simple taste 708NA-0002 User manual

Slow Juicer
Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manuel d'instructions
Manual de instrucciones/Manuale di istruzioni
1byone Products Inc.
1230 E Belmont Street, Ontario, CA 91761
Customer Service: +1 909-391-3888
www.1byone.com

Introduction
Thank you for purchasing SimpleTaste Slow Juicer.This instruction manual contains important
information about safety, usage,and disposal. Use the product as described and keep this
manual for future reference.If you sell this juicer or pass it on, also give this manual to the new
owner.
1
2
Power Cable
Main Body
Connect to power supply.
Contains motor and other components,providing
power output.
Product Description
No. Component Name Function Description
3
Power Switch Controls:Power On, Power Off, Reverse Rotation.
5 Juice Container Collects and holds the extracted juice.
6 Residue Container Collects and holds any residues/pulps separated by the
extractor.
8Tray Interim storage tray for ingredients before processing.
7 Propelling Rod Press to make ingredients completely contact the spiral
propeller so as to maximize extracting efficiency.
4 Lock To prevent extractor from loosening from main body
during use. Press and hold to unlock extractor from
main body.
9 Extractor Ingredients are loaded into the inlet at the top and
juice and residue are discharged from the outlets.
11 Juice Filter Works with spiral propeller to grind ingredients and
filter the juice.
12 Extractor Cover Provides protection from the extractor.
10 Spiral Propeller Grinds the ingredients against the juice filter.
1
3
2
45
6
7
8
910 11 12
EN
DE
FR
ES
IT
01

1 x Slow Juicer
1 x Cleaning Brush
1 x Juice Container
1 x Residue Container
1 x Instruction Manual
Before using the Slow Juicer for the first time,check the package contents to ensure all parts
are free of visible damage.
Before using the juicer for the first time, thoroughly clean the parts which will contact with
food ingredients.
Control button operation instructions:
“ON”position:for normal use.
“O” position: power off.
“R”position:“R”= “Reverse”. Use this when pulp discharge
is blocked or the motor locks. Press and hold the "R"
button for 3 seconds and the juicing screw will begin to
reverse.After releasing "R", the juicing screw will stop.The
juicing screw will continue juicing once the "ON" button
is pressed.
Safety Instructions Operation
Included Items
How to Use
Intended Use
This product is only authorized for domestic use and not for commercial or industrial purposes.
It is only intended for the applications described in these instructions.
Safety Information
• Only connect the juicer to a power outlet type as indicated in the "Specifications" section of
this manual.
• Do not immerse the juicer in water or other liquids.
• Do not expose this juicer to rain or moisture.Never use it in a humid environment.
• Do not leave the juicer unattended when plugged in.Unplug the juicer immediately from
power after use.
• This juicer should not be used by children.Only allow dependents to use the juicer when
under proper supervision.
• Ensure that the juicer stands in a safe and secure position.
• Do not kink, crush, or deform the power cable. Do not place the power cable where people
may step on or trip over it.
• Be sure to unplug the juicer from power before disassembly or re-assembly of or adjustment
to this juicer.
• To avoid injuries,ensure that the juicer is correctly and completely assembled before using it.
• When working with the juicer,NEVER insert your hands or other body parts into the inlet and
touch the propeller screw or any other
rotating part.This can lead to grave personal injuries or serious damage to the juicer.If pieces
of fruit or vegetable cannot be removed with the propelling rod, switch the juicer off,
remove the plug from the power socket and open the juicer.
• Do not place your eye close to the inlet to avoid an accident.
• Do not touch any rotating parts.
• The juice filter, extractor cover, and spiral propeller may be dyed by the juice during opera-
tion.This is normal and has no effect on edibility and health.
• This juicer is equipped with an intelligent protection chip,allowing the juicer to stop
automatically every 20 minutes. In such cases, let the juicer rest for 20-30 minutes before
restarting it to allow the motor to cool.This will prolong the juicer's lifespan.
• This juicer is designed with current flow rate protection.When processing hard ingredients,
the motor may lock and the current will rise.When the current goes beyond 1.3A, the juicer
will beep and over-current protection will stop the motor, prolonging the juicer's lifespan.
• If over-current protection is triggered or if the motor stops automatically, disconnect from
power and keep the switch in the "O" position. Next, press the "R" button on the power
switch to discharge the ingredients.Finally, put the power switch into the "ON" position and
restart the machine. If the problem continues, disconnect from power and remove any
ingredients from inside the spiral propeller before restarting so the motor is protected.
• All juicer parts in contact with food ingredients are in compliance with food-related hygiene
codes and are clean, safe,and reliable.
• This juicer is a Class-I protection grade product, and the socket used for it must be properly
grounded.
ON
O R
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
02 03

Assemble and Operating the Juicer
1. Install extractor onto the main body:
A. Mount the extractor by aligning the triangle on the extractor's
vertical cylinder with the unlock symbol on the main body.
B.Press in and rotate counterclockwise until it clicks.
2. Align the hexagonal shaft of the spiral propeller with the hole in
the main body and insert the shaft through the extractor and into
the hole.Slightly rotate the propeller to make sure of good
alignment.
4. Align the three fastening slots on the extractor cover with the
opposite three slots on the extractor and push the cover in.Rotate
counterclockwise to lock the cover into place.
3. Insert the larger end of juice filter into the extractor and over the
propeller.For insertion, make sure the fastening slots of the juice
filter line up with the opposite fastening slots of the extractor.
5. Place the juice container next to the main body and directly under
the lower outlet of the extractor.
6. Place the residue container directly below the extractor cover
opening.
7. Mount the tray onto the upper cylinder of the extractor.This tray
holds ingredients ready for juicing.
9. Clean the ingredients and cut them into pieces that are small
enough to pass through the tray's opening.Place them on the
tray.
* Remove any hard cores, seeds, skin, and shells before juicing.
8. Connect the juicer's power cable to power.
* Before power-on,make sure the juicer's switch is in the "O" off
position.
10. Press down the control button to the "ON" position to start
juicing.It is recommended to juice each time for a time period less
than 10 minutes.
* Do not to touch the control button with wet hand to avoid electric
shock, leakage or fire.
11. Load the ingredients into the extractor inlet and push them
through with the propelling rod.
* Do not use excessive force to push the ingredients in. Normal
force should be sufficient.
* Do not put your finger or any other foreign objects into the inlet.If
the residue or juice container is full, switch the juicer off and clean
the container before restarting.
12. Shut off the juicer when no more juice flows out of the
extractor outlet. Do not remove the juice container until the
spiral propeller has completely stopped rotating.
* Drink the extracted juice as soon as possible as exposure to air
can degrade the juice's taste and nutrition.
* Do not store the leftover residue for an extended period of time.
ON
O R
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
04 05

Preparing the Fruits/Vegetables The typical nutritional makeup of juiced fruits/vegetables:
• Important: Use only well-ripened fruit, as harder unripened fruit can block and stop the spiral
propeller, necessitating cleaning of the filter.
• Select fresh fruits and vegetables, as these contain more juice.The best fruits and vegetables
to juice include: pineapple, beet root, celery stalk, apple, cucumber, spinach, melon, tomato,
orange and grape.
• Wash and if needed peel the fruits/vegetables that you wish to extract.
• Large seeds or pits should always be removed before placing the ingredient in the juicer.
• Stone fruit (such as apples and pears) can be extracted with the skin and seeds intact.
Remove all other large pits (peaches,plums etc.), large seeds (melons etc.) and stalks to avoid
possible damage to the juicer.
• Fruits and vegetables with thick peels (e.g.citrus fruits, melons, kiwis, beets) must always be
peeled first.
• The main stalk should be removed from grapes.
• Cut the fruit or vegetable into pieces that are sized to fit into the extractor.
• Place carrots in water for around 24 hours before juicing.Then feed these into the extractor
one after the other.The leafed end of the carrot must be pointing downwards and the root
tip upwards when doing so.
• Just-extracted apple juice will turn brown very soon after juicing.Adding drops of lemon
juice to it will slow this process.
• Leaves and stems (such as those of lettuce) can be put into the extractor to extract juice.
Fruit/
Vegetable
Apple
Vitamins/Minerals
Vitamin C
Calorie Value
200 grams = 150 KJ(72 calories)
Blueberry Vitamin C 125 grams = 295 KJ(70 calories)
Apricot Dietary fiber and potassium 30 grams = 85 KJ(20 calories)
Beet Folic acid, dietary fiber,Vitamin C and
potassium 160 grams = 190 KJ(45 calories)
Brussels
Sprouts
Vitamin C, B, B6 and E, folic acid and dietary
fiber 100 grams = 110 KJ(26 calories)
Cabbage Vitamin C, folic acid, potassium,Vitamin B6
and dietary fiber 100 grams = 110 KJ(26 calories)
Carrot Vitamins A, C and B6, and dietary fiber 100 grams = 104 KJ(25 calories)
Cucumber Vitamin C 280 grams = 120 KJ(29 calories)
Fennel Vitamin C and dietary fiber 300 grams = 145 KJ(35 calories)
Celery Vitamin C and potassium 80 grams = 55 KJ(7 calories)
Grape Vitamins C and B6, and potassium 125 grams = 355 KJ(85 calories)
Carambola Vitamin C and potassium 100 grams = 100 KJ(40 calories)
Muskmelon Vitamins C and A, folic acid and dietary fiber 200 grams = 210 KJ(50 calories)
Nectarine Vitamins C and B3, potassium and dietary fiber 180 grams = 355 KJ(85 calories)
Peach Vitamins C and B3, potassium and dietary fiber 150 grams = 205 KJ(49 calories)
Pear Dietary fiber 150 grams = 250 KJ(60 calories)
Pineapple Vitamin C 150 grams = 245 KJ(59 calorie)
Raspberry Vitamin C, iron, potassium and magnesium 125 grams = 130 KJ(31 calorie)
Tomato Vitamins C, E and A, dietary fiber and folic acid 200 grams = 126 KJ(30 calorie)
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
06 07

1.Turn off and unplug the juicer from power before cleaning it.
2. Always clean the juicer after juicing has been completed.
3.The main body should not be washed with water, and must be cleaned with a damp cloth
instead.
4. Before storing it, make sure the juicer is clean and dry.
5. Disassemble this juicer to wash the components by following the steps below:
• Do not use any abrasive cleaning agent or corrosive liquid to clean the main body.
• The juicer and accessories should not be cleaned in boiling water.
Maintenance
Note:
Troubleshooting
1. Remove the propelling rod and tray.
2. After removing the extractor, detach the cover, juice filter and
spiral propeller in turn. All removable components can be
washed with water.
Problem
After connecting
power supply and
pressing the "ON"
button, the product
fails to work.
Possible Cause Solution
Plug in again or try a different socket and
turn on.
Poor contact between
plug and wall socket.
There is a bad smell
from the motor the
first few times it is
used.
If there is still a bad smell after the juicer
has been used for multiple times,allow
qualified technicians to check and repair
the juicer or contact customer service.
It is a normal
phenomenon.
The juicer stops during
use. Check whether the voltage is too low.Voltage is too low.
There is un-normal
noise during use. Reinstall the spiral propeller and juice
filter.
Allow qualified technicians to check and
repair the juicer or contact customer
service.
The spiral propeller or
juice filter has not been
installed properly,
causing unbalance.
Unplug the juicer from power and
remove the excessive ingredients.
Excessive ingredients
have been loaded.
It is a normal phenomenon and the
motor will resume after a short break.
The machine has run
continuously for too
long.
The starting motor in
the main body has been
damaged.
Continuous Operating Time: ≤10 minutes
Break Time Between Uses: ≥10 minutes
For US
Rated Voltage: 120V~60Hz
Rated Power: 150W
For EU
Rated Voltage: 220-240V~50Hz
Rated Power: 150W
Specifications
Disposal of the Appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance in normal domestic
waste.This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
The appliance’s packaging is made from environmentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility.Please
observe currently applicable regulations. Please contact your waste disposal center if you need any further
information.
Disposal
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
08 09

Einleitung
Vielen Dank für den Kauf unseres SimpleTaste Saftpresse. Diese Bedienungsanleitung enthält
wichtige Informationen über Sicherheit, Nutzung und Entsorgung.Verwenden Sie das Produkt
wie beschrieben und bewahren Sie dieses Handbuch für die Zukunft zur Referenz auf.Wenn
Sie diese Saftpresse verkaufen oder weitergeben, geben Sie diese Anleitung auch dem neuen
Besitzer.
1
2
Stromkabel
Hauptkörper
Für den Stromanschluss
Dort ist der Motor und andere
Elektronikkomponenten verbaut.
Produktbeschreibung
Sicherheitshinweise
No. Teilename Funktionsbeschreibung
Verwendungszweck
Dieses Produkt ist nur für den häuslichen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle
Zwecke zugelassen. Es ist nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Anwendungen gedacht.
Sicherheitsinformation
• Schließen Sie den Entsafter nur an eine Steckdose an, wie im Abschnitt "Technische Daten"
dieses Handbuchs beschrieben.
• Tauchen Sie die Saftpresse nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Setzen Sie die Saftpresse nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.Verwenden Sie es niemals in
einer feuchten Umgebung.
• Lassen Sie den Entsafter nicht unbeaufsichtigt,wenn er eingesteckt ist. Ziehen Sie den
Entsafter sofort nach Gebrauch aus der Stromversorgung.
• Diese Saftpresse darf nicht von Kindern benutzt werden. Erlauben Sie nur,die Saftpresse zu
benutzen, wenn sie unter ordnungsgemäßer Aufsicht sind.
• Stellen Sie sicher, dass die Saftpresse in einer sicheren und sicheren Position steht.
• Das Netzkabel nicht knicken, zerdrücken oder verformen. Legen Sie das Netzkabel nicht dort
hin, wo die Leute darauf treten oder drüber fallen können.
• Achten Sie darauf, dass Sie die Saftpresse vor dem Aufbau, Abbau oder beim Umstellen aus
der Steckdose zu ziehen.
• Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Entsafter korrekt und vollständig
zusammengebaut ist, bevor Sie ihn verwenden.
• Bei der Arbeit mit dem Entsafter dürfen niemals Hände oder andere Körperteile in den
Einlass gesteckt werden ein rotierendes Teil berühren. Dies kann zu schweren Verletzungen
oder schweren Schäden am Saftpresse führen.Wenn Stücke von Obst oder Gemüse nicht
mit der Treibstange entfernt werden können,schalten Sie den Saftpresse aus, entfernen Sie
den Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie den Entsafter.
• Gucken Sie nicht direkt in den Einlass um Verletzungen zu vermeiden.
• Berühren Sie keine rotierenden Teile.
• Der Saftfilter, die Abdeckung und der Spiralpropeller können während des Betriebes vom
Saft gefärbt werden. Das ist normal und hat keinen Einfluss auf die Nutzung oder Ihre
Gesundheit.
• Dieser Entsafter ist mit einem intelligenten Schutzchip ausgestattet,so dass der Entsafter
automatisch alle 20 Minuten stoppt. In solchen Fällen lassen Sie den Entsafter für 20-30
Minuten ruhen, bevor Sie ihn neu starten, damit der Motor abkühlen kann. Dies verlängert
die Lebensdauer des Entsafters.
• Bei der Verarbeitung von harten Zutaten kann sich der Motor festfressen.Wenn der Strom
über 1.3A hinausgeht, wird der Saftpresse piepsen und Überstromschutz wird den Motor
stoppen und die Lebensdauer des Entsafters verlängern.
• Wenn der Überstromschutz ausgelöst wird oder wenn der Motor automatisch stoppt,
trennen Sie den Netzstecker und halten Sie den Schalter in der Stellung "O".Als nächstes
drücken Sie die Taste "R" , um die Zutaten zu entladen. Schließlich stellen Sie den Netzschal-
ter in die Stellung "ON" um die Maschine neuzustarten.Wenn das Problem weiterhin auftritt,
trennen Sie die Stromversorgung und entfernen Sie alle Zutaten aus dem Inneren des
Spiralpropellers,bevor Sie das Gerät neu starten, damit der Motor nicht beschädigt wird.
• Alle Entsafterteile, die mit Lebensmittelzutaten in Berührung kommen, entsprechen den
lebensmittelbezogenen Hygienevorschriften und sind sauber, sicher und zuverlässig.
• Dieser Entsafter ist ein Klasse-I-Schutzgutprodukt, und die dafür genutzte Steckdose muss
ordnungsgemäß geerdet sein.
3
An-Aus-Schalter Schaltet das Gerät an oder ab.
5 Saftbehälter Sammelt den Fruchtsaft auf.
6 Restebehälter Sammelt die Reste und das Fruchtfleisch seperat auf.
8 Trichterablage Für die Zwischenlagerung von Zutaten.
7 Stopfen Drücken Sie auf diese Stange um die Zutaten direkt auf
den Propeller zu drücken.
4 Schloss Um zu verhindern, dass sich der Extraktor während des
Gebrauchs vom Hauptkörper löst. Drücken und halten,
um den Extraktor vom Hauptkörper zu entsperren.
9 Extraktor Zutaten werden in den Einlass an der Spitze herein-
gesteckt und Saft und Rückstände werden aus den
Öffnungen herausgedrückt.
11 Saftfilter Arbeiten mit Spiralpropeller, um Zutaten zu schleifen
und den Saft zu filtern.
12 Abdeckung Bietet Schutz vor dem Extraktor.
10 Spiralpropeller Schleift die Zutaten gegen den Saftfilter.
1
3
2
45
6
7
8
910 11 12
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
10 11

1 x Entsaftungsgerät
1 x Reinigungsbürste
1 x Saftbehälter
1 x Rückstandsbehälter
1 x Bedienungsanleitung
Bevor Sie das Entsaftungsgerät zum ersten Mal benutzen, überprüfen Sie den Packungsinhalt,
um sicherzustellen, dass alle Teile frei von sichtbarem Schaden sind.
Bevor Sie den Entsafter zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie die Teile,die mit den Zutaten in
Berührung kommen.
Bedienknopfsanleitung:
Position "ON":für den normalen Gebrauch.
Position "O": Ausschalten.
Position "R":"R" = "Rückwärts".
Verwenden Sie diese Einstellung,wenn der Motor blockiert ist. Halten
Sie die Taste "R" für 3 Sekunden gedrückt und die Entsafterschraube
beginnt, in die Gegenrichtung zu drehen. Nach dem Loslassen von
"R" stoppt die Entsafterschraube.Die Entsafterschraube wird nach
dem Drücken der Taste "ON" weiterarbeiten.
Montieren und betreiben des Entsafters
Betrieb
Teileliste
Bedienungsanleitung
1. Setzen Sie die Schraube in das Gehäuse ein:
A. Montieren Sie den Extraktor, indem Sie das Dreieck auf den
vertikalen Zylinder des Extraktors mit dem Entriegelungssymbol
auf dem Hauptkörper ausrichten.
B.Drücken Sie ein und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis er
einrastet.
2. Richten Sie die Sechskantwelle des Spiralpropellers mit dem Loch
im Grundkörper aus und setzen Sie den Schaft durch den
Absauger und in das Loch ein.Drehen Sie den Propeller leicht, um
die richtige Ausrichtung zu gewährleisten.
4. Richten Sie die drei Befestigungsschlitze an dem Extraktor mit den
gegenüberliegenden drei Schlitzen am Extraktorschutz aus und
drücken Sie den Extraktor hinein. Drehen Sie gegen den Uhrzei-
gersinn bis es einrastet.
3. Setzen Sie das größere Ende des Saftfilters in den Dunstabzug
und über den Propeller ein.Zum Einsetzen darauf achten, dass die
Befestigungsschlitze des Saftfilters mit den gegenüberliegenden
Befestigungsschlitzen des Extraktors aufliegen.
5. Setzen Sie den Saftbehälter neben den Hauptkörper und direkt
unter den unteren Auslass des Extraktors.
6. Den Rückstandsbehälter direkt unter die Abdeckung des Extrak-
tors legen.
7. Montieren Sie die Trichterablage auf den oberen Zylinder des
Extraktors. Dieses Trichter hält Zutaten bereit zum Entsaften.
ON
O R
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
12 13

Vorbereitung der Früchte / Gemüse
• Wichtig:Nur gut gereifte Früchte verwenden, da härtere,unreife Früchte den Spiralpropeller
blockieren und stoppen können, was die Reinigung des Filters erforderlich macht.
• Wählen Sie frisches Obst und Gemüse,da dieses mehr Saft enthält. Die besten Früchte und
Gemüse um Saft zu machen, sind: Ananas, Rüben, Sellerie, Apfel, Gurke, Spinat, Melone,
Tomaten, Orange und Traube.
• Waschen und wenn nötig schälen die Früchte / Gemüse,die Sie entsaften möchten.
• Große Samen sollten immer entfernt werden,bevor die Zutat in den Entsafter gegeben wird.
• Obst (wie Äpfel und Birnen) können mit der Haut und Samen intakt extrahiert werden.
Entfernen Sie alle anderen großen Kerne (Pfirsiche,Pflaumen etc.), große Samen (Melonen
etc.) und Stiele,um mögliche Schäden am Saftpresse zu vermeiden.
• Früchte und Gemüse mit dicken Schalen (z.B.Zitrusfrüchte,Melonen, Kiwis, Rüben) müssen
immer zuerst geschält werden.
• Trauben nur einzeln in den Entsafter geben (ohne Stiel).
• Schneiden Sie die Früchte oder Gemüse in Stücke,damit sie in den Extraktor passen.
• Karotten in ca. 24 Stunden vor dem Entsaften in Wasser stellen.Schieben Sie die Karotte mit
dem dünneren Ende zuerst in den Entsafter.
• Frisch gepresster Apfelsaft wird nach dem Entsaften schnell braun.Fügen Sie ein paar
Tropfen Zitronensaft hinzu,um diesen Prozess zu verlangsamen.
• Blätter (wie die von Salat) können in den Extraktor gelegt werden,um Saft zu extrahieren.
9. Reinigen Sie die Zutaten und schneiden Sie sie in Stücke, die klein
genug sind,um durch die Öffnung des Trichters zu gehen.
* Entfernen Sie alle harten Kerne, Samen, Haut und Schalen vor dem
Entsaften.
8. Schließen Sie das Netzkabel des Safters an die Stromversorgung an.
* Vor dem Einschalten sicherstellen, dass die Saftpresse in der Position
"O" ist.
10. Drücken Sie die Steuertaste auf die Position "ON",um das
Entsaften zu starten. Es wird empfohlen, jedes Mal nur für maximal
10 Minuten zu entsaften.
* Berühren Sie den Steuerknopf nicht mit nasser Hand, um Strom-
schlag,Auslaufen oder Feuer zu vermeiden.
11. Befüllen Sie den Trichter mit Zutaten und drücken Sie diese mit
dem Stopfen durch die Maschine.
* Verwenden Sie keine übermäßige Kraft, um die Zutaten zu
schieben. Normale Kraft sollte ausreichend sein.
* Legen Sie nicht Ihren Finger oder andere Fremdkörper in den
Einlass.Wenn der Rest- oder Saftbehälter voll ist,schalten Sie den
Saftpresse aus und reinigen Sie den Behälter vor dem Neustart.
12. Schalten Sie die Saftpresse ab,wenn kein Saft mehr aus dem
Extraktor herausfließt. Entfernen Sie den Saftbehälter erst, wenn
der Spiralpropeller vollständig gestoppt hat.
* Trinken Sie den Saft so schnell wie möglich, da der Saft an der
Luft Geschmack und Nährstoffe verlieren kann.
* Lagern Sie die Rückstande nicht über einen längeren Zeitraum.
ON
O R
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
14 15

Die typischen Nahrungswerte von Früchten / Gemüsen
Obst
/ Gemüse
Apfen
Vitamins/Minerals
Vitamin C
Kalorienwert
200 gramm = 150 KJ(72 calories)
Blaubeere Vitamin C 125 gramm = 295 KJ(70 calories)
Aprikose Diätetische Faser und Kalium 30 gramm = 85 KJ(20 calories)
Rüben Folsäure, Ballaststoffe,Vitamin C und
Kalium 160 gramm = 190 KJ(45 calories)
Rosenkohl Vitamin C, B, B6 und E, Folsäure und Diät
Faser 100 gramm = 110 KJ(26 calories)
Kohl Vitamin C, Folsäure, Kalium, Vitamin B6
Und Ballaststoffe 100 gramm = 110 KJ(26 calories)
Carrot Vitamine A, C und B6 und Ballaststoffe 100 gramm = 104 KJ(25 calories)
Gurke Vitamin C 280 gram = 120 KJ(29 calories)
Fenchel Vitamin C und Ballaststoffe 300 gramm = 145 KJ(35 calories)
Sellerie Vitamin C und Kalium 80 gramm = 55 KJ(7 calories)
Traube Vitamine C und B6 und Kalium 125 gramm = 355 KJ(85 calories)
Sternfrucht Vitamin C und Kalium 100 gramm = 100 KJ(40 calories)
Melone Vitamine C und A, Folsäure und Ballaststoffe 200 gramm = 210 KJ(50 calories)
Nektarine Vitamine C und B3, Folsäure und Ballaststoffe 180 gramm = 355 KJ(85 calories)
Pfirsich Vitamine C und B3, Folsäure und Ballaststoffe 150 gramm = 205 KJ(49 calories)
Birne Diätetische Faser 150 gramm = 250 KJ(60 calories)
Ananas Vitamin C 150 gramm = 245 KJ(59 calories)
Himbeere Vitamin C, Eisen, Kalium und Magnesium 125 gramm = 130 KJ(31 calories)
Tomate Vitamine C, E und A, Ballaststoffe und Folsäure 200 gramm = 126 KJ(30 calories)
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Reinigen Sie den Entsafter immer, nachdem die Entsaftung abgeschlossen ist.
3. Der Hauptkörper sollte nicht mit Wasser gewaschen werden und muss stattdessen mit
einem feuchten Tuch gereinigt werden.
4.Vor längerer Aufbewahrung sicherstellen,dass der Entsafter sauber und trocken ist.
5. Zerlegen Sie diese Saftpresse, um die Komponenten zu waschen, indem Sie die folgenden
Schritte ausführen:
• Verwenden Sie zum Reinigen des Hauptkörpers kein scheuerndes Reinigungsmittel oder
korrosive Flüssigkeit.
• Der Entsafter und das Zubehör sollten nicht in kochendem Wasser gereinigt werden.
Instandhaltung
Hinweis:
1.Treibstange und Trichter entfernen.
2. Nach dem Entfernen des Extraktors die Abdeckung, den
Saftfilter und den Spiralpropeller nacheinander abnehmen. Alle
abnehmbaren Komponenten können mit Wasser gewaschen
werden.
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
16 17

Fehlerbehebung
Problem
Nach dem
Anschließen der
Stromversorgung
und Drücken der
Taste "ON"
funktioniert das
Gerät nicht.
Mögliche Ursache Lösung
Stecken Sie es wieder ein oder versuchen
Sie es mit einer anderen Steckdose und
schalten Sie es ein.
Schlechter Kontakt
zwischen Stecker und
Steckdose.
Es gibt einen
schlechten Geruch
aus dem Motor.
Wenn es noch einen schlechten Geruch
gibt, nachdem der Saftpresse mehrmals
verwendet wurde, erlauben qualifizierte
Techniker, den Entsafter zu überprüfen und
zu reparieren oder kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Wenn das Gerät neu
ist, ist dies ein
normales Phänomen.
Der Entsafter hört
während des
Gebrauchs auf.
Überprüfen Sie,ob die Spannung zu
niedrig ist.
Spannung ist zu niedrig.
Es gibt ein
unnormales
Geräusch während
des Gebrauchs.
Setzen Sie den Spiralpropeller und den
Saftfilter wieder ein.
Erlauben Sie einem qualifizierten
Techniker, den Entsafter zu überprüfen
und zu reparieren oder kontaktieren Sie
den Kundendienst.
Der Spiralpropeller oder
Saftfilter wurde nicht
richtig installiert und
verursacht eine Unwucht.
Ziehen Sie den Saftpresser aus der Steckdose
und entfernen Sie die übermäßigen Zutaten.
Zuviele Zutaten im Mixer
Dies ist normal, wenn das Gerät zu warm
wird.Bitte warten Sie 10 Minuten.
Die Maschine ist zu
lange ununterbrochen
gelaufen.
Der Startmotor im
Hauptkörper wurde
beschädigt.
Ununterbrochene Betriebszeit: ≤10 Minuten
Pause zwischen Verwendungen: ≥10 Minuten
Nennspannung: 220-240V ~ 50Hz
Nennleistung: 150W
Technische Daten
Gerät Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit
Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Entsorgung
Introduction
Merci pour l’achat de cette centrifugeuse Simple Taste.Ce manuel d’intrusction contient
d’importantes informations concernant la sécurité, l’utilisation et le recyclage de l’appareil.
Veuillez utiliser ce produit conformément aux instructions de ce manuel. Si vous vendez ce
produit ou le vendez, veuillez également transmettre le manuel au nouveau propriétaire.
1
2
Câble électrique
Corps principal
Brancher sur une prise électrique.
Contient le moteur et d’autres composants,fournit le
courant de sortie.
Description du produit
No. Nom du composant Description de la fonction
3
Interrupteur Commandes :On / allumer, Off /Eteindre, Rotation Inversée.
5 Conteneur pour jus Collecte et retient le just extrait.
6 Conteneur pour résidu Collecte et maintien le résidu/ les pulpes séparées de
l’extracteur.
8 Plateau Stockage d’ingrédients avant le pressage.
7 Tige de propulsion Presser pour que Les ingrédients soient en contact avec la spire
de propulsion pour maximiser l’efficacité de propulsion.
4 Verrou Pour éviter que l’extracteur ne se déserre du corps
principal pendant l’usage. Presser et tenir l’extracteur
depuis son corps principal.
9 Extracteur Les ingrédients sont chargés dans l’orifice d’entrée en haut du
produit et les résidus sont évacuées par les orifices de sortie.
11 Filtre Fonctionne avec la spirale de centrifuage pour broyer
les ingrédients et filtrer le jus.
12 Couvercle extracteur Fournit une protection contre l'extracteur.
10 La spirale d’éjection Mouds les ingrédients contre le filtre.
1
3
2
45
6
7
8
910 11 12
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
18 19

1 x Centrifugeur
1 x Brosse de Nettoyage
1 x Conteneur pour Jus
1 x Conteneur pour Résidus
1 x Manuel d’Instruction
Avant d’utiliser ce produit pour la première fois, veuillez vérifier que touts les composants sont
présents et en bon état.
Avant d’utiliser ce produit pour la première fois, laver tous les composants qui seront en
contact avec les aliments.
Commande de controle opérationnels :
Position“ON”pour une utilisation normale.
Position“O”pour éteindre le produit.
Position“R”: utiliser cette commande quand la pulpe
bloque le moteur.Presser et tenir le bouton“R”pendant
3 secondes et la vis commencera a tourner a l’envers.
Après avoir appuyé sur le bouton“R”, la vis stoppera. Elle
continuera le pressage du jus une fois la commande
“ON”actionnée.
Instructions de sécurité Utilisation
Produits inclus
Comment utiliser ce produit?
Utilisation
Le produit est uniquement dédié à un usage domestique et non à un usage commercial ou
industriel.Veuillez utiliser ce produit conformément aux instructions de ce manuel.
Informations de sécurité
• Ne connecter ce produit qu’au réseaux électriques indiqués dans la rubrique spécifications
de ce manuel.
• Ne pas immerger ce produit dans de l’eau ou tout autre liquide.
• Ne pas exposer à de la pluie ou de la moisissure.Ne jamais utiliser dans un environnement
humide.
• Ne pas laisser sans surveillance lorsque le produit est branché. Débrancher immédiatement
après utilisation.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.Ne pas laisser des personnes dépendan-
tes utiliser ce produit sans supervision.
• S’assurer que le produit est placé dans un environnement sur.
• Ne pas entortiller ou déformer le cable électrique. Ne pas placer le cable électrique dans un
endroit ou les gens peuvent se prendre les pieds dedans.
• S’assurer de débrancher le produit avant l’assemblage,le désassemblage ou bien tout
ajustement nécessaire.
• Pour éviter les blessures, s’assurer que le produit est correctement assemblé avant l’utilisa-
tion.
• Quand vous utilisez le produit,ne JAMAIS insérer vos mains ou des parties de votre corps
dans le produit et de pas toucher la vis de propulsion ou tout autre composant rotatif. Cela
peut mener a des graves blessures ou endommager le produit.Si des bouts de fruits ou de
légumes ne peuvent pas être retirées,débrancher le produit et ouvrir le centrifugeuse.
• Ne pas placer vos yeux près d’une entrée d’air pour éviter tout accident.
• Ne pas toucher les parties rotatives.
• Le filtre, l’extracteur et la spirale de centrifuage peuvent être teintés pendant l’opération de
la machine.C'est normal et n'a aucun effet sur la comestibilité et la santé.
• La machine est équipée avec une puce de protection intelligente, autorisant le produit de
s'arrêter automatiquement toutes les 20 minutes.Dans certains cas, laisser le produit sans
activité pendant 20-30 minutes pour laisser refroidir le moteur.
• Le produit est concu avec une protection de vitesse d’écoulement. Lorsque des ingrédients
durs sont préssés,le moteur s'arrête lorsque la charge courant est trop importante.Quand le
courant est au dela de 1.3 A, le moteur s'arrête, prolongeant ainsi la durée de vie du produit.
• Si le disposif de protection lié au courant s'arrête,déconnecter le produit et le laisser sur la
commande“0”. Presser ensuite sur le bouton“R” sur la commande de courant pour retirer les
ingrédients.Finallement,mettre la commande sur la position“ON”et redémarrer la machine.
Si le problème persiste,déconnecter le produit et retirer les ingrédient dans la spirale de
propulsion et redémarrer le produit si le moteur est protégé.
• Tous les composant en contact avec les ingrédients sont conforme aux codes d’hygiène et
sont propres et fiables.
• Le produit est compris dans la Classe I de produit et la prise électrique doit être convenable-
ment installée.
ON
O R
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
20 21

Assembler et Utiliser le Produit
1. Installer l’extracteur dans le corps principal :
A. Monter l’extracteur en alignant le triangle sur l’extracteur vertical
du cylindre avec le symbole de dévérouillage sur le corps principal.
B.Presser et faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’a entendre un click.
2. Aligner le rayon de l’hélice avec un trou dans le corps principal et
insérer l’hélice dans l’extractor et dans un trou. Faire tourner
l’hélice pour s’assurer un bon alignement.
4. Aligner les trois filtres sur l’extracteur en face des 3 ports et
pousser le capot a l’interieur.Faire tourner dans le sens des aguiles
d’une montre pour vérouille le capot dans sa position.
3. Insérer la partie large du filtre dans l’extractateur et au dessus de
l’hélice.Pour l’insertion, s’assurer que les ports de fixation du filtre
sont bien alignés avec les filtres opposés a l’extracteur.
5. Placer le conteneur de jus près du corps principal et directment
sous l’extracteur.
6. Placer le conteneur pour résidus directement sous le capot.
7. Monter le plateau sous le cylindre supérieur de l’extracteur. Ce
plateau tient les ingrédients prets a être transformés en jus.
9. Laver les ingrédients et les couper en petits morceauux pour
qu’ils puissent passer dans le plateau. Placer les ensuite sur le
plateau.
* Retirer les parties dures, les graines, peaux, ...
8. Connecter le produit a son cable électrique.
* Avant d’allumer le produit, s’assurer que la commande est bien sur
la position“O”(Off ).
10. Presser sur le bouton“ON”pour commencer a transformer les
aliments en jus.Il est recommandé de le faire pour un période de
moins de 10 minutes a chaque fois.
* Ne pas toucher le bouton de controle avec des mains mouillés
pour éviter des chos électriques ou des incendies.
11. Mettre les ingrédients dans le compartiment d’extraction et les
pousseur sur la tige centrifugeuse.
* Ne pas utiliser ce force excessive pour pousser les ingrédients.Une
force normale devrait être suffisante.
* Ne pas pousser les doigts ou tout autres objets étrangers dans le
compartiment. Si les compartiments pour jus ou résidus sont
pleins,les vider et les laver avant de recommancer.
12. Eteindre le produit lorsqu’il n’y a plus de jus à faire. Ne pas retirer
le compartiment pour jus si la spirale centrifugeuse n’a pas
stoppé de fonctionner.
* Boire le jus créé aussitot que possible car l’air peut dégrader le
gout du jus et ses qualités nutritiives.
* Ne pas stocker les résidus pour une longue période.
ON
O R
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
22 23

Préparer les fruits / légumes Valeur nutritionnelle typique par fruit / légume
• Important : utiliser uniquement les fruits bien murs. car les fruits dur peuvent causer le
malfonctionnement de cette machine.
• Sélectionner les fruits et légumes qui contiennent le plus de jus : ananas, bétrave,céléri,
pommes, concombres, épinards, melons, tomates, oranges et raisins.
• Laver et éplucher les fruits / légumes que vous souhaitez transformer en jus.
• Les graines devraient être retirees avant l’utilisation de cette machine.
• Les fruits tels que les pommes et poires peuvent être utilisées avec leur peaux et graines.
Retirer les graines pour les poires et prunes,melon, ainsi que les tiges.
• Les fruits et végétaux avec des peaux dures doivent être épluchés (citron,melons,kiwism, ...)
• Les tiges doivent être retirees des raisins.
• Découper les fruits et légumes en morceaux de tailles qui conviennent pour ce produit.
• Mettre les carottes dans de l’eau pendant 24 heures avant d’utiliser ce produit. Les insérer
dans le produit une par une .
• Les jus qui viennet juste d'être produits peuvent devenir bruns.Utiliser du citron peut ralentir
ce process.
• Les feuilles et tiges peuvent être broyées dans le produit.
Fruit
/ Légume
Pomme
Vitamines / Minéraux
Vitamines C
Valeur calorique
200 grammes = 150 KJ(72 calories)
Myrtille Vitamine C 125 grammes = 295 KJ(70 calories)
Abricot Fibre de diete et potassium 30 grammes = 85 KJ(20 calories)
Bétraves Acide folique,fibre alimentaire, vitamine
C et potassium 160 grammes = 190 KJ(45 calories)
Choux
brouxelle
Vitamine C,B, B6 et E, acide folique et fibre
alimentaire 100 grammes = 110 KJ(26 calories)
Chou Vitamine C, acide folique, potassium ,
vitamine B6 et fibre alimentaire 100 grammes = 110 KJ(26 calories)
Carrot Vitamine A, C et B6, fibre alimentaire 100 grammes = 104 KJ(25 calories)
Concombre Vitamine C 280 grammes = 120 KJ(29 calories)
Fenouil Vitamine C et fibre alimentaire 300 grammes = 145 KJ(35 calories)
Céléri Vitamine C et potassium 80 grammes = 55 KJ(7 calories)
Raison Vitamine C et B6, fibre alimentaire 125 grammes = 355 KJ(85 calories)
Pomme
de Goa Vitamine C et potassium 100 grammes = 100 KJ(40 calories)
Melon Vitamine C et A, acide folique et fibre
alimentaire 200 grammes = 210 KJ(50 calories)
Nectarine Vitamine C et B3, potassium et fibre
alimentaire 180 grammes = 355 KJ(85 calories)
Peche Vitamine C et B3, potassium et fibre
alimentaire 150 grammes = 205 KJ(49 calories)
Poire Fibre alimentaire 150 grammes = 250 KJ(60 calories)
Ananas Vitamine C 150 grammes = 245 KJ(59 calories)
Framboise Vitamine C, fer, potassium et magnesium 125 grammes = 130 KJ(31 calories)
Tomate Vitamine C, E et A, fibre alimentaire t acide
folique 200 grammes = 126 KJ(30 calories)
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
24 25

1. Eteindre et débrancher le produit avant de le laver.
2.Toujours laver le produit après utilisation.
3. Le corps principal ne doit pas être lavé avec de l’eau mais avec un chiffon mouillé.
4. Avant le stockage,s’assurer que le produit est bien propre et sec.
5. Désassembler le produit pour laver ses composants en suivant les étapes ci-dessous.
• Ne pas utiliser d’agents ou de liquide nettoyants abrasifs et corrosif sur le corps principal.
• Le produit et ses accessoires ne doivent pas être lavés avec de l’eau bouillante.
Maintenance
Remarque :
FAQ
1. Retirer la baguette de propulsion et le plateau.
2. Après avoir retiré l’extracteur, détacher le couvercle,le filtre et la
spirale d’extraction.Tous les composants retirables sont lavables
avec de l’eau.
Problème
Après avoir branché le
produit, appuyer le
bouton“ON”, le produit
ne fonctionne pas.
Cause possible Solution
Brancher une nouvelle fois ou brancher
sur une autre prise électrique.
Problème de contact
entre le cable et la
prise électrique.
Il y a une mauvaise
odeur lors de la
première utilisation.
S’il y a une mauvaise odeur a la suite de
plusieurs utilisations,faire appel à un
technicien qualité pour vérifier et réparer
le produit ou contacter le service client.
C’est un phénomène
normal.
L’appareil s’arrête
pendant l’utilisation. Vérifier si le voltage est trop bas.Le voltage est trop bas.
Il y a une bruit
anormal après l’usage. Réinstaller la spirale d’extraction et le filtre.
Faire appel à un technicien qualifié pour
vérifier et réparer le produit ou contacter
le service client.
La spirale d’extraction
ou le filtre n’ont pas été
installé convenable-
ment.
Débrancher et retirer les ingrédients
excessifs.
Trop d’ingrédients ont
été chargés dans le
produit.
Il est normal que le moteur s’arrête après
une courte pause.
Le produit a été utilisé
pendant une période
trop longue.
Le moteur est endom-
magé.
Temps d’utilisation continu : ≤10 minutes
Temps de pause entre chaque utilisation :≥10 minutes
Pour l’Union Européenne :
Tension nominale : 220-240V~50Hz
Puissance nominale :150W
Caractéristiques
Mise au rebut de l'appareil
L'appareil ne doit en aucun cas être mis aux ordures ménagères normales.Ce produit
est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
L'emballage est réalisé à l'aide de matériaux écologiques qu'il est possible de confier
aux centres de recyclage proches de chez vous.
Eliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.En cas de doute,veuillez
contacter votre centre de recyclage.
Mise au rebut
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
26 27

Introducción
Gracias por comprar SimpleTaste licuadora. Este manual de instrucciones contiene
información importante sobre seguridad, uso y eliminación. Utilice el producto como se
describe y guarde este manual para futuras referencias. Si usted vende este producto o lo
regala, entregue también este manual al nuevo dueño.
1
2
Cable de alimentación
Cuerpo principal
Conectar a la fuente de alimentación.
Contiene el motor y otros componentes, proporcio-
nando potencia de salida.
Descripción del producto
Instrucciones de seguridad
No. Nombre del componente Descripción de funciones
Uso intencionado
Este producto sólo está autorizado para uso doméstico y no para fines comerciales o industria-
les.Sólo está diseñado para las aplicaciones descritas en estas instrucciones.
Información de seguridad
• Conecte la licuadora a una toma de corriente como se indique en la sección "Especifica-
ciones" de este manual.
• No sumerja la licuadora en agua u otros líquidos.
• No exponga esta licuadora a lluvia ni a humedad.Nunca la use en un ambiente húmedo.
• No deje la licuadora desatendida cuando esté enchufada.Desenchúfela inmediatamente de
la corriente después de usarla.
• Esta licuadora no debe ser utilizada por niños.Permita que sólo los dependientes utilicen la
licuadora cuando estén bajo la supervisión adecuada.
• Asegúrese de que la licuadora se encuentre en una posición segura.
• No doblar, aplastar o deformar el cable de alimentación. No coloque el cable de alimentación
donde la gente pueda pisarlo o tropezarse.
• Asegúrese de desenchufar la licuadora de la energía antes de desmontar, volver a montar o
ajustar este producto.
• Para evitar lesiones, asegúrese de que la licuadora esté correctamente y completamente
ensamblada antes de usarla.
• Cuando trabaje con la licuadora, NUNCA meta las manos u otras partes del cuerpo en la
entrada ni toque la hélice o cualquier otra pieza giratoria.Esto puede llevar a graves lesiones
personales o daños graves a la licuadora.Si las piezas de fruta o verdura no se pueden quitar
con la barra de propulsión, apague la licuadora, quite el enchufe de la toma de corriente y
abra la licuadora.
• No coloque los ojos cerca de la entrada para evitar accidentes.
• No toque ninguna pieza giratoria.
• El filtro de zumo,la tapa del extractor y la hélice propulsora pueden quedar teñidos de zumo
durante el funcionamiento.Esto es normal y no tiene ningún efecto sobre el sabor ni su
salud.
• Esta licuadora está equipada con un chip de protección inteligente, permitiendo que la
licuadora se detenga automáticamente cada 20 minutos.En tal caso,deje reposar la
licuadora durante 20-30 minutos antes de reiniciarla para permitir que el motor se enfríe.
Esto prolongará la vida útil de la licuadora.
• Esta licuadora está diseñada con protección contra la sobrecorriente.Cuando se procesan
ingredientes duros,el motor puede bloquearse y la corriente aumentar.Cuando la corriente
va más allá de 1.3A, la licuadora emitirá un pitido y la protección contra la sobrecorriente
detendrá el motor, prolongando la vida útil del producto.
• Si se activa la protección contra la sobrecorriente o si el motor se detiene automáticamente,
desconecte el producto de la toma de corriente y mantenga el interruptor en la posición
"O". A continuación, presione el botón "R" en el interruptor de alimentación para descargar
los ingredientes.Finalmente,coloque el interruptor de alimentación en la posición "ON" y
reinicie la máquina. Si el problema continúa, desconéctela de la corriente y retire cualquier
ingrediente del interior de la hélice propulsora antes de reiniciarla para que el motor esté
protegido.
3
Interruptor de encendido Controles:encendido, apagado, rotación inversa.
5 Recipiente de zumo Recoge y guarda el zumo extraído.
6 Recipiente de residuos Recoge y contiene los residuos / pulpas separados por
el extractor.
8 Bandeja Bandeja de almacenamiento provisional para los
ingredientes antes del procesamiento.
7 Barra de propulsión Presione para que los ingredientes entren completa-
mente en contacto con la hélice propulsora para
maximizar la eficiencia de extracción.
4 Bloqueo Para evitar que el extractor se afloje del cuerpo principal
durante el uso.Manténgalo pulsado para desbloquear
el extractor del cuerpo principal.
9 Extractor Los ingredientes se cargan en la entrada en la parte
superior y el zumo y los residuos salen por las salidas.
11 Filtro de zumo Funciona con la hélice propulsora para moler los
ingredientes y filtrar el zumo.
12 Tapa del extractor Proporciona protección contra el extractor.
10 Hélice propulsora Moler los ingredientes contra el filtro de zumo.
1
3
2
45
6
7
8
910 11 12
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
28 29

1 x Licuadora
1 x Cepillo de limpieza
1 x Recipiente de zumo
1 x Recipiente de residuos
1 x Manual de instrucciones
Antes de usar la licuadora por primera vez,revise el contenido del paquete para asegurarse de
que todas las partes estén libres de daños visibles.
Antes de usar la licuadora por primera vez,limpie a fondo las partes que entrarán en contacto
con los alimentos.
Instrucciones de operación del botón de control:
Posición "ON":para uso normal.
Posición "O": apagado.
Posición "R":"R" = "Reverso". Use esto cuando la descarga de
pulpa o el motor estén bloqueados.Mantenga presionado el
botón "R" durante 3 segundos y el tornillo exprimidor
comenzará a retroceder. Después de soltar "R", el tornillo
exprimidor se detendrá. El tornillo exprimidor continuará
exprimiendo una vez que se presione el botón "ON".
Montaje y funcionamiento de la licuadora
Funcionamiento
Artículos incluidos
Cómo utilizar
1. Instale el extractor en el cuerpo principal:
A. Monte el extractor alineando el triángulo en el cilindro vertical del
extractor con el símbolo de desbloqueo en el cuerpo principal.
B.Presione y gire hacia la izquierda hasta que haga click.
2. Alinee el eje hexagonal de la hélice en espiral con el agujero en el
cuerpo principal e inserte el eje a través del extractor y por dentro
del agujero.Gire ligeramente la hélice para asegurar una buena
alineación.
4. Alinee las tres ranuras de fijación de la cubierta del extractor con
las tres ranuras opuestas del extractor y empújela hacia adentro.
Gire hacia la izquierda para bloquear la cubierta.
3. Inserte el extremo más grande del filtro de zumo en el extractor y
sobre la hélice.Para la inserción, asegúrese de que las ranuras de
fijación del filtro de zumo se alineen con las ranuras de fijación
opuestas del extractor.
5. Coloque el recipiente de zumo junto al cuerpo principal y
directamente debajo de la salida inferior del extractor.
6. Coloque el recipiente de residuos directamente debajo de la
abertura de la cubierta del extractor.
7. Monte la bandeja en el cilindro superior del extractor.Esta
bandeja contiene ingredientes listos para exprimir.
ON
O R
• Todas las piezas de la licuadora en contacto con ingredientes alimenticios cumplen con los
códigos de higiene relacionados con los alimentos y son limpias,seguras y fiables.
• Esta licuadora es un producto con grado de protección Clase I,y el enchufe utilizado debe
estar debidamente conectado a tierra.
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
30 31

Preparación de frutas / verduras
• Importante: Utilice sólo fruta bien madura, ya que las frutas más duras no maduradas
pueden bloquear y detener la hélice propulsora,lo que requiere una limpieza del filtro.
• Seleccione frutas y verduras frescas,ya que contienen más zumo. Las mejores frutas y
verduras para zumo son: piña, remolacha, apio, manzana, pepino, espinaca, melón, tomate,
naranja y uva.
• Lave y si es necesario pele las frutas o verduras que desea exprimir.
• Siempre se deben quitar las semillas grandes o los pipos antes de colocar el ingrediente en
la licuadora.
• Las frutas de hueso (como manzanas y peras) se pueden exprimir con la piel y las semillas.
Retire todos los demás pipos grandes (melocotones,ciruelas, etc.), semillas grandes
(melones,etc.) y tallos para evitar posibles daños en la licuadora.
• Las frutas y verduras con mondas gruesas (por ejemplo, cítricos, melones, kiwis, remolachas)
deben ser siempre peladas primero.
• Debe retirarse el tallo de las uvas.
• Corte la fruta o verdura en pedazos que encajen en el extractor.
• Ponga las zanahorias en agua durante aproximadamente 24 horas antes de preparar el
zumo.A continuación, introdúcelas en el extractor una tras otra. Al introducirlas, el extremo
con hojas de la zanahoria debe estar apuntando hacia abajo y la punta de la raíz hacia arriba.
• El zumo de manzana recién exprimido se pone marrón al poco después de exprimirlo.
Añadiendo gotas de zumo de limón se ralentiza este proceso.
• Hojas y tallos (como las de la lechuga) se pueden poner en el extractor para extraer zumo.
9. Limpiar los ingredientes y cortarlos en pedazos que sean lo
suficientemente pequeños para pasar a través de la abertura de
la bandeja. Colóquelos en la bandeja.
* Retire pipos,semillas, piel y conchas antes de exprimir.
8. Conecte el cable de alimentación del exprimidor a una toma de
corriente.
* Antes de encender, asegúrese de que el interruptor de la licuadora
esté en la posición de apagado "O".
10. Presione el botón de control hasta la posición "ON" para iniciar el
proceso.Se recomienda exprimir por períodos de tiempo
inferiores a 10 minutos.
* No toque el botón de control con las manos mojadas para evitar
descargas eléctricas, fugas o incendios.
11. Cargue los ingredientes en la entrada del extractor y empuje
con la barra de propulsión.
* No use una fuerza excesiva para empujar los ingredientes adentro.
Una fuerza normal debe ser suficiente.
* No ponga su dedo ni ningún otro objeto extraño en la entrada. Si
el recipiente de residuos o zumo está lleno, apague la licuadora y
limpie el recipiente antes de volver a usarlo.
12. Apague la licuadora cuando no salga más zumo de la salida del
extractor.No retire el recipiente de zumo hasta que la hélice
propulsora haya dejado completamente de girar.
* Beba el zumo extraído lo más pronto posible,ya que la
exposición al aire puede degradar el sabor y la nutrición del
zumo.
* No guarde los residuos durante largos períodos de tiempo.
ON
O R
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
32 33

Composición nutricional típica del zumo de frutas / verduras:
Fruta
/ Verdura
Manzana
Vitaminas / Minerales
Vitamina C
Valor en calorías
200 gramos = 150 KJ (72 calorías)
Arándano Vitamina C 125 gramos = 295 KJ (70 calorías)
Albaricoque Fibra dietética y potasio 30 gramos = 85 KJ (20 calorías)
Remolacha Ácido fólico,fibra dietética, vitamina C y
potasio 160 gramos = 190 KJ (45 calorías)
Coles de
bruselas
Vitamina C, B, B6 y E, ácido fólico y fibra
dietética 100 gramos = 110 KJ (26 calorías)
Repollo Vitamina C, ácido fólico,potasio, vitamina
B6 y fibra dietética 100 gramos = 110 KJ (26 calorías)
Zanahoria Vitaminas A, C y B6 y fibra dietética 100 gramos = 104 KJ (25 calorías)
Pepino Vitamina C 280 gramos = 120 KJ (29 calorías)
Hinojo Vitamina C y fibra dietética 300 gramos = 145 KJ (35 calorías)
Apio Vitamina C y potasio 80 gramos = 55 KJ (7 calorías)
Uva Vitaminas C y B6 y potasio 125 gramos = 355 KJ (85 calorías)
Carambola Vitamina C y potasio 100 gramos = 100 KJ (40 calorías)
Melón Vitaminas C y A, ácido fólico y fibra
dietética 200 gramos = 210 KJ (50 calorías)
Nectarina Vitaminas C y B3, potasio y fibra dietética 180 gramos = 355 KJ (85 calorías)
Melocotón Vitaminas C y B3, potasio y fibra dietética 150 gramos = 205 KJ (49 calorías)
Pera Fibra dietética 150 gramos = 250 KJ (60 calorías)
Piña Vitamina C 150 gramos = 245 KJ (59 calorías)
Frambuesa Vitamina C, hierro, potasio y magnesio 125 gramos = 130 KJ (31 calorías)
Tomate Vitaminas C, E y A, fibra dietética y ácido
fólico 200 gramos = 126 KJ (30 calorías)
1. Apague y desenchufe el aparato de la corriente antes de limpiarlo.
2. Limpie siempre la licuadora después de haber obtenido el zumo.
3. El cuerpo principal no debe ser lavado con agua, debe ser limpiado con un paño húmedo.
4. Antes de guardarla, asegúrese de que la licuadora esté limpia y seca.
5. Desmonte esta licuadora para lavar los componentes mediante los siguientes pasos:
• No utilice ningún agente de limpieza abrasivo ni líquido corrosivo para limpiar el cuerpo
principal.
• La licuadora y los accesorios no deben limpiarse con agua hirviendo.
Mantenimiento
Nota:
1. Retire la barra de propulsión y la bandeja.
2. Después de quitar el extractor, separe la tapa, el filtro del zumo y
la hélice propulsora.Todos los componentes desmontables se
pueden lavar con agua.
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
34 35

Solución de problemas
Problema
Después de conectar a
la fuente de
alimentación y
presionar el botón
"ON", el producto no
funciona.
Causa posible Solución
Conéctelo de nuevo o pruebe con un
enchufe diferente y enciéndalo.
Mal contacto entre el
enchufe y la toma de
corriente.
Hay un mal olor del
motor las primeras
veces que se utiliza.
Si sigue habiendo un mal olor después
de que la licuadora haya sido usada
varias veces,permita a técnicos cualifica-
dos comprobar y reparar la licuadora o
póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
Es un fenómeno
normal.
La licuadora se para
mientras se usa
Compruebe si la tensión es demasiado
baja.
El voltaje es demasiado
bajo.
No hay ruido normal
durante el uso. Vuelva a instalar la hélice propulsora y el
filtro de zumo.
Permita que técnicos cualificados revisen
y reparen la licuadora o comuníquese
con el servicio de atención al cliente.
La hélice propulsora o el
filtro de zumo no se han
instalado correctamente,
causando desequilibrio.
Desenchufe la licuadora de la toma de
corriente y quite el exceso de ingredientes.
Se han metido demasia-
dos ingredientes.
Es un fenómeno normal y el motor
reanudará después de un corto descanso.
La máquina ha funcio-
nado continuamente
durante demasiado
tiempo.
El motor de arranque
del cuerpo principal ha
sido dañado.
Tiempo de funcionamiento continuo: ≤10 minutos
Tiempo de descanso entre usos: ≥10 minutos
Para la UE
Tensión nominal: 220-240V ~ 50Hz
Potencia nominal: 150W
Especificaciones
Eliminación del producto
Bajo ninguna circunstancia se debe desechar este dispositivo en la basura normal.
Este producto está sujeto a las disposiciones de las directivas europeas 2012/19/EU.
El embalaje está fabricado con material respetuoso con el medio ambiente y puede
ser desechado en su centro de reciclaje local.
Elimine el dispositivo a través de una empresa o en un punto limpio. Por favor, observe las normas actuales
en desecho de productos.Contacte con el centro municipal de desechos si tiene cualquier duda.
Eliminación
Introduzione
Grazie per aver acquistato l’Estrattore di Succo SimpleTaste. Questo manuale fornisce
importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Usa il prodotto come qui
descritto e conserva questo manuale per consultazioni future.Se vendi o regali l’Estrattore,
consegna anche questo manuale al futuro proprietario.
1
2
Cavo di Alimentazione
Corpo Principale
Fornisce l’alimentazione elettrica.
Contiene il motore e gli altri componenti,fornisce
corrente.
Descrizione del Prodotto
No. Nome del Componente Funzione
3
Interruttore per Accensione Controlli:Acceso,Spento,Inversione di Rotazione
5 Contenitore del Succo Contiene il succo estratto.
6Contenitore degli Scarti Contiene gli scarti/polpa separata dall’estrattore.
8 Vassoio Contiene i cibi prima che vengano spremuti.
7 Perno di Espulsione Premerlo per spingere i cibi verso la spirale di estrazione
per migliorare l’estrazione del succo.
4 Blocco Evita che l’estrattore si allenti dal corpo principale con
perdite di liquido.Tieni premuto per sbloccare
l’estrattore dal corpo principale.
9 Estrattore Gli alimenti vengono inseriti dall’apertura superiore
mentre succo e scarti fuoriescono dall’altra apertura.
11 Filtro del Succo Insieme alla spirale di estrazione macina i cibi e filtra il
succo.
12 Copertura dell’Estrattore Protegge l’Estrattore.
10 Spirale di Estrazione Spreme i cibi contro il filtro per il succo.
1
3
2
45
6
7
8
910 11 12
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
36 37
Table of contents
Languages: