint compounds on
plastic pumps: they can react with the plastic in
pump components. Make sure that all pipe joints in
the suction pipe are air tight as well as water tight.
If
the suction pipe can suck air, the pump will not be
able to pull water from the well.
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867

Electrical 7
Dial Type Voltage Selector
Voltage is factory set to 230 volts. To change to 115 volts:
1. Make sure power is off.
2. Turn the dial counter-clockwise until 115 shows in the
dial window as shown in Figure 6.
3. Attach the incoming power leads to the two outer
screws on the pressure switch as shown in Figure 5.
4. Attach the ground wire to the grounding connections
as shown in Figure 5.
5. If there are other wires, they should be capped.
6. Reinstall the Motor end cover.
Hazardous voltage. Can shock, burn, or kill.
Connect ground wire before connecting power supply
wires. Use the wire size (including the ground wire) spec-
ified in the wiring chart. If possible, connect the pump to
a separate branch circuit with no other appliances on it.
Explosion hazard. Do not ground to a gas
supply line.
WIRING CONNECTIONS
Fire hazard. Incorrect voltage can cause a
fire or seriously damage the motor and voids the warranty.
The supply voltage must be within ±10% of the motor
nameplate voltage.
NOTICE: Dual-voltage motors are factory wired for 230
volts. If necessary, reconnect the motor for 115 volts, as
shown. Do not alter the wiring in single voltage motors.
Install, ground, wire, and maintain your pump in compli-
ance with the National Electrical Code (NEC) or the
Canadian Electrical Code (CEC), as applicable, and with
all local codes and ordinances that apply. Consult your
local building inspector for code information.
Connection Procedure:
1. Connect the ground wire first. The ground wire must be
a solid copper wire at least as large as the power sup-
ply wires.
2. There must be a solid metal connection between the
pressure switch and the motor for motor grounding pro-
tection. If the pressure switch is not connected to the
motor, connect the green ground screw in the switch to
the green ground screw under the motor end cover. Use
a solid copper wire at least as large as the power sup-
ply wires.
3. Connect the ground wire to a grounded lead in a ser-
vice panel, to a metal underground water pipe, to a
metal well casing at least ten feet (3M) long, or to a
ground electrode provided by the power company or
the hydro authority.
4. Connect the power supply wires to the pressure switch
as shown in Figure 5.
Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring.
NOTE: 1/2 HP motors are wired for 115 volts only, and have no motor wiring to change.
3/4 HP or 1 HP motor terminal boards (located under the motor end cover) should look like one of those below.
If the motor can operate at either 115 or 230 volts, it is set at the factory to 230 volts. Do not change motor wiring
if line voltage is 230 volts, or if you have a single voltage motor.
Never wire a 115 volt motor to a 230 volt line.
MOTOR SWITCH SETTINGS
Figure 5:Voltage set to 230 volts, Dial Type
Ground Wire Connection
Power Supply Connections
Voltage
Change
Dial
Pressure Switch
Figure 6:Voltage set to 115 volts, Dial Type
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867

Electrical / Preparing to Start the Pump 8
PREPARING TO START THE PUMP
Burn hazard. Never run pump dry.
Running pump without water may cause pump to over-
heat, damaging seal and possibly causing burns to per-
sons handling pump. Fill pump with water before start-
ing.
Hazardous pressure. Risk of explosion.
Never run pump with discharge valve closed. To do so
can boil water inside pump, causing hazardous pressure
in unit, risk of explosion and possibly scalding persons
handling pump.
1. Remove the priming plug from the priming tee and fill
the pump. Fill all piping between the pump and the
well and make sure that all piping in the well is full. If
you have also installed a priming tee in the suction
piping, remove the plug from the tee and fill the suc-
tion piping. See Figure 7.
2. Replace all fill plugs.
3. Power on! Start the pump. If you don’t have water
after 2 or 3 minutes, stop the pump and remove the
fill plugs. Refill the pump and piping. You may have
to repeat this several times in order to get all the
trapped air out of the piping. A pump lifting water 25’
may take as long as 15 minutes to prime.
4. After the pump has built up pressure in the system and
shut off, check the pressure switch operation by open-
ing a faucet or two and running enough water out to
bleed off pressure until the pump starts. The pump
should start when pressure drops to 30 PSI and stop
when pressure reaches 50 PSI. Run the pump through
one or two complete cycles to verify correct opera-
tion. This will also help clean the system of dirt and
scale dislodged during installation.
Congratulations on a sucessful installation.
If you were unsuccessful, please refer to the
Troubleshooting section (Page 10).
Branch DISTANCE IN FEET(METERS) FROM MOTOR TO SUPPLY
Max. Fuse 0 - 100 101 - 200 201 - 300 301 - 400 401 - 500
Motor Load Rating (0 - 30) (31 - 61) (62 - 91) (92 - 122) (123 - 152)
Model HP Volts Amp Amp AWG WIRE SIZE (mm2)
2805E-02 1/2 115 9.4 15 14(2) 10(5.5) 10(5.5) 6(14) 6(14)
2810E-02 3/4 115/230 12.4/6.2 20/15 12/14(3/2) 10/14(5.5/2) 8/14(8.4/2) 6/12(14/3) 6/12(14/3)
Wiring Chart – Recommended Wire and Fuse Sizes
Fill pump
and piping
through
priming tee.
Can fill downpipe
separately through
priming tee.
Figure 7: Prime the Pump
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867

Repair Parts 9
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
1
2
3
4
5
6
7
8
9A
11 9
10
10
10
9B
16
13
12
17
14
15
2331 0296
Key 2810E-02 2805E-02
No. Part Description Qty. 3/4 HP 1/2 HP
1 Motor (-L) 1 J218-590PKG J218-577PKG
2 Water Slinger 1 17351-0009 17351-0009
3 Seal Plate Assembly 1 N3-9 N3-9
4 Gasket, Seal Plate 1 N20-35 N20-35
5 Shaft Seal 1 U109-6A U109-6A
6 Impeller 1 J105-42P J105-40P
7 Volute Diffuser 1 L1-25P L1-25P
8 Gasket, Diffuser 1 N20-34 N20-34
9
Pump Body Assembly
1 N176-38F N176-38
9A Venturi (1) N32P-75 N32P-66
9B Nozzle (1) N34P-21 (#47) N34P-17 (#43)
10 Pipe Plug, 1/4" NPT Hex Hd. 3 † †
11 Barbed Fitting, 1/4" NPT 1 U111-211T U111-211T
12 Barbed Elbow, 1/4" NPT 1 U111-212T –
13 Tube, 1/4"x14-1/2" 1 U37-672P U37-672P
14 Pressure Switch 1 U217-1202 U217-1202
15 Locknut, 1/2" 1 U36-112ZP U36-112ZP
16 Connector 1 L43-5C L43-5C
17 Capscrew 3/8-16x1-1/4" Lg. Hex Hd. 4 † †
REPAIR PARTS LIST
Exploded View
Models 2805E-02
2810E-02
† Standard hardware item; purchase locally.

SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Motor will not run Disconnect switch is off Be sure switch is on.
Fuse is blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker.
Starting switch is defective DISCONNECT POWER; Replace starting switch.
Wires at motor are loose, Refer to instructions on wiring (Page 7). DISCONNECT POWER; check and
disconnected, or wired incorrectly tighten all wiring.
Capacitor voltage may be hazardous. To discharge
capacitor, hold insulated handle screwdriver BY THE HANDLE and
short capacitor terminals together. Do not touch metal screwdriver
blade or capacitor terminals. If in doubt, consult a qualified electrician.
Pressure switch contacts are dirty DISCONNECT POWER and file contacts with emery board or nail file.
Motor runs hot and Motor is wired incorrectly Refer to instructions on wiring.
overload kicks off Voltage is too low Check with power company. Install heavier wiring if wire size is too small
(See Electrical / Wiring Chart).
Pump cycles too frequently See section below on too frequent cycling.
Motor runs but no Pump in new installation did In new installation:
water is delivered* not pick up prime through:
1. Improper priming 1. Re-prime according to instructions.
2. Air leaks 2. Check all connections on suction line, AVC, and ejector with
soapy water or shaving cream.
3. Leaking foot valve or check valve 3. Replace foot valve or check valve.
Pump has lost prime through: In installation already in use:
1. Air leaks 1. Check all connections on suction line and shaft seal.
2. Water level below suction pipe inlet 2. Lower suction line into water and re-prime. If receding water level
in well exceeds 25’ (7.6M), a deep well pump is needed.
Foot valve or strainer is plugged Clean foot valve or strainer.
Ejector or impeller is plugged Clean ejector or impeller.
Check valve or foot valve is stuck shut Replace check valve or foot valve.
Pipes are frozen Thaw pipes. Bury pipes below frost line. Heat pit or pump house.
Foot valve and/or strainer are Raise foot valve and/or strainer above bottom of water source.
buried in sand or mud Clean foot valve and strainer.
Water level is too low for shallow well A deep well jet package may be needed (over 25 ft. to water)
setup to deliver water to deliver water.
Pump does not Water level in well is lower than A deep well jet will be needed if your well is more than 25’ (7.6M)
deliver water to full estimated depth to water.
capacity Steel piping (if used) is corroded or Replace with plastic pipe where possible, otherwise with new steel pipe.
limed, causing excess friction
Piping is too small in size Use larger piping.
Packed well point Backflush well point or sink new point.
Pump delivers water but
Pressure switch is out of adjustment or DISCONNECT POWER; adjust or replace pressure switch.
does not shut off or contacts are welded together
pump cycles too Faucets have been left open Close faucets.
frequently Venturi, nozzle or impeller is clogged Clean venturi, nozzle or impeller.
Standard pressure tank is waterlogged Drain tank to air volume control port. Check AVC for defects. Check
and has no air cushion all connections for air leaks.
Pipes leak Check connections.
Foot valve leaks Replace foot valve.
Air charge too low in pre-charged tank DISCONNECT POWER and open faucets until all pressure is relieved.
Using tire pressure gauge, check air pressure in tank at valve stem
located on the tank. If less than pressure switch cut-in setting (30-50
PSI), pump air into tank from outside source until air pressure is 2 PSI
less than cut-in setting of switch. Check air valve for leaks (use soapy
solution) and replace core if necessary.
Air spurts from faucets Pump is picking up prime When pump has picked up prime, it should pump solid water with no air.
Leak in suction side of pump Suction pipe is sucking air. Check joints for leaks with soapy water.
Well is gaseous Consult factory about installing a sleeve in the well
Intermittent over-pumping of well. Lower foot valve if possible, otherwise restrict pump discharge
(Water drawn down below foot valve.)
Troubleshooting 10
* (Note:
Stop pump;
then check prime
before looking for
other causes.
Unscrew
priming
plug and see if water
is in priming hole).
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867

Sécurité 11
LIRE ET OBSERVER TOUTES
CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque
ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette
Notice, rechercher une des mises en garde qui suivent, car
elles indiquent un potentiel possible de blessures cor-
porelles.
avertit d’un danger qui causera des blessures
corporelles, la mort ou des dommages matériels importants
si on l’ignore.
avertit d’un danger qui risque de causer
des blessures corporelles, la mort ou des dommages
matériels importants si on l’ignore.
avertit d’un danger qui causera ou qui risquera
de causer des blessures corporelles, la mort ou des dom-
mages matériels importants si on l’ignore.
Le mot REMARQUE indique des instructions spéciales et
importantes n’ayant aucun rapport avec les dangers.
Lire et observer attentivement toutes les consignes de sécu-
rité contenues dans cette Notice et collées sur la pompe.
Garder en bon état les autocollants relatifs aux consignes de
sécurité.
Remplacer ceux manquants ou endommagés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ÉLECTRIQUES
Tension dangereuse. Risque de secousses
électriques, de brûlures ou de mort. La tension des con-
densateurs peut être dangereuse. Pour décharger le conden-
sateur du moteur, tenir un tournevis à manche isolé PAR LE
MANCHE et mettre en court-circuit les bornes du condensa-
teur. Ne pas toucher la lame métallique du tournevis ni les
bornes du condensateur. En cas de doute, consulter un élec-
tricien qualifié.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Risque de brûlures. Ne pas toucher un
moteur qui fonctionne. Les moteurs modernes sont conçus
pour fonctionner par des températures élevées. Pour ne pas
se brûler lorsque l’on intervient sur la pompe, la laisser
refroidir pendant 20 minutes après l’avoir arrêtée avant de
la manipuler.
Ne pas laisser geler la pompe ni aucun composant du sys-
tème, sinon la garantie sera annulée.
Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
Périodiquement, inspecter la pompe et tous les composants
du système.
Toujours porter des lunettes de sécurité pour intervenir sur
la pompe et les composants du système.
Garder la zone de travail propre, non encombrée et bien
éclairée; tous les outils et tout l’équipement non utilisés
doivent être entreposés adéquatement.
Ne laisser personne s’approcher de la zone de travail.
Pression dangereuse. Risque d’explosion.
La pompe peut exploser si elle est utilisée en tant que
pompe de surpression, à moins de poser une soupape de
sûreté tarée à 517 kPa (75 lb/po2) dont les orifices seront
assez grands pour laisser passer le débit maximum de la
pompe.
Pression dangereuse!
Poser une soupape de
sûreté sur le tuyau de
refoulement.
Dissiper toute la pression du
système avant d’intervenir sur
un de ses composants.
Tension dangereuse.
Risque de secousses
électriques, de brûlures,
voire de mort.
Mettre à la terre la pompe
avant de la brancher sur le
courant électrique. Avant
d’intervenir sur la pompe, le
moteur ou le réservoir,
couper le courant qui les
alimente.
Câbler le moteur en
fonction de la bonne
tension. Se reporter à la
rubrique « Électricité » de
cette Notice et à la plaque
signalétique du moteur.
Mettre à la terre le
moteur avant de le
brancher sur le courant
électrique.
Conforme au National
Electrical Code, au
Code canadien de l’électricité
et aux codes de la municipal-
ité en ce qui concerne tous
les câblages.
Respecter les instruc-
tions de câblage figurant
dans cette Notice pour
brancher le moteur sur le
courant électrique.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867 / 1 (800) 546-7867

Table des matières 12
Páge
Consigne de sécurité générale............................................................................11
Garantie.............................................................................................................12
Installation ...............................................................................................13 et 14
Tuyau de refoulement et connexions du réservoir sous pression ........................15
Électricité..................................................................................................16 et 17
Préparation avant de démarrer la pompe ...........................................................17
Pièces de rechange ...........................................................................................18
Recherche des pannes .......................................................................................19
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867 / 1 (800) 546-7867
ATTACHER LE REÇU D'ORIGINE ICI À DES FINS DE GARANTIE
SIMER garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication et de matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de
SIMER, selon les conditions stipulées ci-dessous. La preuve d’achat est exigée pour déterminer l’admissibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Produits/Node modèle Période de garantie
M40P, M40, BW85P, CM10, CMK 90 jours
2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500, 2520ULST 2 ans
Pompe pour puits submersibles de 4 pouces, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS 3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau, 3986, 3985, 2956 5 ans
3988, 3995, 3997, 3963 À vie
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessaires au remplacement du produit couvert par la garan-
tie. Cette garantie ne couvrira pas les cas de force majeure, et ne s’appliquera pas aux produits qui, du seul avis de SIMER, ont fait l’ob-
jet de négligence, d’utilisation abusive ou incorrecte, d’accident, de modification ou d’altération ; ni aux produits qui n’ont pas été installés,
utilisés, entreposés ou entretenus correctement ; ni à ceux qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris, mais sans s’y
limiter, aux produits ayant des pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou autre corps étranger dans le système, ou
à des produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la limite maximale recommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à SIMER dès la dé-
couverte de tout défaut allégué. SIMER prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il est raisonnablement possible. Aucune de-
mande de service en vertu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expiration de la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de SIMER et le seul recours possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
SIMER NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ ET À
L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES STIPU-
LÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie impli-
cite ; il se peut donc que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Télécopieur: 1-800-390-5351

Installation 13
REMPLACEMENT DE
LA POMPE EXISTENTE
Tension dangereuse. Avant d’intervenir sur la
pompe ou le moteur, couper le courant qui les alimente.
1. Vider toute l’eau de l’ancienne pompe avant de la déposer.
Vérifier la tuyauterie à la recherche de dépôts de tartre, de
chaux, de rouille, etc. Remplacer la tuyauterie au besoin.
2. Brancher la pompe sur le système. S’assurer que tous les
raccords du tuyau d’aspiration sont bien étanches, aussi
bien à l’air qu’à l’eau.
Si le tuyau d’aspiration aspire de
l’air, la pompe ne pompera pas l’eau du puits.
3. Régler la hauteur de montage de la pompe de façon que les
raccords de plomberie n’exercent aucune contrainte sur le
corps de la pompe. Supporter les tuyaux de façon que le
corps de la pompe ne supporte pas le poids de la tuyau-
terie, ni celui des raccords.
Le branchement de la tuyauterie du puits sur la pompe à
éjecteur pour puits peu profond neuve est maintenant ter-
miné. Se reporter à la page 15 pour procéder aux branche-
ments du tuyau de refoulement et du réservoir.
BRANCHEMENT SUR UNE POINTE
FILTRANTE (FIGURE 1)
1. Enfoncer la pointe filtrante dans le sol en utilisant des « rac-
cords d’enfoncement » et des « chapeaux de battage ». Les
« raccords d’enfoncement » sont filetés sur toute leur
longueur, ce qui permet aux extrémités des tuyaux de venir
en butée l’une contre l’autre. Ainsi, la force d’enfoncement
du maillet sera absorbée par le tuyau et non par les filets.
Les raccords ordinaires que l’on trouve dans les quincail-
leries ne sont pas filetés sur toute leur longueur et ils
risquent de s’écraser sous l’impact des coups. Les « rac-
cords d’enfoncement » sont également plus lisses que les
raccords de plomberie standard. Ils pénètrent donc plus
facilement dans le sol.
2. Installer la pompe aussi près que possible du puits.
3. Utiliser le moins possible de raccords (en particulier de
coudes) pour brancher le tuyau de la pointe filtrante sur
l’orifice d’aspiration de la pompe. Le diamètre du tuyau
d’aspiration doit être au moins aussi grand que celui de
l’orifice d’aspiration de la pompe (ajouter un clapet antire-
tour si la pompe n’en comporte pas. (Se reporter à la Figure
1). Supporter le tuyau de façon qu’il ne fléchisse pas et
qu’il n’exerce pas de contrainte sur le corps de la pompe.
L’incliner aussi légèrement en montant vers la pompe (les
points hauts risquent de causer des poches d’air, lesquelles
peuvent causer des bouchons d’air dans la pompe). Rendre
étanches les raccords du tuyau d’aspiration avec du ruban
en téflon. Ils doivent être étanches à l’air et à l’eau. Si le
tuyau d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera pas
l’eau du puits. Si une pointe filtrante ne fournit pas suff-
isamment d’eau, considérer en brancher deux ou trois sur
un même tuyau d’aspiration.
Le branchement du tuyau d’aspiration sur la pompe à
éjecteur pour puits peu profond neuve est maintenant ter-
miné. Se reporter à la page 15 pour procéder aux branche-
ments du tuyau de refoulement et du réservoir.
To Household
Water System Pump Priming
Tee and Plug
Not
to
Scale
1861 0795FN
Drive
Coupling
Drive
Point
Priming
Tee and
Plug
Drive point
belowwater
level
Check
Valve
Figure 1 : Branchement sur une pointe filtrante
Vers le système
d’alimentation
de l’habitation
Pas à
l’échelle
Clapet
antiretour
Té et bouchon
d’amorçage
Té et bouchon
d’amorçage de la pompe
Raccord
d’enfoncement
Pointe filtrante
sous le niveau
de l’eau
Pointe
filtrante
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867 / 1 (800) 546-7867

Installation 14
BRANCHEMENT SUR UN PUITS TUBÉ
DE 2 POUCES DE DIAMÈTRE OU PLUS
(FIGURE 2)
1. Installer la pompe aussi près que possible du puits.
2. Brancher ensemble le clapet de pied, la crépine et le tuyau
du puits (Se reporter à la Figure 2). S’assurer que le clapet
de pied fonctionne librement.
3. Abaisser le tuyau dans le puits jusqu’à ce que la crépine
soit à 1,50 mètre (5 pieds) du fond du puits. Pour que la
pompe n’aspire pas d’air, la crépine doit être au moins à 3
mètres (10 pieds) sous le niveau de l’eau du puits
pendant
qu’elle fonctionne.
Poser un joint sanitaire sur le puits.
4. Poser un té et un bouchon d’amorçage sur la pompe, puis
brancher le tuyau d’aspiration sur la pompe. (Se reporter à
la Figure 2). Brancher le tuyau du puits sur l’orifice d’aspi-
ration de la pompe en utilisant le moins possible de rac-
cords - en particulier de coudes - étant donné qu’ils aug-
mentent le frottement de l’eau dans le tuyau. (Il faut toute-
fois inclure un clapet de pied. Se reporter à la Figure 2). Le
diamètre du tuyau d’aspiration doit être au moins aussi
grand que celui de l’orifice d’aspiration de la pompe.
Utiliser du ruban en téflon ou de la pâte pour raccords
filetés au téflon sur les raccords filetés. Supporter le tuyau
de façon qu’il ne fléchisse pas et qu’il n’exerce pas de con-
trainte sur le corps de la pompe. De plus, il doit être
légèrement incliné en montant vers la pompe (les points
hauts risquent de causer des poches d’air, lesquelles peu-
vent causer des bouchons d’air dans la pompe). Rendre
étanches les raccords du tuyau d’aspiration avec du ruban
en téflon. Les raccords doivent être étanches à l’air et à
l’eau.
Si le tuyau d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne
pompera pas l’eau du puits.
Le branchement du tuyau d’aspiration sur la pompe à
éjecteur pour puits peu profond neuve est maintenant ter-
miné. Se reporter à la page 15 pour procéder aux branche-
ments du tuyau de refoulement et du réservoir.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867 / 1 (800) 546-7867
To Household
Water System Pump Priming
Tee and Plug
Not
to
Scale
10'
Min.
5–10'
Suction Pipe
From Well
Foot
Valve
Priming
Tee and
Plug
Sanitary
Well Seal
Figure 2: Branchement sur un puits tubé
Tuyau d’aspiration
venant du puits
Joint sanitaire
de puits
Clapet
de pied
Pas à
l’échelle
Té et bouchon
d’amorçage de la pompe
Vers le système
d’alimentation
de l’habitation
Té et bouchon
d’amorçage
Au moins
3 mètres
(10 pieds)
Entre 1,50 et 3 mètres
(5 et 10 pieds)

Tuyau de refoulement et connexions du réservoir sous pression 15
BRANCHEMENT SUR
UN RÉSERVOIR PRÉCHARGÉ
(FIGURE 3)
1. Poser deux tés sur l’orifice de refoulement de la pompe. (Se
reporter à la Figure 3). Le diamètre du tuyau doit être au
moins aussi grand que celui de l’orifice de refoulement.
2. Brancher un tuyau rigide ou souple renforcé entre l’orifice
du premier té et celui du réservoir préchargé.
3. Brancher l’autre extrémité du té de refoulement sur le
tuyau.
4. Vérifier la précharge d’air du réservoir à l’aide d’un
manomètre pour pneus. Elle doit être de 14 kPa (2 lb/po2)
inférieure au réglage de la pression de démarrage à laquelle
le pressostat de la pompe est réglé. La précharge se mesure
lorsqu’il n’y a pas de pression d’eau dans le réservoir. Cette
pompe neuve est équipée d’un pressostat qui fonctionne
automatiquement entre 207 et 345 kPa (30 et 50 lb/po2) de
façon qu’il y ait toujours une pression de précharge de 193
kPa (28 lb/po2) dans le réservoir.
Félicitations ! Le branchement de la pompe à éjecteur
sur le réservoir est maintenant terminé.
Se reporter aux pages 16 et 17 pour les branchements
électriques.
BRANCHEMENT SUR
UN RÉSERVOIR STANDARD
(FIGURE 4)
1. Poser un té sur l’orifice de refoulement de la pompe. (Se
reporter à la Figure 4).
2. Brancher un tuyau entre l’orifice de refoulement de la
pompe et celui de l’arrivée du réservoir. Le diamètre du
tuyau doit être au moins aussi grand que celui de l’orifice
de refoulement.
3. Déposer le bouchon fileté de 1/8 de pouce NPT de l’orifice
du régulateur de volume d’air de la pompe. (Se reporter à
la Figure 4). Brancher le tube du régulateur d’air entre l’ori-
fice de la pompe et celui du réservoir. (Se reporter à la
Figure 4). Pour de plus amples détails, se reporter aux
instructions livrées avec le réservoir et le régulateur de vol-
ume d’air. En fonction du modèle de pompe, l’emplace-
ment de l’orifice du régulateur de volume d’air ne se trouve
pas toujours au même endroit. (Se reporter au vue éclatée
de page 18).
Félicitations ! Le branchement de la pompe à éjecteur sur
un réservoir standard est maintenant terminé.
Se reporter aux pages 16 et 17 pour les branchements
électriques.
From
Well
To Household
Water System Pump Priming
Tee and Plug
Pressure
Switch
To Household
Water System
Pressure
Switch
From
Well
Air Volume
Control
Air Volume
Control Tube
Pump
Priming Tee
and Plug
1865 0795FN
Figure 3: Branchement sur un réservoir préchargé
Figure 4: Branchement sur un réservoir standard
Étanchéité des raccords des tuyaux
Utiliser du ruban en téflon pour procéder à tous les
raccordements filetés sur la pompe. Ne pas utiliser de
pâte pour raccords filetés sur les pompes en plas-
tique. Cette pâte réagira avec les composants en plas-
tique de la pompe. S’assurer que tous les raccords du
tuyau d’aspiration sont bien étanches, aussi bien à
l’air qu’à l’eau.
Si le tuyau d’aspiration aspire de l’air,
la pompe ne pompera pas l’eau du puits.
Vers le système
d’alimentation de
l’habitation
Té et bouchon
d’amorçage de
la pompe
Tuyau d’aspiration
venant du puits
Régulateur
de volume
d’air
Tube du
régulateur de
volume d’air
Du puits
Pressostat
Vers le système
d’alimentation de
l’habitation
Pressostat Té et bouchon
d’amorçage
de la pompe
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867 / 1 (800) 546-7867

Electricité 16
Sélecteur de tension à cadran
La tension a été réglée à l’usine sur le courant de 230 volts.
Pour le fonctionnement sur le courant de 115 volts :
1. S’assurer que le courant est coupé.
2. Tourner le cadran à gauche jusqu’à ce que « 115 » appa-
raisse dans sa fenêtre, comme il est illustré à la Figure 6.
3. Brancher les deux fils du courant d’arrivée sur les deux vis
extérieures du pressostat comme il est illustré à la Figure 5.
4. Brancher le fil de mise à la terre sur une des vis de mise à
la terre, comme il est illustré à la Figure 5.
5. Si il y a d’autres fils, poser un capuchon dessus.
6. Reposer le couvercle d’extrémité du moteur.
Tension dangereuse. Risque de secousses
électriques, de brûlures, voire de mort. Brancher le fil de mise
à la terre avant de brancher les fils d’alimentation en courant.
Utiliser des fils (y compris le fil de mise à la terre) correspon-
dant aux diamètres spécifiés dans le tableau de câblage.
Brancher la pompe sur un circuit séparé, sur lequel aucun autre
appareil électrique ne sera branché.
Risque d’explosion. Ne pas mettre à la terre
sur une conduite d’alimentation en gaz.
BRANCHEMENTS DU CÂBLAGE
Risque d’incendie. Toute tension inadéquate
risque de causer un incendie ou d’endommager sérieusement
le moteur, ce qui annulera la garantie. La tension d’alimenta-
tion doit correspondre à ± 10 % à la tension indiquée sur la
plaque signalétique du moteur.
REMARQUE : Les moteurs bitension sont câblés à l’usine pour
fonctionner sur le courant de 230 volts. Au besoin, reconnecter
le moteur sur le courant de 115 volts en procédant comme il
est indiqué sur sa plaque signalétique. Ne pas modifier le
câblage des moteurs à tension simple.
Installer, mettre à la terre, câbler et entretenir la pompe confor-
mément au National Electrical Code (NEC) ou au Code canadi-
en de l’électricité (CCE), selon le cas, et conformément à tous
les règlements et codes de la municipalité en vigueur. Pour de
plus amples renseignements, s’adresser à l’inspecteur des bâti-
ments de la municipalité.
Comment procéder aux branchements des
conducteurs électriques :
1. Brancher tout d’abord le fil de mise à la terre. Le fil de
mise à la terre doit être un fil de cuivre massif dont le
diamètre sera au moins aussi gros que ceux de l’alimenta-
tion électrique.
2. Pour protéger le moteur, il doit y avoir une solide connex-
ion métallique entre le pressostat et la terre. Si le pressostat
n’est pas connecté sur le moteur, raccorder la vis de mise à
la terre du pressostat avec la vis de mise à la terre qui se
trouve sous le couvercle d’extrémité du moteur. Utiliser un
fil de cuivre massif dont le diamètre sera au moins aussi
gros que les fils de l’alimentation électrique.
3. Connecter le fil de mise à la terre sur un fil mis à la terre,
sur un tuyau d’eau métallique enterré ou sur le tubage
métallique d’un puits dont la longueur sera d’au moins dix
pieds (3 mètres) ou sur une électrode de mise à la terre
fournie par la compagnie d’électricité.
4. Brancher les fils de l’alimentation électrique sur le presso-
stat, comme il est illustré à la Figure 5.
Avant d’intervenir sur la pompe, le moteur, le pressostat ou le câblage, couper le courant qui les alimente.
REMARQUE : Les moteurs de 1/2 cheval sont câblés pour fonctionner sur le courant de 115 volts seulement. Leur câblage ne peut pas être modifié.
La plaquette de connexions (sous le couvercle d’extrémité du moteur) des moteurs de 3/4 ch ou de 1 ch doit ressembler à une de celles qui suivent.
Si le moteur est à bitension (115 volts ou 230 volts), il aura été réglé à l’usine pour fonctionner sur le courant de 230 volts. Ne pas modifier le
câblage du moteur si le courant d’arrivée est de 230 volts ou si le moteur livré est un moteur à tension simple.
Ne jamais brancher un moteur fonctionnant sur le courant de 115 volts, sur le courant de 230 volts.
RÉGLAGES DE L’INTERRUPTEUR DU MOTEUR
Figure 5 : Tension réglée sur le courant de 230 volts.
Sélecteur à cadran rotatif
Ground Wire Connection
Power Supply Connections
Voltage
Change
Dial
Pressure Switch
Figure 6 :Tension réglée sur le courant de 115 volts.
Sélecteur à cadran rotatif
Vis de branchement du courant d’arrivée
Vis du
pressostat
Cadran de
modification
de la tension
Vis du branchement du fil de mise à la terre
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867 / 1 (800) 546-7867

Electricité / Préparation avant de démarrer la pompe 17
PRÉPARATION AVANT
DE DÉMARRER LA POMPE
Risque de brûlures. Ne jamais faire fonction-
ner la pompe à sec, sinon elle risque de surchauffer, ses joints
risquent d’être endommagés et les personnes qui la manip-
uleront risquent de se brûler. Remplir la pompe d’eau avant de
la démarrer.
Pression dangereuse. Risque d’explosion.
Ne jamais faire fonctionner la pompe pendant que le robinet
de refoulement est fermé, sinon l’eau risque de bouillir à l’in-
térieur de la pompe, une accumulation dangereuse de pression
risque de se produire, un danger d’explosion peut s’ensuivre et
les personnes se trouvant à proximité risquent d’être ébouil-
lantées.
1. Déposer le bouchon du té d’amorçage, puis faire le plein
de la pompe. Faire le plein de toutes les tuyauteries
branchées entre la pompe et le puits et s’assurer aussi que
toutes les tuyauteries descendant dans le puits sont pleines
d’eau. Si un té d’amorçage a été posé sur le tuyau d’aspira-
tion, déposer son bouchon, puis faire le plein du tuyau
d’aspiration. Se reporter à la Figure7.
2. Reposer tous les bouchons d’amorçage.
3. Établir le courant. Démarrer la pompe. Elle doit pomper
l’eau dans les 2 à 3 minutes qui suivent. Sinon l’arrêter,
puis déposer les bouchons d’amorçage. Refaire le plein de
la pompe et des tuyaux. Il faudra peut-être répéter cette
opération plusieurs fois jusqu’à ce que tout l’air emprison-
né dans les tuyaux soit chassé. Si la pompe aspire l’eau
d’une hauteur de 7,60 mètres (25 pieds), il lui faudra peut-
être 15 minutes pour s’amorcer.
4. Dés que la pression sera accumulée dans le système et que
la pompe se sera arrêtée, vérifier le fonctionnement du
pressostat en ouvrant un ou deux robinets du système et en
les laissant couler suffisamment longtemps pour que la
pression se dissipe et que la pompe redémarre. Elle doit
démarrer dès que la pression chute à 207 kPa (30 lb/po2) et
s’arrêter dès qu’elle atteint 345 kPa (50 lb/po2.) Faire fonc-
tionner la pompe pendant un ou deux cycles complets pour
confirmer son bon fonctionnement et chasser du système
toute la saleté et tout le tartre qui se seraient détachés pen-
dant l’installation.
Félicitations pour une installation réussie.
Si l’installation n’est pas réussie, se reporter à « Recherche des
pannes », page 19.
intensité en
DISTANCE EN PIEDS (EN MÈTRES) ENTRE LE MOTEUR ET LE COURANT
Puissance Charge ampères du 0 - 100 101 - 200 201 - 300 301 - 400 401 - 500
en cheval maximale fusible du (0 - 30) (31 - 61) (62 - 91) (92 - 122) (123 - 152)
Modèles des moteurs Volts en ampères circuit séparé DIAMÈTRE AWG (mm2) DES FILS
2805E-02 1/2 115 9,4 15 14(2) 10(5,5) 10(5,5) 6(14) 6(14)
2810E-02 3/4 115/230 12,4/6,2 20/15 12/14(3/2) 10/14(5,5/2) 8/14(8,4/2) 6/12(14/3) 6/12(14/3)
Tableau de câblage – Diamètres des fils et calibres des fusibles recommandés
Fill pump
and piping
through
priming tee.
Can fill downpipe
separately through
priming tee.
Figure 7 :Amorçage de la pompe
Faire le plein de la pompe
et de la tuyauterie par le
té d’amorçage.
Le tuyau de descente peut
être rempli séparément
par le te d’amorçage.

Pièces de rechange 18
1
2
3
4
5
6
7
8
9A
11 9
10
10
10
9B
16
13
12
17
14
15
2331 0296
Vue éclatée
Modèles 2805E-02
2810E-02
2810E-02 2805E-02
Réf. Désignation des pièces Qté 3/4 ch 1/2 ch
1 Moteur (-L) 1 J218-590PKG J218-582APKG
2 Déflecteur d’eau 1 17351-0009 17351-0009
3 Plaque d’étanchéité 1 N3-9 N3-9
4 Joint plat de la plaque d’étanchéité 1 N20-35 N20-35
5 Joint de l’arbre 1 U109-6A U109-6A
6 Impulseur 1 J105-42P J105-40PH
7 Diffuseur de la volute 1 L1-25P L1-25P
8 Joint plat du diffuseur 1 N20-34 N20-34
9 Corps de la pompe 1 N176-38F N176-38
9A Venturi (1) N32P-75 N32P-66
9B Buse (1) N34P-21 (#47) N34P-17 (#43)
10 Bouchon fileté de 1/4 de pouce NPT
à tête hexagonale 3 † †
11 Raccord cannelé de 1/4 de pouce NPT 1 U111-211T U111-211T
12 Coude cannelé de 1/4 pouce NPT 1 U111-212T –
13 Tube de 1/4 de pouce x 14 1/2 pouces 1 U37-672P U37-672P
14 Pressostat 1 U217-1202 U217-1202
15 Écrou de 1/2 pouce 1 U36-112ZP U36-112ZP
16 Raccord 1 L43-5C L43-5C
17 Vis d’assemblage à tête hexagonale
de 3/8 - 16 x 1 1/4 pouce de long. 4 † †
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
† Articles de quincaillerie standard. À acheter localement.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867 / 1 (800) 546-7867

Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867 / 1 (800) 546-7867
Recherche des pannes 19
*
(Remarque : Arrêter la
pompe;
puis vérifier
l’amorçage avant de
rechercher toute autre
cause. Dévisser le bou-
chon d’amorçage et
voir si le trou
d’amorçage contient de
l’eau.)
INCIDENTS CAUSES PROBABLES REMÈDES
Le moteur ne
fonctionne pas Le sectionneur est ouvert
Le fusible est sauté ou le disjoncteur est
déclenché
L’interrupteur de démarrage est défectueux
Les fils côté moteur sont desserrés, débranchés
ou mal branchés
Les contacts du pressostat sont sales
S’assurer que le sectionneur est enclenché
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur
COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT; remplacer l’interrupteur de démarrage
Se reporter aux instructions concernant le câblage (page 16). COUPER L’ARRIVÉE DE
COURANT. Vérifier tout le câblage. Le resserrer
La tension du condensateur peut être dangereuse. Pour
décharger le condensateur du moteur, tenir un tournevis à
manche isolé PAR LE MANCHE et mettre en court-circuit les bornes du condensateur.
Ne pas toucher la lame métallique du tournevis ni les bornes du condensateur. En cas
de doutes, consulter un électricien qualifié.
COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT et nettoyer les contacts avec un morceau de toile
émeri ou une lime à ongles.
Le moteur chauffe et le
dispositif de protection
contre les surcharges se
déclenche
Le moteur fonctionne,
mais l’eau n’est pas
pompée*
La pompe ne pompe pas
l’eau à pleine capacité
La pompe débite, mais
elle ne s’arrête pas ou
bien elle fonctionne trop
fréquemment
L’air jaillit des robinets Dès que la pompe sera amorcée, tout l’air sera chassé
Le tuyau d’aspiration aspire de l’air. Vérifier tous les raccords.
S’adresser à l’usine concernant l’installation d’un manchon dans le puits
Dans la mesure du possible, abaisser le clapet de pied, sinon limiter le refoulement de
la pompe
Le pressostat est déréglé ou bien ses contacts
sont collés ensemble
Les robinets sont restés ouverts
Le venturi, la buse ou l’impulseur sont
bouchés
Le réservoir sous pression standard est saturé
d’eau et n’a plus de coussin d’air
Les tuyaux fuient
Le clapet de pied fuit
La charge d’air dans le réservoir préchargé est
trop basse
COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT; régler le pressostat ou le remplacer
Les fermer
Les nettoyer
Vider le réservoir jusqu’à l’orifice du régulateur de débit d’air. S’assurer que le régula-
teur de débit d’air ne montre pas de défectuosités. S’assurer qu’aucun raccord
n’aspire de l’air
Vérifier les raccords
Le remplacer
COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT et ouvrir les robinets jusqu’à ce que toute la
pression soit dissipée.Brancher un manomètre pour pneus sur la tige de la valve qui
se trouve sur le réservoir afin de pouvoir vérifier la pression d’air dans le réservoir. Si
la pression est inférieure au réglage de déclenchement du pressostat (de 30 à 50
lb/po2), pomper de l’air dans le réservoir à partir d’une source extérieure jusqu’à ce
que la pression de l’air dans le réservoir soit de 2 lb/po2inférieures au réglage de
déclenchement du pressostat. S’assurer que la valve ne fuit pas (utiliser une solution
savonneuse pour cela). Au besoin, remplacer l’obus de la valve.
Le niveau de l’eau dans le puits est plus bas
que celui estimé
La tuyauterie en acier (le cas échéant) est
corrodée ou bouchée par la chaux, ce qui
cause un frottement excessif de l’eau
Le diamètre de la tuyauterie est trop petit
La pointe filtrante est bouchée
Remplacer la buse et le venturi par la bonne combinaison en fonction du puits;
abaisser l’éjecteur dans le puits jusqu’au bon niveau.
Dans la mesure du possible, remplacer le tuyau par un tuyau en plastique, sinon
poser un tuyau en acier neuf
Utiliser une tuyauterie de plus grand diamètre
Rétro balayer la pointe filtrante ou enfoncer une nouvelle pointe
Dans le cas d’une installation neuve, la
pompe ne s’est pas amorcée :
1. À cause d’un mauvais amorçage;
2. Parce qu’il y a des prises d’air;
3. Parce que le clapet de non retour ou le
clapet de pied fuient
La pompe s’est désamorcée :
1. Parce qu’il y a des prises d’air;
2. Parce que le niveau de l’eau est plus bas
que la prise d’eau du tuyau d’aspiration
Le clapet de pied et/ou la crépine sont
bouchés
L’éjecteur ou l’impulseur sont bouchés
S’assurer que le clapet de non retour ou que
le clapet de pied ne sont pas grippés en posi-
tion fermée
Les tuyauteries sont gelées
Le clapet de pied et/ou la crépine sont enfouis
dans le sable ou la boue
Le niveau de l’eau est trop bas pour que la pompe
débite de l’eau. (L’installation a été faite d’après
les instructions pour un puits peu profond)
Dans le cas d’une installation neuve :
1. Réamorcer la pompe conformément aux instructions
2. Vérifier tous les raccords de la conduite d’aspiration, du régulateur de débit
d’air et l’éjecteur
3. Remplacer le clapet de pied ou le clapet de non retour
Dans le cas d’une installation déjà en utilisation :
1. Vérifier tous les raccords de la conduite d’aspiration et le joint de l’arbre
2. Abaisser la conduite d’aspiration dans l’eau et réamorcer la pompe. Si, dans le
puits, l’abaissement du niveau d’eau dépasse 7,60 mètres (25 pieds), utiliser une
pompe pour puits profond
Nettoyer le clapet de pied ou la crépine
Nettoyer l’éjecteur ou l’impulseur
Remplacer le clapet de non retour ou le clapet de pied.
Dégeler les tuyauteries. Enterrer les tuyauteries sous la limite du gel. Chauffer la fosse
ou le bâtiment où se trouve la pompe
Relever le clapet de pied et/ou la crépine plus haut que la source d’eau. Nettoyer le
clapet de pied et la crépine
Un éjecteur pour puits peu profond est peut-être requis (plus de 7,60 mètres [25 pieds]
jusqu’à l’eau) pour un débit d’eau à pleine capacité
Le moteur est mal branché
La tension est trop faible
La pompe se met en marche trop fréquemment
Se reporter aux instructions concernant le câblage
S’adresser à la compagnie d’électricité. Poser un câblage plus gros si le diamètre des
fils est trop petit (Se reporter à Électricité/ Tableau de câblage)
Se reporter ci-dessous en cas de démarrages trop fréquents
La pompe s’amorce
Le côté aspiration de la pompe fuit
Le puits est gazeux
Surpompage intermittent du puits. (L’eau est
pompée plus bas que le clapet de pied.)

Seguridad 20
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD!
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando
usted vea este símbolo en su bomba o en este manu-
al, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia
y esté alerta a la posibilidad de una herida personal:
advierte acerca de los peligros que
ocasionarán lesiones personales serias, la muerte o un
daño severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
advierte acerca de los peligros que
pueden ocasionar lesiones personales serias, la muerte o un
daño severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
advierte acerca de los peligros que
ocasionarán o podrán ocasionar lesiones personales
menores o daños a la propiedad si se ignoran dichos
peligros.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son
importantes pero no relacionados a los peligros.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de
seguridad en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas
condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
SEGURIDAD ELECTRICA
Tensión peligrosa. Puede provocar
choque eléctrico, quemaduras o muerte. El voltaje del
capacitor puede ser peligroso. Para descargar el capacitor
del motor, tome un desatornillador con mango aislado POR
EL MANGO y ponga en corto las terminales del capacitor.
No toque la superficie de metal del desatornillador ni las
terminales del capacitor. Si tiene alguna duda, consulte a un
electricista calificado.
SEGURIDAD GENERAL
Peligro de quemaduras. No toque un
motor en operación. Los motores pueden funcionar a tem-
peraturas altas. Para evitar quemaduras al realizar el servi-
cio a una bomba, déjela enfriar por 20 minutos después de
apagarla.
No permita que la bomba o cualquier componente del sis-
tema se congele. Hacerlo invalidará la garantía.
Utilice esta bomba sólo para agua.
Inspeccione la bomba y los componentes del sistema per-
iódicamente.
Utilice gafas de seguridad durante todo el tiempo mientras
trabaje en la bomba.
El área de trabajo se debe mantener limpia, ordenada y con
iluminación adecuada; guarde las herramientas y el equipo
que no utilice en el lugar apropiado.
Mantenga a los visitantes a una distancia segura de las áreas
de trabajo.
Presión peligrosa. Peligro de
explosión. El cuerpo de la bomba puede explotar si se uti-
liza como una bomba propulsora a menos que se instale
una válvula de alivio que sea capaz de pasar todo el flujo
de la bomba a 75 psi.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Presión peligrosa!
Instale una válvula de alivio
de presión en la tubería de
descarga.
Libere toda la presión en el sis-
tema antes de trabajar en
alguno de los componentes.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
Puede ocasionar conmoción,
quemaduras e incluso la
muerte.
Conecte la bomba a tierra
antes de conectarla a la ali-
mentación eléctrica.
Desconecte la alimentación de
energía antes de trabajar en la
bomba, el motor o el tanque.
Conecte el motor al
voltaje correcto. Vea la
sección “Electricidad” en este
manual y la placa del motor.
Conecte el motor a tier-
ra antes de conectarlo a
la alimentación de energía.
Cumpla con las indica-
ciones del Código
Nacional Eléctrico, el de
Canadá y los códigos locales
para toda la conexión eléctrica.
Siga las instrucciones de
conexión eléctrica en
este manual al conectar el
motor a las líneas de energía
eléctrica.
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 / 1 800 546-7867
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Simer Water Pump manuals

Simer
Simer SIMER 3983 User manual

Simer
Simer SIMER 3884 User manual

Simer
Simer 3989 User manual

Simer
Simer 4807S User manual

Simer
Simer PORTABLE UTILITY/SPRINKLER PUMP 2825SS User manual

Simer
Simer 2945 User manual

Simer
Simer 2.81E+01 User manual

Simer
Simer 2380 User manual

Simer
Simer 2800E User manual

Simer
Simer 5020B User manual
Popular Water Pump manuals by other brands

Quattroflow
Quattroflow 5050SU Operating and installation instructions

Crane
Crane BARNES 8XSHDA Installation and operation manual

Dover
Dover Almatec Quattroflow-QF4400 Series user manual

Mouvex
Mouvex C12 A Installation operation & maintenance

Varian
Varian Turbo-V 1000 ICE instruction manual

Nakayama
Nakayama NP1010 manual