Sinbo SCO 5028 Instruction manual

SCO 5028 ELEKTR‹KL‹ P‹fi‹R‹C‹
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
ES
RU
HR
AR

- 1 -
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve
yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından
bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
De¤erli Müflterimiz,
Tebrikler. Çok iyi bir tercih yapt›n›z!
Bu cihaz› tam anlam›yla ve güvenli bir flekilde kullanabilmek için bu kullan›m k›lavuzunu
lütfen dikkatli bir flekilde okuyunuz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
SCO 5028 KONVEKS‹YONLU FIRIN
KULLANIM KILAVUZU
Made in China
‹mal Y›l› : 2010
-TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER -
United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
-UYGUNLUK BEYANI / CE -
SGS-CSTC Standards Technical Services
Co., Ltd.
198 Kezhu Road, Scientech Park,
Guangzhou Economic & Technology
Development District, Guangzhou,
Guangdong, China
LVD GLESO090300715HS
EEE Yönetmeli¤ine uygundur.

- 2 -
ÖNEML‹ UYARILAR
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihazlar› kullan›rken temel güvenlik önlemlerini mutlaka göz önünde
bulundurman›z gerekmektedir:
1. Konveksiyonlu f›r›n çal›fl›rken çelik bara ba¤lanm›fl olan tutacaklar ›s›yla genleflerek
gevfler, bu normal bir durumdur. S›cakl›k normal seviyeye düfltü¤ünde eski durumlar›na
dönerler.
2. Piflirme iflleminden hemen sonra f›r›n kapa¤›n› tezgaha b›rakmay›n›z, aksi takdirde
tezgah yanabilir. Kapa¤› bir tabak ya da çana¤›n üstüne b›rakman›z tavsiye edilir.
3. F›r›n›n kapa¤›n›n üzerinde bulunan ayg›tlar suyla y›kanmamal›d›rlar. Kapa¤›n
lekelenmesi durumunda bir parça temiz yumuflak bezle kapa¤› temizleyiniz.
4. F›r›n›n gövdesi tamamen so¤uduktan sonra so¤uk suyla y›kanabilir.
5. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda kabloyu kendiniz de¤ifltirmeye kalk›flmay›n›z,
onar›m için sat›c›n›zla ya da yetkili servis merkeziyle ba¤lant›ya geçiniz.
• Bu cihaz, cihazlar›n kullan›lmas›nda güvenlik aç›s›ndan sorumluluk üstlenebilecek bir
kiflinin gözetimi ve yönlendirmesi olmadan fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan
kifliler (çocuklar dahil), bu konuda bilgi ya da deneyim sahibi olmayan kifliler taraf›ndan
kullan›lmamal›d›r.
• Çocuklar›n cihazla oynamas›na engel olmak için yeterli gözetim yap›lmal›d›r.
• Cihaz çal›fl›rken eriflilebilir yüzeylerin s›cakl›¤› yüksek olabilir.
• Bu cihaz harici bir zamanlay›c› ya da uzaktan kumanda sistemi kullan›larak
çal›flt›r›lmamal›d›r.
C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹
Voltaj: AC230V/50Hz
Anma gücü: 1300W
Termostat: 20-250˚C
Zamanlay›c›: 0-120minutes
Tas kapasitesi: Ø330 x 150mm(12L)
Brüt A¤›rl›k: 8,5 kg
Net A¤›rl›k: 7kg
TASARIM VE TEKN‹K ÖZELL‹KLERDE ÖNCEDEN B‹LD‹R‹M YAPILMAKSIZIN DE⁄‹fi‹KL‹⁄E
G‹D‹LEB‹L‹R!
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen
de¤erlerdir. Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.

- 3 -
C‹HAZIN TANITIMI
ÜRÜNÜN YAPISI
Kontrol panosu
Halojen ›s›tma eleman›
Is› Dolafl›m Sistemi
12 L Cam Tas
Altl›k Ünitesi
KONTROL PANEL‹
Süre Ayarlama
dü¤meleri
(0-120 dakika)
S›cakl›k Ayarlama
dü¤meleri
(50-250˚C)
‹PTAL
dü¤mesi
‹fllev
göstergesi
BAfiLATMA
dü¤mesi
Tek dokunufllu
dü¤meler
FIRININ ÖZELL‹KLER‹
Krom Çelik Raflar
Motor So¤uk hava
So¤uk Hava Fan›
S›cak Hava Fan›
Is›t›c› eleman
Yiyecek
Altl›k Ünitesi
Is›nm›fl Piflirme Ak›m›

- 4 -
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
1. Cihaz› engebesiz ve düz bir yüzey üzerine yerlefltiriniz, cam tas› plastik altl›k ünitesine
yerlefltiriniz.
2. Yiyece¤in tipine ve piflirme türüne göre uygun raf ve aksesuarlar› tercih ediniz. Raf›
cam tasa koyunuz ve yiyecekleri raf›n üstüne yerlefltiriniz.
3. Tas›n kapa¤›n› kapat›n›z. Fifli prize tak›n›z.
4. Afla¤›daki yöntemleri uygulayarak piflirme süresini ve s›cakl›¤› ayarlay›n›z:
a. Süreyi (0-120 dk.) ve s›cakl›¤› (50-250˚C) “+” ve “-” dü¤melerine basarak ayarlay›n›z.
b. Tek dokunufllu ifllev tufllar›ndan birini seçiniz ve bas›n›z (kullan›c› “+” ve “-” tufllar›n›
kullanarak ek ayarlama yapabilir)
Not: Bir ifllev seçildikten hemen sonra ifllev göstergelerinden biri yan›p sönmeye
bafllayacakt›r; ancak, “BAfiLAT” dü¤mesine bas›lana kadar cihaz çal›flmayacakt›r
5. “BAfiLAT” dü¤mesine bas›n›z.
6. Is›t›c› eleman ayarlanan süre dolmadan sönebilir. Bu durum cihaz›n istenilen s›cakl›¤a
ulaflt›¤›n› gösterir. F›r›n bir süre boyunca ›s›nma ifllemini durduracakt›r. Ancak ›s› dolafl›m›
sistemi piflirme süresi dolana kadar çal›flmaya devam edecektir.
7. Süre doldu¤unda (“0:00”), f›r›ndan birkaç kez bip sesi iflitilir. Cihaz›n fiflini çekiniz ve
f›r›n›n kapa¤›n› kald›r›n›z.
- Piflirme ‹fllemini Duraklatma: Ayarlanan süre dolmadan önce kullan›c› f›r›n kapa¤›n›
kald›rarak piflirme ifllemini duraklatabilir ve kapa¤› yerine kapatarak ifllemi devam
ettirebilir.
-Kapatma: Zamanlay›c› süresi dolmadan önce piflirme ifllemini sonland›rmak için “‹PTAL”
dü¤mesine bas›n›z ve f›r›n›n kapa¤›n› aç›n›z.
8. Yiyecekleri ya da taba¤›, ürünle birlikte verilen tutma aparat›n› kullanarak cam tastan
ç›kar›n›z.
Piflirme ‹fllemini Duraklatma:
ÇALIfiMA GÜÇ KAPALI

- 5 -
TEK DOKUNUfi ‹fiLEV‹
Tek Dokunufl ‹fllevi Ön de¤er / S›cakl›k Ayr›nt›lar
30dk./250˚C
11dk./190˚C
13dk./250˚C
3dk./250˚C
5dk./250˚C
10dk./250˚C
6 dk.
13dk./130˚C
20dk./250˚C
30 dk.
Pilav
Kek
Bu¤ulama
Bal›k
Pizza
F›r›nda
K›zartma
Kendi Kendini
Temizleme
Is›tmal›
Kurutma
Is›yla
Sterilizasyon
Turbo
Is›tmas›z
K›zartma
En iyi sonuçlar› elde etmek üzere
ilgili ön de¤erlerdeki süre ve s›cakl›k
ayarlar›nda farkl› yiyecek türlerini
piflirmek bu dü¤meyi kullan›n›z
(kullan›c› kiflisel tercihlerine göre
farkl› süre ve s›cakl›k ayarlar›
yapabilir)
Yiyeceklere k›sa sürede yüksek
s›cakl›k uygulamak için bu dü¤meye
bas›n›z. Bu ifllev yiyece¤in d›fl
k›sm›nda gevrek bir kabuk
oluflmas›n› sa¤lar
Yiyece¤i ›s› uygulamadan kurutmay›
sa¤lar
Piflirme tas›n› yeterli miktarda temiz
suyla doldurunuz ve bu dü¤meye
basarak cam tastaki zorlu lekelerin
ve ya¤lar›n giderilmesini sa¤lay›n›z
Not: Piflirme tas› tamamen
so¤uduktan sonra içine su (ve
deterjan) doldurunuz
Yiyece¤i düflük ›s›da ve k›sa sürede
kurutmay› sa¤lar
Yiyecek ›s›tma ya da mutfak
gereçlerini sterilize etmek için bu
dü¤meye bas›n›z
F›r›n› en yüksek s›cakl›k ayar›nda 20
dakika çal›flt›rmak için bu dü¤meye
bas›n›z

- 6 -
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis
merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz
ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z
kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
‹NSAN SA⁄LI⁄I VE ÇEVREYE SAYGI
Bu iflaret, ürünün AB genelinde di¤er ev at›klar›yla birlikte elden ç›kar›lmamas›
gerekti¤ini göstermektedir. Çevre ve insan sa¤l›¤›n›n kontrolsüz flekilde elden
ç›kar›lm›fl olan at›klar nedeniyle zarar görmesini önlemek amac›yla, malzeme
kaynaklar›n›n sürdürülebilir yeniden kullan›m›n› sa¤lamak için cihaz›n geri dönüflümünü
sa¤lay›n›z. Kullan›lm›fl cihazlar›n›z› lütfen iade ve toplama merkezlerine ulaflt›r›n›z ya da
ürünün sat›n al›nd›¤› ma¤azayla ba¤lant›ya geçiniz. Bu yerler ürünü teslim al›p çevreye
duyarl› bir flekilde geri dönüflümlerini sa¤layabilirler.
TEM‹ZL‹K ve BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
Uyar›: Kapa¤› kesinlikle suya ya da herhangi bir baflka s›v›ya sokmay›n›z.
• Cihaz› fiflten çekiniz ve tamamen so¤umas›n› bekleyiniz.
• Kapa¤› nemli, temiz bir bulafl›k bezi ya da süngeriyle bir miktar deterjan kullanarak
silerek temizleyiniz.
• Temizlik ifllemi için ovma teli ya da afl›nd›r›c› malzemeler kullanmaya kalk›flmay›n›z.
• Çelik raflar› bulafl›k deterjan› ve suyla temizleyiniz.
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bakım gerektirmemektedir.
Düzenli olarak temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.

- 7 -
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas›
durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).
AB-ÜRÜN UYGUNLU⁄U BEYANI
Bu ürün afla¤›daki AB güvenlik direktiflerinin temel gerekliliklerine uygundur:
• EMC Direktifi 2004/108/EC
• Alçal voltaj direktifi 2006/95/EC
• WEEE direktifi 2002/96/EC

- 8 -
ENGLISH
Control panel
Halogen Heating Element
Heat Circulating System
12 L Glass Container
Base Stand
SINBO SCO 5028 HALOGEN OVEN
INSTRUCTION MANUAL
PRODUCT STRUCTURE
TECHNICAL SPECIFICATION
Voltage: AC230V/50Hz
Rated power: 1300W
Thermostat: 20-250˚C
Timer: 0-120minutes
Container capacity: Ø330 x 150mm(12L)
Groos Weight: 8.5 kg
Net Weight: 7 kg
OPERATING PROCEDURES
1. On a flat and level suface,attach glass container to plastic base stand.
2. Select appropriate rack and accessories based on food type and style of cooking.Position
rack in glass container and place food items on top.
3. Secure pot cover.Then plug in power.
4. Set cooking time and temperature using one of the following methods:
a. Adjust time (0-120 min)and temperature(50-250˚C)by pressing “+”&“-”buttons
b. Select and press one of the one-touch function keys(user can make further adjustment
using the “+”and “-”buttons)
Note: One of the function indlcators will blink as soon as a fuction is
selected;however,cooking pot will not start its operation until the “START”button is
buttons
5. Press “START”button.
6. Heating element may go off before set time is up.It means that the desired temperature
is reached.Cooking pot would tempporarily stop adding heat .However,the heat circulating
system would keep on running until time is completely over.
7. When time is cover (“0:00”),cooking pot will beep several times.Unplug power and lift
up cooking pot cover.

- 9 -
OPERATING PROCEDURES
Time Adjustment
Button
(0-120 min.)
Temperature Adjustment
Button
(50-250 °C)
CANCEL
button
Function
indicator
START
button
One touch
buttons
Chrome Steel Racks
Motor Cool Air
Cool Fan
Heat Fan
Heating Element
Food
Base Stand
Heated Coking Flow
WORKING POWER OFF
-Pause Cooking:Before set time is up,user can pause opercation by simply lifting up the
pot cover and resume cooking by closing it.
-Stut Down:To end cooking pot’s operation before timr is up,press“CANCEL”and then
lift up pot cover.
8. Take food or plate out of glass container using the supplied plate lifter.
CONTROL PANEL
HALOGEN OVEN FEATURES
PAUSE COOKING OPERATION

- 10 -
IMPORTANT
1. When the convection oven works, the handles, which are linked to steel bar, will be
expanded by heat and become, lose, but this doesn’t matter. They will be restored when
the temperature goes down to normal.
2. Don’t put the oven lid directly on the desk after cooking; otherwise, the desk will get
burned. You’d better put it on a dish or a bowl.
3. The devices on the oven lid are not allowed to be washed in the water. Clean the lid
with a piece of clean soft cloth in case it gets stained.
4. Only when the oven body is cooled off, them can it be washed in the cold water.
5. If the power cord is damaged, don’t replace it by yourself, you must contact your dealer
or an authorized service center to repair it.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The temperature of accessible surface may be high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.

ONE TOUCH FUNCTION
- 11 -
One-Touch Function Default Time / Temp. Details
30min./250˚C
11min./190˚C
13min./250˚C
3min./250˚C
5min./250˚C
10min./250˚C
6 min.
13min./130˚C
20min./250˚C
30 min.
Rice Casserole
Cake
Steamed
Fish
Pizza
Oven
Frying
Self
Cleaning
Heated
Drying
Heat
Sterilisation
Turbo
Un-heat
Drying
Press to cook different food types at
corresponding default time and
temperature settings to achive the
best result
(User can further adjust time and
temperature values according
personal perferences)
Press to apply high heat to food
within a short time.This function can
create a crispy reture to the outer
layer of food
Press to dry food without applying
any heat
Fill cooking pot with appropriate
amount of clean water and press this
button to breakdown tough stains
and grease in the glass container
Note: Please fill water (and
detergent)after cooking pot
completely cools down
Press to dry food in high speed with
low heat
Press to heat food or utensils for
steriliing purposes
Press to operate cooking pot at the
highest temperaure setting for 20
minutes

- 12 -
FRANÇAIS
Panneau de contrôle
Élément de chauffage halogène
Système de circulation de la chaleur
Récipient en verre de 12 L
Unité de base
SINBO SCO 5028 FOUR À CONVECTION
MODE D’EMPLO⁄
STRUCTURE DU PRODUIT
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Voltage: AC230V/50Hz
Puissance Nominale: 1300W
Thermostat: 20-250˚C
Chronomètre: 0-120minutes
Capacité de récipient : Ø330 x 150mm(12L)
Poids Brut: 8,5kg
Poids Net: 7kg
PROCÉDURES D’EXÉCUTION
1. Installez l’appareil sur une surface plane et droite, installez le récipient en verre sur
l’unité de base en plastique.
2. Choisissez les étagères et les accessoires appropriés selon le type de l’aliment et
selon le mode de la cuisson. Posez l’étagère au récipient en verre et installez les aliments
sur l'étagère.
3. Fermez le couvercle du récipient. Branchez la fiche électrique à la prise de courant.
4. Réglez la durée et la température de cuisson en appliquant les méthodes ci-dessous:
a. Réglez la durée (0-120 min.) et la température (50-250?) en appuyant sur les boutons
de “+” et de “-”.
b. Sélectionnez une des touches de fonction à seule pression et appuyez (l’usager peut
faire un ajustement supplémentaire en se servant de touches de “+” et de “-”).
Remarque: Tout de suite après avoir choisi une fonction, un des indicateurs de fonction
commencera à clignoter; seulement, l’appareil ne fonctionnera pas jusqu'à ce que le
bouton de “Lancement” soit pressé.
5. Appuyez sur le bouton de “LANCEMENT”.
6. L'élément de chauffage peut s’éteindre avant que la durée réglée soit terminée. Cela

- 13 -
PROCÉDURES D’EXÉCUTION
Boutons de réglage
de durée
(0-120 minutes)
Bouton de réglage
de température
(50-250 °C)
Bouton
d’ANNULATION
Indicateur de
fonction
Bouton de
LANCEMENT
BOUTON À
SEULE
PRESSION
Étagères en acier chrome
Moteur Air froid
Ventilateur d’air froid
Ventilateur d’air chaud
Aliment
Unité de base
Élément de chauffage
Courant de cuisson chauffé
signifie que l’appareil est arrivé à la température désirée. Le four arrêtera l’opération
de chauffage pendant un moment. Par contre le système de circulation de la chaleur
continuera à marcher jusqu'à ce que la durée de cuisson soit terminée.
7. Le son de bip retentira plusieurs fois par le four lorsque la durée sera terminé (“0:00”).
Débranchez la fiche électrique de l’appareil et soulevez le couvercle du four.
-Pauser l’opération de cuisson : L’usager peut pauser l’opération de cuisson en soulevant
le couvercle du four avant que la durée réglée soit achevée et peut faire continuer
l’opération en fermant le couvercle à sa place.
-Arrêt: Pour arrêter l’opération de cuisson avant que la durée de chronomètre ne soit
terminée appuyez sur le bouton de “ANNULATION” et ouvrez le couvercle du four.
8. Retirez les aliments ou l’assiette du récipient en verre en utilisant l’outil de saisissement
fourni avec le produit.
PANNEAU DE CONTRÔLE
CARACTÉRISTIQUES DU FOUR

- 14 -
PAUSE DE L’OPÉRATION DE CUISSON
IMPORTANT:
1. Pendant que le four à convection fonctionne, les poignées attachées à la barre en acier
se détendent en chauffant, cette situation est normale. Elles retournent à leur ancien
état lorsque la température descend au niveau normal.
2. Ne laissez pas le couvercle du four sur l’établi tout de suite après l’opération de
cuisson, sinon l’établi peut brûler. Nous vous conseillons de laisser le couvercle sur une
assiette ou une écuelle.
3. Les engins se trouvant sur le couvercle du four ne doivent pas être lavés avec de l’eau.
Dans le cas où le couvercle se tache, nettoyez-le avec un morceau de chiffon propre et
doux.
4. Le corps du four peut être lavé avec de l’eau froide après avoir complètement refroidi.
5. En cas de dysfonctionnement du cordon d’alimentation, ne tentez pas de remplacer
le cordon vous-même, mais passez en contact avec votre vendeur ou avec le centre de
service agréé pour réparation.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de bien surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Les surfaces joignables de l’appareil peuvent êtres très chaudes lors du fonctionnement.
• Cet appareil ne doit pas être fonctionné en utilisant un système de chronomètre ou de
commande à distance.
FONCTIONNEMENT ALIMENTATION EN ARRÊT

- 15 -
FONCTION DE SEULE PRESSION
Fonction de seule
pression Valeur Préliminaire
/ température Détailles
30min./250˚C
11min./190˚C
13min./250˚C
3min./250˚C
5min./250˚C
10min./250˚C
6 min.
13min./130˚C
20min./250˚C
30 min.
Riz
Cake
Poisson à
fumigation
Pizza
Rôtissage
au four
Auto-
nettoyage
Séchage avec
chauffage
stérilisation
avec chaleur
Turbo
Séchage sans
chauffage
Pour obtenir de meilleurs résultats,
utilisez ce bouton pour cuisiner
différents types d’aliments à des
durées et à des températures aux
valeurs préliminaires concernées de
température.
(l’usager peut effectuer des réglages
différents de durées et de
température selon ses préférences
personnelles.)
Appuyez sur ce bouton pour exercer
une température élevée en peu de
temps. Cette fonction forme une
peau tendre sur la partie extérieure
de l'aliment.
Sert à assécher l'aliment sans
appliquer de la chaleur.
Remplissez assez d’eau propre dans
le récipient de cuisson et éliminez
les taches difficiles et les graisses
du récipient en verre en appuyant
sur ce bouton. Remarque: Une fois
que le récipient de cuisson a
totalement refroidi, mettez de l’eau
(et du détergent) à l’intérieur.
Sert à assécher l’aliment dans une
courte durée à une basse
température
Appuyez sur ce bouton pour
réchauffer de l’aliment ou pour
stériliser les outils de cuisine.
Appuyez sur ce bouton pour faire
fonctionner le four à la plus haute
température pendant

- 16 -
NEDERLANDS
Bedieningspaneel
Halogeen verwarmingselement
Hittecirculatiesysteem
12 L Glazen pan
Onderstel
SINBO SCO 5028 CONVECTIEOVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
STRUCTUUR VAN HET PRODUCT
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Voltage: AC230V/50Hz
Vermogen: 1300W
Thermostaat: 20-250ºC
Timer: 0-120minuten
Pan inhoudsvermogen: Ø330 x150mm(12L)
Bruto gewicht: 8,5kg
Netto gewicht: 7 kg
GEBRUIKSINSTRUCTIES
1. Plaats het plastic onderstel op een vlakke en stabiele bodem en zet de glazen pan in
het onderstel.
2. Selecteer het geschikte kookrooster en de juiste accessoires naargelang het te bereiden
voedsel. Plaats het rooster in de pan en schik de ingrediënten op het rooster.
3. Doe het deksel op de pan. Steek de stekker in het stopcontact.
4. Stel de gewenste kooktijd en temperatuur in als volgt:
a. Regel de tijd (0-120 min.) en de temperatuur (50-250 ºC) door middel van de “+” en
“-” toetsen.
b. Stel de tijd en temperatuur in door middel van een “enkele druk” toets (de gebruiker
kan de “+” en “-” toetsen gebruiken om bij de regelen).
Opmerking: Als een functie verkozen is gaat er al dadelijk een indicatielampje pinken;
het apparaat zal echter pas beginnen functioneren nadat er op de “START” knop is
gedrukt.
5. Druk op de “START” knop.
6. Het verwarmingselement kan automatisch worden uitgeschakeld voordat de kooktijd
verstreken is. Dit betekent dat de oven de ingestelde temperatuur bereikt heeft. De oven

- 17 -
GEBRUIKSINSTRUCTIES
houdt dan een poosje op met verwarmen. De hete luchtcirculatie daarentegen wordt
tijdens de duur van het kookproces ononderbroken voortgezet.
7. Als de ingestelde kooktijd verstreken is (“0:00”) hoort u enkele keren een biep toontje.
Haal de stekker uit het stopcontact en neem het deksel van het apparaat.
-Onderbreken van het kookproces: de gebruiker kan voor het verstrijken van de kooktijd,
door het deksel van het apparaat op te lichten het kookproces onderbreken en nadien
verder zetten door het deksel weer dicht te doen.
-Uitschakelen: om het kookproces te beëindigen voordat de ingestelde kooktijd verstreken
is drukt u op de “ANNULEER” knop en neemt u het deksel van de oven.
8. Neem het voedsel of de schotel uit de glazen pan met behulp van de meegeleverde
tang.
BEDIENINGSPANEEL
KENMERKEN VAN DE OVEN
Kooktijd
regeltoetsen
(0-120 minuten)
Temperatuur
regeltoets
(50-250°C)
ANNULEER
knop
Functie
indicatielampje
START
knop
ENKELE
DRUK
TOETS
RVS roosters (rekken)
Motor Koude lucht
Koude lucht ventilator
Warme lucht ventilator
Voedsel
Onderstel
Verwarmingselement
Verwarmde luchtstroom

- 18 -
ONDERBREKEN VAN HET KOOKPROCES
BELANGRIJK:
1. De handgrepen die met een stalen staafje aan de oven verbonden zullen onder invloed
van de warmte uitzetten en een weinig loskomen tijdens het gebruik. Dit is een normaal
verschijnsel dat bij afkoeling verdwijnt.
2. Leg na de bereiding het ovendeksel niet op het aanrecht; leg het bij voorkeur op een
bord of schotel om verbranding of beschadiging van het aanrecht te vermijden.
3. Het bedieningspaneel op het deksel mag nooit met water worden gereinigd. Ingeval
het deksel bevuild is kan het met een zachte doek worden schoongewreven.
4. De glazen ovenpan mag na afkoeling in water (met detergent) afgewassen worden.
5. Tracht nooit zelf het snoer te vervangen ingeval het beschadigd is, contacteer hiervoor
uw leverancier of een bevoegde Service.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke handicap of met gebrek aan kennis en ervaring, tenzij onder
toezicht en leiding van een persoon die verantwoordelijk is voor een veilig gebruik.
• Houd voldoende toezicht om te beletten dat kinderen met het apparaat gaan spelen.
• De buitenkant van dit apparaat wordt heet tijdens het gebruik.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden met een aparte timer of afstandsbediening.
AAN UIT

- 19 -
ENKELE DRUK FUNCTIE
Enkele Druk Functie Kooktijd/Temperatuur Bijzonderheden
30min./250˚C
11min./190˚C
13min./250˚C
3min./250˚C
5min./250˚C
10min./250˚C
6 min.
13min./130˚C
20min./250˚C
30 min.
Rijst
Cake
Gestoofde
vis
Pizza
Bakken in de
oven
Zelfreiniging
Drogen met
verhitting
Sterilisatie
met verhitting
Turbo
Drogen zonder
verhitting
Gebruik deze toets voor het
bijregelen van de voorgeregelde
kooktijd- en temperatuurwaarden
om de beste resultaten te bekomen
bij het bereiden van andere
gerechten.
(de voorgeregelde kooktijd- en
temperatuurwaarden kunnen door
de gebruiker volgens persoonlijke
smaak worden bijgeregeld)
Druk op deze toets om het voedsel
op korte tijd bij hoge temperatuur te
bereiden. Door deze functie verkrijgt
het voedsel een knapperige korst.
Het voedsel wordt gedroogd zonder
verwarming.
Doe voldoende zuiver water in de
glazen kookpan en druk op deze toets
om hardnekkige vlekken en vet te
verwijderen.
Opmerking: Doe pas water (en
detergent) in de kookpan nadat ze
volledig is afgekoeld
Het voedsel wordt op korte tijd bij
lage temperatuur gedroogd.
Druk op deze toets om voedsel op te
warmen of keukengerei te
steriliseren.
Druk op deze toets om de oven 20
minuten lang op hoogste
temperatuur te laten werken
Table of contents
Languages:
Other Sinbo Convection Oven manuals
Popular Convection Oven manuals by other brands

Wolf
Wolf WKGD1 Specifications

GE
GE GEMONOGRAM ZET837WBWW Dimension Guide

Kitchen Monkey
Kitchen Monkey Half Size Convection Oven PRO manual

Vulcan-Hart
Vulcan-Hart SG4C ML-114876 Installation & operation manual

Goldstain
Goldstain Ezybake EZ-26 user manual

GE
GE P2B940SEJSS Dimensions and installation information