Singer S900 User manual

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
S900


1
This household sewing machine is designed to comply with IEC/EN 60335-2-28 and
UL1594.
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this household sewing machine. Keep the instructions in
a suitable place close to the machine. Make sure to hand them over if the machine is given
to a third party.
$VHZLQJPDFKLQHVKRXOGQHYHUEHOHIWXQDWWHQGHGZKHQSOXJJHGLQ$OZD\VXQSOXJWKLV
sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning,
removing covers, lubricating or when making any other user servicing adjustments
mentioned in the instruction manual.
To reduce the risk of electric shock:
7RUHGXFHWKHULVNRIEXUQV¿UHHOHFWULFVKRFNRULQMXU\WRSHUVRQ
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER –
WARNING –
'RQRWDOORZWREHXVHGDVDWR\&ORVHDWWHQWLRQLVQHFHVVDU\ZKHQWKLVVHZLQJPDFKLQH
is used by or near children.
8VHWKLVVHZLQJPDFKLQHRQO\IRULWVLQWHQGHGXVHDVGHVFULEHGLQWKLVPDQXDO8VHRQO\
attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual.
1HYHURSHUDWHWKLVVHZLQJPDFKLQHLILWKDVDGDPDJHGFRUGRUSOXJLILWLVQRWZRUNLQJ
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the sewing
machine to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical
or mechanical adjustment.
1HYHURSHUDWHWKHVHZLQJPDFKLQHZLWKDQ\DLURSHQLQJVEORFNHG.HHSYHQWLODWLRQ
openings of the sewing machine and foot control free from the accumulation of lint, dust,
and loose cloth.
.HHSILQJHUVDZD\IURPDOOPRYLQJSDUWV6SHFLDOFDUHLVUHTXLUHGDURXQGWKHVHZLQJ
machine needle.
$OZD\VXVHWKHSURSHUQHHGOHSODWH7KHZURQJSODWHFDQFDXVHWKHQHHGOHWREUHDN
'RQRWXVHEHQWQHHGOHV
'RQRWSXOORUSXVKIDEULFZKLOHVWLWFKLQJ,WPD\GHÀHFWWKHQHHGOHFDXVLQJLWWREUHDN
:HDUVDIHW\JODVVHV
6ZLWFKWKHVHZLQJPDFKLQHRII³´ZKHQPDNLQJDQ\DGMXVWPHQWLQWKHQHHGOHDUHDVXFK
as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc.
1HYHUGURSRULQVHUWDQ\REMHFWLQWRDQ\RSHQLQJ
'RQRWXVHRXWGRRUV
'RQRWRSHUDWHZKHUHDHURVROVSUD\SURGXFWVDUHEHLQJXVHGRUZKHUHR[\JHQLVEHLQJ
administrated.
7RGLVFRQQHFWWXUQDOOFRQWUROVWRWKHRII³´SRVLWLRQWKHQUHPRYHSOXJIURPRXWOHW
'RQRWXQSOXJE\SXOOLQJRQFRUG7RXQSOXJJUDVSWKHSOXJQRWWKHFRUG
7KHIRRWFRQWUROLVXVHGWRRSHUDWHWKHPDFKLQH$YRLGSODFLQJRWKHUREMHFWVRQWKHIRRW
control.
'RQRWXVHWKHPDFKLQHLILWLVZHW
,IWKH/('ODPSLVGDPDJHGRUEURNHQLWPXVWEHUHSODFHGE\WKHPDQXIDFWXUHURULWV
VHUYLFHDJHQWRUDVLPLODUO\TXDOL¿HGSHUVRQLQRUGHUWRDYRLGDKD]DUG
,IWKHVXSSO\FRUGFRQQHFWHGZLWKWKHIRRWFRQWUROLVGDPDJHGLWPXVWEHUHSODFHGE\
WKHPDQXIDFWXUHURULWVVHUYLFHDJHQWRUDVLPLODUO\TXDOL¿HGSHUVRQLQRUGHUWRDYRLGD
hazard.
7KLVVHZLQJPDFKLQHLVSURYLGHGZLWKGRXEOHLQVXODWLRQ8VHRQO\LGHQWLFDOUHSODFHPHQW
SDUWV6HHLQVWUXFWLRQVIRU6HUYLFLQJRI'RXEOH,QVXODWHG$SSOLDQFHV
SAVE THESE INSTRUCTIONS

2
SERVICING OF DOUBLE INSULATED PRODUCTS
)RU(XURSHRQO\
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
7KHQRLVHOHYHOXQGHUQRUPDORSHUDWLQJFRQGLWLRQVLVOHVVWKDQG%$
The machine must only be used with foot control of type JF-1000 manufactured by Jaguar
International Corporation or YC-485EC manufactured by Taiwan Yamamoto Electric Corp.
)RURXWVLGH(XURSH
7KLVVHZLQJPDFKLQHLVQRWLQWHQGHGIRUXVHE\SHUVRQVLQFOXGLQJFKLOGUHQZLWKUHGXFHG
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the sewing machine by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the sewing machine.
7KHQRLVHOHYHOXQGHUQRUPDORSHUDWLQJFRQGLWLRQVLVOHVVWKDQG%$
The machine must only be used with foot control of type JF-1000 manufactured by Jaguar
International Corporation or YC-485EC manufactured by Taiwan Yamamoto Electric Corp.
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding.
No ground means is provided on a double-insulated product, nor should a means for
JURXQGLQJEHDGGHGWRWKHSURGXFW6HUYLFLQJRIDGRXEOHLQVXODWHGSURGXFWUHTXLUHV
H[WUHPHFDUHDQGNQRZOHGJHRIWKHV\VWHPDQGVKRXOGEHGRQHRQO\E\TXDOL¿HGVHUYLFH
personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be identical to those
SDUWVLQWKHSURGXFW$GRXEOHLQVXODWHGSURGXFWLVPDUNHGZLWKWKHZRUGVµ'28%/(
,168/$7,21¶RUµ'28%/(,168/$7('¶
6,1*(5LVWKHH[FOXVLYHWUDGHPDUNRI7KH6LQJHU&RPSDQ\/LPLWHG6jUORULWV$I¿OLDWHV
7KH6LQJHU&RPSDQ\/LPLWHG6jUORULWV$I¿OLDWHV$OOULJKWVUHVHUYHG
Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant National legislation
UHODWLQJ WR HOHFWULFDOHOHFWURQLF SURGXFWV 'R QRW GLVSRVH RI HOHFWULFDO DSSOLDQFHV DV XQVRUWHG PXQLFLSDO ZDVWH XVH
separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available.
When replacing old appliances with new ones, the retailer may be legally obligated to take back your old appliance for
disposal free of charge.
,IHOHFWULFDODSSOLDQFHVDUHGLVSRVHGRILQODQG¿OOVRUGXPSVKD]DUGRXVVXEVWDQFHVFDQOHDNLQWRWKHJURXQGZDWHUDQG
get into the food chain, damaging your health and well-being.

3
&HWWHPDFKLQHjFRXGUHjXVDJHGRPHVWLTXHHVWFRQoXHSRXUUpSRQGUHDX[QRUPHV,(&
EN 60335-2-28 et UL1594.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER –
AVERTISSEMENT –
/RUVGHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQDSSDUHLOpOHFWULTXHOHVSUpFDXWLRQVGHVpFXULWpHVVHQWLHOOHVGRLYHQW
WRXMRXUVrWUHUHVSHFWpHV\FRPSULVOHVVXLYDQWHV
/LVH]DWWHQWLYHPHQWWRXWHVOHVLQVWUXFWLRQVDYDQWG¶XWLOLVHUFHWWHPDFKLQHjFRXGUHjXVDJH
GRPHVWLTXH&RQVHUYH]OHVLQVWUXFWLRQVGDQVXQOLHXDSSURSULpSUqVGHODPDFKLQH9HLOOH]j
OHVWUDQVPHWWUHDYHFODPDFKLQHVLFHOOHFLHVWGRQQpHjXQHDXWUHSHUVRQQH
POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE :
POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES,
9RXVQHGHYH]MDPDLVODLVVHUXQHPDFKLQHjFRXGUHVDQVVXUYHLOODQFHORUVTX¶HOOHHVW
EUDQFKpH'pEUDQFKH]WRXMRXUVFHWWHPDFKLQHjFRXGUHGHODSULVHLPPpGLDWHPHQWDSUqV
O¶DYRLUXWLOLVpHHWDYDQWGHODQHWWR\HUG¶HQOHYHUOHVFDSRWVGHOXEUL¿HURXORUVTXHYRXV
IDLWHVQ¶LPSRUWHTXHOVDXWUHVUpJODJHVPHQWLRQQpVGDQVOHPDQXHOG¶LQVWUXFWLRQ
D’INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
1HODLVVH]SHUVRQQHMRXHUDYHFODPDFKLQH,OHVWIRUWHPHQWUHFRPPDQGpGHUHGRXEOHU
G¶DWWHQWLRQORUVTXHFHWWHPDFKLQHjFRXGUHHVWXWLOLVpHSDURXSUqVG¶HQIDQWV
1¶XWLOLVH]FHWWHPDFKLQHjFRXGUHTXHSRXUVRQXVDJHSUpYXFRPPHGpFULWGDQVFH
PDQXHO1¶XWLOLVH]TXHOHVDFFHVVRLUHVUHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQWFRQIRUPpPHQWDX[
indications fournies dans ce manuel.
1HIDLWHVMDPDLVIRQFWLRQQHUFHWWHPDFKLQHjFRXGUHVLODSULVHRXOHFRUGRQVRQW
HQGRPPDJpVVLHOOHQHIRQFWLRQQHSDVFRUUHFWHPHQWRXVLHOOHHVWWRPEpHSDUWHUUHRX
DpWpHQGRPPDJpHRXSORQJpHGDQVO¶HDX5HWRXUQH]ODPDFKLQHDXGLVWULEXWHXURXDX
FHQWUHWHFKQLTXHOHSOXVSURFKHGHFKH]YRXVSRXUWRXWHUpYLVLRQUpSDUDWLRQRXUpJODJH
PpFDQLTXHRXpOHFWULTXH
1HIDLWHVMDPDLVIRQFWLRQQHUODPDFKLQHjFRXGUHVLXQHRXSOXVLHXUVRXYHUWXUHVGH
YHQWLODWLRQVRQWERXFKpHVeYLWH]WRXWHSUpVHQFHGHSHOXFKHSRXVVLqUHVFKXWHVGHWLVVXV
GDQVODYHQWLODWLRQRXGDQVODSpGDOHGHFRPPDQGH
1¶DSSURFKH]SDVOHVGRLJWVGHVSDUWLHVPRELOHVHQSDUWLFXOLHUDXQLYHDXGHOD]RQHVLWXpH
DXWRXUGHO¶DLJXLOOHGHODPDFKLQH
8WLOLVH]WRXMRXUVODSODTXHjDLJXLOOHDSSURSULpH/¶XWLOLVDWLRQG¶XQHSODTXHLQDSSURSULpH
ULVTXHUDLWGHEULVHUOHVDLJXLOOHV
1¶XWLOLVH]MDPDLVG¶DLJXLOOHVWRUGXHV
1HWLUH]SDVVXUOHWLVVXHWQHOHSRXVVH]SDVSHQGDQWODFRXWXUH9RXVpYLWHUH]DLQVLGH
IDLUHGpYLHUO¶DLJXLOOHSXLVGHODFDVVHU
3RUWH]GHVOXQHWWHVGHVpFXULWp
eWHLJQH]ODPDFKLQHLQWHUUXSWHXUVXU©ªORUVGHVUpJODJHVDXQLYHDXGHO¶DLJXLOOH
SDUH[HPSOHHQILODJHGHO¶DLJXLOOHFKDQJHPHQWG¶DLJXLOOHERELQDJHGHODFDQHWWH
changement de pied presseur, etc.
1HIDLWHVMDPDLVWRPEHUQLJOLVVHUXQREMHWGDQVOHVRXYHUWXUHV
1¶XWLOLVH]SDVODPDFKLQHjO¶H[WpULHXU
1¶XWLOLVH]SDVYRWUHPDFKLQHjSUR[LPLWpGHERPEHVDpURVROVRXGHYDSRULVDWHXUVRX
ORUVTXHGHO¶R[\JqQHHVWDGPLQLVWUp
3RXUGpEUDQFKHUFRPPHQFH]WRXMRXUVSDUpWHLQGUHYRWUHPDFKLQHLQWHUUXSWHXUVXU©ª
puis retirez la prise du secteur.
1HGpEUDQFKH]SDVODPDFKLQHHQWLUDQWVXUOHFRUGRQ3RXUGpEUDQFKHUVDLVLVVH]OD
prise et non le cordon.
/DSpGDOHHVWXWLOLVpHSRXUIDLUHIRQFWLRQQHUODPDFKLQHeYLWH]GHSODFHUG¶DXWUHVREMHWV
VXUODSpGDOH
1¶XWLOLVH]SDVODPDFKLQHVLHOOHHVWPRXLOOpH

4
6LOHYR\DQW/('HVWHQGRPPDJpRXFDVVpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWRXVRQ
DJHQWGHVHUYLFHRXWRXWHDXWUHSHUVRQQHTXDOL¿pHD¿QG¶pYLWHUOHVULVTXHV
6LOHFRUGRQGHODSpGDOHHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWRXVRQ
DJHQWGHVHUYLFHRXWRXWHDXWUHSHUVRQQHTXDOL¿pHD¿QG¶pYLWHUOHVULVTXHV
&HWWHPDFKLQHHVWpTXLSpHG¶XQHGRXEOHLVRODWLRQ1¶XWLOLVH]TXHGHVSLqFHVGpWDFKpHV
G¶RULJLQH9RLUOHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHVjO¶HQWUHWLHQGHVDSSDUHLOVjGRXEOHLVRODWLRQ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR L’EUROPE UNIQUEMENT :
&HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVGHSOXVGHDQVDLQVLTXHGHVSHUVRQQHV
D\DQWGHVFDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRXPHQWDOHVUpGXLWHVRXXQPDQTXH
G¶H[SpULHQFHHWGHFRQQDLVVDQFHVV¶LOVVRQWVXSHUYLVpVRXRQWUHoXGHVLQVWUXFWLRQVTXDQW
jO¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOHQWRXWHVpFXULWpHWV¶LOVFRPSUHQQHQWOHVpYHQWXHOVULVTXHV
HQFRXUXV/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHFO¶DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHWO¶HQWUHWLHQj
UpDOLVHUSDUO¶XWLOLVDWHXUQHGRLYHQWSDVrWUHHIIHFWXpVSDUGHVHQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFH
/HQLYHDXVRQRUHHQFRQGLWLRQVQRUPDOHVHVWLQIpULHXUjG%$
/DPDFKLQHQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX¶DYHFXQHSpGDOHGXW\SH-)IDEULTXpHSDU-DJXDU
,QWHUQDWLRQDO&RUSRUDWLRQRX<&(&IDEULTXpHSDU7DLZDQ<DPDPRWR(OHFWULF&RUS
POUR LES PAYS HORS EUROPE :
&HWWHPDFKLQHjFRXGUHQ¶HVWSDVGHVWLQpHjrWUHXWLOLVpHSDUGHVSHUVRQQHV\FRPSULVGHV
HQIDQWVD\DQWGHVFDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRXPHQWDOHVUpGXLWHVRXXQPDQTXH
G¶H[SpULHQFHHWGHFRQQDLVVDQFHVVDXIVLXQHSHUVRQQHUHVSRQVDEOHGHOHXUVpFXULWpOHV
VXUYHLOOHRXOHVDLGHjXWLOLVHUODPDFKLQHjFRXGUH1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVMRXHUDYHFOD
PDFKLQHjFRXGUH
/HQLYHDXVRQRUHHQFRQGLWLRQVQRUPDOHVHVWLQIpULHXUjG%$
/DPDFKLQHQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX¶DYHFXQHSpGDOHGXW\SH-)IDEULTXpHSDU-DJXDU
,QWHUQDWLRQDO&RUSRUDWLRQRX<&(&IDEULTXpHSDU7DLZDQ<DPDPRWR(OHFWULF&RUS
ENTRETIEN DES PRODUITS ÉQUIPÉS D’UNE DOUBLE
ISOLATION
8QHPDFKLQHjGRXEOHLVRODWLRQHVWpTXLSpHGHGHX[V\VWqPHVG¶LVRODWLRQDXOLHXG¶XQH
PLVHjODWHUUH$XFXQEUDQFKHPHQWjODWHUUHQ¶HVWOLYUpDYHFXQSURGXLWjGRXEOHLVRODWLRQ
HWQHGRLWQRQSOXV\rWUHDMRXWp/¶HQWUHWLHQG¶XQSURGXLWjGRXEOHLVRODWLRQQpFHVVLWH
XQHDWWHQWLRQWRXWHSDUWLFXOLqUHDLQVLTX¶XQHERQQHFRQQDLVVDQFHWHFKQLTXHHWGRLW
REOLJDWRLUHPHQWrWUHHIIHFWXpSDUGXSHUVRQQHOTXDOL¿p/HVSLqFHVGpWDFKpHVG¶XQDSSDUHLO
jGRXEOHLVRODWLRQGRLYHQWrWUHGHVSLqFHVG¶RULJLQH/DPHQWLRQ©'28%/(,62/$7,21ª
GRLW¿JXUHUVXUWRXWDSSDUHLOpTXLSpG¶XQHGRXEOHLVRODWLRQ
6,1*(5HVWXQHPDUTXHH[FOXVLYHGH7KH6LQJHU&RPSDQ\/LPLWHG6jUORXGHVHV$I¿OLpV
7KH6LQJHU&RPSDQ\/LPLWHG6jUORXGHVHV$I¿OLpV7RXVGURLWVUpVHUYpV
9HXLOOH]QRWHUTX¶HQFDVGHPLVHDXUHEXWFHSURGXLWGRLWEpQp¿FLHUG¶XQUHF\FODJHVpFXULVpFRQIRUPHjODOpJLVODWLRQ
QDWLRQDOHDSSOLFDEOHDX[SURGXLWVpOHFWULTXHVpOHFWURQLTXHV1HMHWH]SDVOHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVDYHFOHVRUGXUHV
PXQLFLSDOHVJpQpUDOHVXWLOLVH]GHVFHQWUHVGHFROOHFWHSUpYXVjFHWWH¿Q&RQWDFWH]YRWUHJRXYHUQHPHQWORFDOSRXU
REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVDXVXMHWGHVV\VWqPHVGHFROOHFWHGLVSRQLEOHV/RUVTXHYRXVUHPSODFH]XQDQFLHQDSSDUHLO
SDUXQQRXYHDXOHGLVWULEXWHXUSHXWrWUHOpJDOHPHQWREOLJpGHUHSUHQGUHYRWUHDQFLHQDSSDUHLOSRXUOHPHWWUHDXUHEXW
sans frais.
/HGpS{WG¶DSSDUHLOVpOHFWULTXHVGDQVXQHGpFKDUJHPXQLFLSDOHSUpVHQWHOHULVTXHGHIXLWHGHVXEVWDQFHV
GDQJHUHXVHVGDQVOHV QDSSHV SKUpDWLTXHV TXL SHXYHQW HQVXLWH V¶LQWURGXLUH GDQV OD FKDvQH DOLPHQWDLUH GHYHQDQW
DLQVLXQULVTXHSRXUYRWUHVDQWpHWYRWUHELHQrWUH

5
(VWDPiTXLQDGHFRVHUGRPpVWLFDKDVLGRGLVHxDGDGHFRQIRUPLGDGFRQODVQRUPDV,(&
EN 60335-2-28 y UL1594.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO –
ADVERTENCIA –
&XDQGRXWLOLFHXQDSDUDWRHOpFWULFRGHEHUHVSHWDUVLHPSUHODVSUHFDXFLRQHVGHVHJXULGDG
básicas, incluyendo las siguientes:
/HDWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVDQWHVGHXWLOL]DUHVWDPiTXLQDGHFRVHUGRPpVWLFD&RQVHUYH
ODVLQVWUXFFLRQHVHQXQOXJDUDGHFXDGRFHUFDGHODPiTXLQD$VHJ~UHVHGHTXH
DFRPSDxHQDODPiTXLQDVLVHODGDDXQWHUFHUR
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
1XQFDVHGHEHGHMDUODPiTXLQDGHFRVHUGHVDWHQGLGDFXDQGRHVWpHQFKXIDGD
'HVHQFKXIHVLHPSUHODPiTXLQDGHFRVHULQPHGLDWDPHQWHGHVSXpVGHXWLOL]DUOD\DQWHV
GHOLPSLDUODTXLWDUODVWDSDVOXEULFDUODRUHDOL]DUFXDOTXLHURWURDMXVWHRPDQWHQLPLHQWR
mencionado en el manual de instrucciones.
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS PERSONALES:
1RSHUPLWDTXHVHXWLOLFHFRPRXQMXJXHWH'HEHUiSUHVWDUHVSHFLDODWHQFLyQFXDQGRVH
XWLOLFHODPiTXLQDFHUFDGHQLxRV
8WLOLFHHVWDPiTXLQDGHFRVHU~QLFDPHQWHSDUDHOXVRSUHYLVWRWDO\FRPRVHH[SOLFDHQ
HVWHPDQXDO8WLOLFH~QLFDPHQWHORVDFFHVRULRVUHFRPHQGDGRVSRUHOIDEULFDQWHVHJ~QVH
indica en este manual.
1RXWLOLFHQXQFDODPiTXLQDGHFRVHUVLHOFDEOHRHOHQFKXIHHVWiQGDxDGRVVLQR
IXQFLRQDDGHFXDGDPHQWHVLVHKDFDtGRRVHKDGDxDGRRVLKDFDtGRDODJXD(QYtH
ODPiTXLQDGHFRVHUDOGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGRRFHQWURGHVHUYLFLRPiVFHUFDQRSDUDVX
H[DPHQUHSDUDFLyQ\DMXVWHHOpFWULFRRPHFiQLFR
1RXWLOLFHODPiTXLQDGHFRVHUVLDOJXQDGHODVDEHUWXUDVSDUDHODLUHHVWiEORTXHDGD
0DQWHQJDODVDEHUWXUDVGHYHQWLODFLyQGHODPiTXLQDGHFRVHU\HOSHGDOOLPSLRVGHKLORV
suciedad y trozos de tela sueltos.
0DQWHQJDORVGHGRVDOHMDGRVGHWRGDVODVSLH]DVPyYLOHV'HEHSRQHUHVSHFLDOFXLGDGR
HQODV]RQDVSUy[LPDVDODDJXMDGHODPiTXLQDGHFRVHU
8WLOLFHVLHPSUHODSODFDGHDJXMDDGHFXDGD8QDSODFDLQDGHFXDGDSXHGHFDXVDUOD
rotura de la aguja.
1RXWLOLFHDJXMDVWRUFLGDV
1RWLUHGHODWHODQLODHPSXMHPLHQWUDVFRVH(VWRSXHGHGHVYLDUODDJXMDKDFLHQGRTXH
se rompa.
8VHJDIDVGHVHJXULGDG
$SDJXHODPiTXLQDGHFRVHUFXDQGRUHDOLFHDMXVWHVHQOD]RQDGHODDJXMDFRPR
enhebrar la aguja, cambiarla, hacer canilla, cambiar el prensatelas, etc.
1RGHMHFDHUQLLQWURGX]FDREMHWRVHQODVDEHUWXUDV
1RXWLOLFHODPiTXLQDDODLUHOLEUH
1RWUDEDMHFRQODPiTXLQDHQOXJDUHVGRQGHVHXVHQSURGXFWRVHQDHURVROVSUD\R
donde se administre oxígeno.
3DUDGHVFRQHFWDUODSRQJDWRGRVORVFRQWUROHVHQODSRVLFLyQGHDSDJDGR³´\D
FRQWLQXDFLyQGHVHQFKXIHODPiTXLQD
1RODGHVHQFKXIHWLUDQGRGHOFDEOH3DUDGHVHQFKXIDUODVXMHWHODFODYLMDQRHOFDEOH
(OSHGDOVLUYHSDUDPDQHMDUODPiTXLQD(YLWHFRORFDURWURVREMHWRVHQHOSHGDO
1RXWLOLFHODPiTXLQDVLHVWiPRMDGD
6LODERPELOOD/('HVWiGDxDGDRURWDGHEHVHUUHHPSOD]DGDSRUHOIDEULFDQWHRVX
DJHQWHGHVHUYLFLRRXQDSHUVRQDLJXDOPHQWHFXDOL¿FDGDSDUDHYLWDUULHVJRV

6
6LHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQFRQHFWDGRFRQHOSHGDOHVWiGDxDGRGHEHVHUUHHPSOD]DGR
por el fabricante o su agente de servicio o una persona igualmente cualificada, para
evitar riesgos.
(VWDPiTXLQDGHFRVHUHVWiSURYLVWDGHXQGREOHDLVODPLHQWR8VHH[FOXVLYDPHQWHSLH]DV
GHUHSXHVWRLGpQWLFDV&RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVVREUHHOPDQWHQLPLHQWRGHORVDSDUDWRV
provistos de doble aislamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA EUROPA SOLAMENTE:
(VWDPiTXLQDSXHGHVHUXWLOL]DGDSRUQLxRVGHDxRVHQDGHODQWH\SRUSHUVRQDVFRQ
alguna discapacidad física, sensorial o mental o sin la experiencia y los conocimientos
QHFHVDULRVHQHOFDVRGHTXHKD\DQVLGRVXSHUYLVDGRVRUHFLELGRLQVWUXFFLRQHVVREUHHO
XVRGHODPiTXLQDGHPDQHUDVHJXUD\HQWLHQGDQORVSHOLJURVTXHLPSOLFD/RVQLxRVQR
GHEHQMXJDUFRQODPiTXLQD/DOLPSLH]D\HOPDQWHQLPLHQWRGHOXVXDULRQRGHEHQVHU
UHDOL]DGRVSRUQLxRVVLQVXSHUYLVLyQ
(OQLYHOGHUXLGRHQFRQGLFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWRQRUPDOHVHVLQIHULRUDG%$
/DPiTXLQDVRODPHQWHVHGHEHXVDUFRQXQSHGDOGHWLSR-)IDEULFDGRSRU-DJXDU
International Corporation o YC-485EC fabricado por Taiwan Yamamoto Electric Corp.
FUERA DE EUROPA:
(VWDPiTXLQDGHFRVHUQRKDVLGRGLVHxDGDSDUDVHUXWLOL]DGDSRUSHUVRQDVLQFOX\HQGR
QLxRVFRQDOJXQDGLVFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDORPHQWDORVLQODH[SHULHQFLD\ORV
FRQRFLPLHQWRVQHFHVDULRVVDOYRTXHKD\DQVLGRVXSHUYLVDGRVRUHFLELGRLQVWUXFFLRQHV
VREUHHOXVRGHODPiTXLQDGHFRVHUSRUSDUWHGHXQDSHUVRQDUHVSRQVDEOHGHVX
VHJXULGDG(YLWHTXHORVQLxRVMXHJXHQFRQODPiTXLQDGHFRVHU
(OQLYHOGHUXLGRHQFRQGLFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWRQRUPDOHVHVLQIHULRUDG%$
/DPiTXLQDVRODPHQWHVHGHEHXVDUFRQXQSHGDOGHWLSR-)IDEULFDGRSRU-DJXDU
International Corporation o YC-485EC fabricado por Taiwan Yamamoto Electric Corp.
MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS CON DOBLE
AISLAMIENTO
Un producto provisto de doble aislamiento incorpora dos sistemas de aislamiento en
OXJDUGHODWRPDDWLHUUD/RVSURGXFWRVFRQGREOHDLVODPLHQWRQRLQFRUSRUDQQLQJ~Q
GLVSRVLWLYRGHWRPDDWLHUUDQLVHGHEHDFRSODUDOPLVPRQLQJ~QGLVSRVLWLYRGHWRPDD
WLHUUD(OPDQWHQLPLHQWRGHXQSURGXFWRFRQGREOHDLVODPLHQWRUHTXLHUHXQJUDQFXLGDGR
\DPSOLRVFRQRFLPLHQWRVGHOVLVWHPD\VyORGHEHVHUUHDOL]DGRSRUSHUVRQDOGHVHUYLFLR
WpFQLFRHVSHFLDOL]DGR/DVSLH]DVGHUHSXHVWRGHXQSURGXFWRFRQGREOHDLVODPLHQWR
GHEHQVHULGpQWLFDVDODVSLH]DVGHOSURGXFWR/RVSURGXFWRVFRQGREOHDLVODPLHQWRHVWiQ
PDUFDGRVFRQODVSDODEUDV³'28%/(,168/$7,21´R³'28%/(,168/$7('´'2%/(
$,6/$0,(172
6,1*(5HVXQDPDUFDUHJLVWUDGDGH³7KH6LQJHU&RPSDQ\/LPLWHG6jUO´RVXV$¿OLDGDV
7KH6LQJHU&RPSDQ\/LPLWHG6jUORVXV$¿OLDGDV7RGRVORVGHUHFKRVUHVHUYDGRV
5HFXHUGHTXHHVWHSURGXFWRVHGHEHUHFLFODUGHXQPRGRVHJXURHQFXPSOLPLHQWRGHODOHJLVODFLyQQDFLRQDO
SHUWLQHQWHUHODFLRQDGDFRQORVSURGXFWRVHOpFWULFRVHOHFWUyQLFRV1RHOLPLQHORVDSDUDWRVHOpFWULFRVFRPRUHVLGXRV
XUEDQRVVLQ FODVL¿FDU XWLOLFH ORV FHQWURV GH UHFRJLGD VHOHFWLYD 3DUD LQIRUPDFLyQ UHODFLRQDGD FRQ ORV VLVWHPDV GH
UHFRJLGDGLVSRQLEOHVSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQVX HQWLGDGORFDO&XDQGRVXVWLWX\DDSDUDWRVDQWLJXRVSRURWURV
QXHYRVHOGLVWULEXLGRUSRGUtDHVWDUREOLJDGRSRUOH\DUHFRJHUVXYLHMDPiTXLQDSDUDUHFLFODUODJUDWXLWDPHQWH
6LVHDEDQGRQDQDSDUDWRVHOpFWULFRVHQXQYHUWHGHURSXHGHQSURGXFLUVHIXJDVGHVXVWDQFLDVSHOLJURVDVHQHOWHUUHQR
\OOHJDUDODFDGHQDDOLPHQWDULDGDxDQGRVXVDOXG\ELHQHVWDU

7
1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE
0DFKLQHLGHQWL¿FDWLRQ---------------------------------------------10 - 11
$FFHVVRULHV--------------------------------------------------------- 12 - 13
6HWWLQJXS\RXUPDFKLQH ---------------------------------------- 14 - 15
6SRROSLQV3UHVVHUIRRWOLIWHU ---------------------------------- 16 - 17
Feed dog control -------------------------------------------------- 16 - 17
Converting to free-arm sewing -------------------------------- 18 - 19
Large extension table -------------------------------------------- 18 - 19
Winding the bobbin ----------------------------------------------- 20 - 21
Threading the bobbin thread ----------------------------------- 22 - 23
Threading the top thread ---------------------------------------- 24 - 27
Using automatic needle threader
Picking up bobbin thread ---------------------------------------- 28 - 29
Needle, thread and fabric chart ------------------------------- 30 - 31
$GMXVWLQJWRSWKUHDGWHQVLRQ ----------------------------------- 32 - 33
Changing presser foot ------------------------------------------- 32 - 33
Functions of control panel -------------------------------------- 34 - 37
2SHUDWLRQEXWWRQV------------------------------------------------- 38 - 41
6WUDLJKWVWLWFKQHHGOHSRVLWLRQ ---------------------------------- 40 - 41
2. STARTING TO SEW
Quick reference table of stitch length and width ---------- 42 - 45
6WUDLJKWVWLWFKLQJ -------------------------------------------------- 46 - 47
Keeping seams straight
6WUDLJKWVWLWFKZLWKDXWRWLHRIIIXQFWLRQ ---------------------- 48 - 49
Inserting zippers and piping
Zigzag stitching ---------------------------------------------------- 50 - 51
$GMXVWLQJVWLWFKZLGWKDQGOHQJWK6DWLQVWLWFK
Placement of patterns
Blindhem stitch ---------------------------------------------------- 52 - 53
0XOWLVWLWFK]LJ]DJ6KHOOVWLWFK --------------------------------- 54 - 55
6HZLQJRQDEXWWRQ ----------------------------------------------- 54 - 55
TABLE OF CONTENTS
'HFRUDWLYHDQGVWUHWFKVWLWFKHV-------------------------------- 56 - 63
6WUDLJKWVWUHWFKVWLWFK+RQH\FRPEVWLWFK2YHUHGJHVWLWFK
)HDWKHUVWLWFK5LFUDFVWLWFK'RXEOHRYHUORFNVWLWFK
Criss-cross stitch, Entredeux stitch, Ladder
stitch,
6ODQWRYHUHGJHVWLWFK&URVVHGVWLWFK&KHYURQVWLWFK
*UHHNNH\VWLWFK(GJHMRLQLQJVWLWFK
Fishbone stitch, Thorn stitch, Wizard stitch
More decorative stitches & ideas for
decorative machine stitching ----------------------------------- 64 - 65
Buttonhole making ------------------------------------------------ 66 - 71
$XWRPDWLFEXWWRQKROH&RUGHGEXWWRQKROHV
Manual buttonhole
3. CARING FOR YOUR MACHINE
Cleaning hook area and feed dogs --------------------------- 72 - 73
4. OTHER INFORMATION
6DWLQVWLWFKIRRW7ZLQQHHGOH----------------------------------- 74 - 75
5.
SPECIAL ACCESSORIES ------------------------------ 76 - 95
6WUDLJKWVWLWFKIRRW2YHUFDVWLQJIRRW
'DUQLQJHPEURLGHU\IRRW*DWKHULQJIRRW
5ROOHGKHPIRRW6LGHFXWWHU%XWWRQVHZLQJIRRW
6HDPJXLGH%HDGLQJIRRW1RQVWLFNIRRW&RUGLQJIRRW
Even feed / Walking foot, Flower stitch attachment,
)ULQJHIRRW2SHQWRHIRRW,QYLVLEOH]LSSHUIRRW
Chenille stitching foot & White presser foot shank,
Parallel sewing foot, Piping foot, Roller foot
6.
PERFORMANCE CHECKLIST ----------------------- 96 - 97
'LPHQVLRQVPPîPPîPP
0DVVRIWKHHTXLSPHQWNJ
5DWHG9ROWDJH9a
5DWHG)UHTXHQF\+]
Rated input: 65 W
Using ambient temperature: Normal temperature
$FRXVWLFQRLVHOHYHOOHVVWKDQGE$
)RU(XURSHDQYHUVLRQ

8
9HUVLRQSRXUO¶(XURSH
1. VOTRE MACHINE À COUDRE
'HVFULSWLRQGHODPDFKLQH ---------------------------------------10 - 11
$FFHVVRLUHV--------------------------------------------------------- 12 - 13
3UpSDUDWLRQGHODPDFKLQH-------------------------------------- 14 - 15
Porte-bobine, Levier du pied presseur ----------------------- 16 - 17
&RQWU{OHGHVJULIIHV----------------------------------------------- 16 - 17
Utilisation du bras libre ------------------------------------------ 18 - 19
Plateau de rallonge ----------------------------------------------- 18 - 19
3UpSDUDWLRQGHODFDQHWWH --------------------------------------- 20 - 21
(Q¿ODJHGX¿OGHFDQHWWH---------------------------------------- 22 - 23
(Q¿ODJHGX¿OVXSpULHXU ----------------------------------------- 24 - 27
8WLOLVDWLRQGHO¶HQ¿OHXUGHFKDVG¶DLJXLOOH
([WUDFWLRQGX¿OLQIpULHXU ---------------------------------------- 28 - 29
7DEOHDXGHVDLJXLOOHV¿OVHWWLVVXV---------------------------- 30 - 31
5pJODJHGHODWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU ----------------------- 32 - 33
Remplacement du pied presseur ----------------------------- 32 - 33
Fonctions du panneau de commande ----------------------- 34 - 37
Boutons de fonctionnement ------------------------------------ 38 - 41
5pJODJHGHODSRVLWLRQG¶DLJXLOOHSRXUOHSRLQWGURLW ------ 40 - 41
2. COMMENCEZ À COUDRE
7DEOHDXGHUpIpUHQFHUDSLGHGHV
longueurs et largeurs de points ----------------------------- 42 - 45
Point droit------------------------------------------------------------ 46 - 47
Pour garder la couture droite
3RLQWGURLWDYHFIRQFWLRQGHQRXDJHDXWRPDWLTXH --------- 48 - 49
,QVHUpUXQHIHUPHWXUHjJOLVVLqUHRXXQELDLVJDORQQHU
Point zigzag -------------------------------------------------------- 50 - 51
5pJODJHGHODODUJHXUHWGHODORQJXHXUGHSRLQW
Point bourdon, Positionnement des motifs
Point invisible ------------------------------------------------------ 52 - 53
Zigzag multi-point, Point de lingerie -------------------------- 54 - 55
Pose de boutons -------------------------------------------------- 54 - 55
TABLE DES MATIÈRES
3RLQWGpFRUDWLIVHWSRLQWVH[WHQVLEOHV ------------------------ 56 - 63
3RLQWGURLWH[WHQVLEOH3RLQWQLGG¶DEHLOOH
Point surjet extensible, Point plume, Point ric rac,
3RLQWVXUMHWGRXEOH3RLQWHQWUHFURLVp3RLQWHQWUHGHX[
3RLQWG¶pFKHOOH6XUMHWREOLTXH3RLQWFURLVp
3RLQWFKHYURQ3RLQWJUHF3RLQWG¶DVVHPEODJHGHVUHERUGV
3RLQWG¶DUUrWH3RLQWG¶pSLQH3RLQWVRUFLHU
3OXVGHSRLQWGpFRUDWLIVLGpHVSRXUODFRXWXUH
GpFRUDWLYHjODPDFKLQH ----------------------------------------- 64 - 65
&RQIHFWLRQGHVERXWRQQLqUHV ---------------------------------- 66 - 71
%RXWRQQLqUHDXWRPDWLTXH
%RXWRQQLHUHVJDQVpHVUHQIRUFpHV%RXWRQQLqUHPDQXHOOH
3. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Nettoyage des griffes et du crochet -------------------------- 72 - 73
4. RENSEIGNEMENTS AUTRES
3LHGSRXUSRLQWERXUGRQ$LJXLOOHMXPHOpH ------------------ 74 - 75
5.
ACCESSOIRES SPÉCIAUX --------------------------- 76 - 95
3LHGjSRLQWGURLW3LHGGHVXUMHW
3LHGjUHSULVHUHWjEURGHU3LHGIURQFHXU
Pied de Nervures, Pied pour coudre et surjeter,
3LHGSRXUSRVHGHERXWRQ*XLGHGURLW3LHGSRXUSHUOHV
3LHGDQWLDGKpUHQW3LHGSRXUFRUGRQQHW
3LHGGRXEOHHQWUDvQHPHQW$FFHVVRLUHSRXUSRLQWGHÀHXU
Pied pour franges, Pied brodeur ouvert,
/HSLHGSRXUIHUPHWXUHjJOLVVLqUHLQYLVLEOH
Pied pour point chenilles et la tige blanche,
3LHGSRXUFRXWXUHSDUDOOqOH3LHGSDVVHSRLO
3LHGjURXOHDX
6. VÉRIFICATION DES PETITS
PROBLÈMES DE COUTURE ------------------------- 96 - 97
'LPHQVLRQVPPîPPîPP
3RLGVGHO¶pTXLSHPHQWNJ
7HQVLRQQRPLQDOH9a
)UpTXHQFHQRPLQDOH+]
(QWUpHQRPLQDOH:
Utilisation de la
WHPSpUDWXUHDPELDQWHWHPSpUDWXUHQRUPDOH
1LYHDXGHEUXLWDFRXVWLTXHPRLQVGHGE$

9
3DUDYHUVLyQHXURSHD
1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA
,GHQWL¿FDFRyQGHODPiTXLQD -----------------------------------10 - 11
$FFHVRULRV ---------------------------------------------------------- 12 - 13
3UHSDUDFLyQGHODPiTXLQD------------------------------------- 14 - 15
Porta carretes, Palanca pie prensatelas -------------------- 16 - 17
Control de dientes ------------------------------------------------ 16 - 17
8WLOL]DFLyQGHOEUD]ROLEUH --------------------------------------- 18 - 19
Base de extension ------------------------------------------------ 18 - 19
'HYDQDGRGHODERELQD------------------------------------------ 20 - 21
Enhebrado del hilo de la bobina ------------------------------ 22 - 23
Enhebrado del hilo superior ------------------------------------ 24 - 27
Empleo del ensartador automático de aguja
([WUDFFLyQGHOKLORGHODERELQD ------------------------------- 28 - 29
Tabla de hilo, aguja y material --------------------------------- 30 - 31
$MXVWHGHODWHQVLyQGHOKLORVXSHULRU ------------------------ 32 - 33
Cambio del pie prensatelas ------------------------------------ 32 - 33
Funciones de panel de control -------------------------------- 34 - 37
Interruptores de funcionamiento ------------------------------ 38 - 41
$MXVWHGHSRVLFLyQGHDJXMDSDUDSXQWDGDUHFWD---------- 40 - 41
2. EMPEZER A COSER
Cuadro de referencia rápida de largo y ancho
de puntada ------------------------------------------------------ 42 - 45
Puntada recta------------------------------------------------------- 46 - 47
Manteniendo la puntada derecha
3XQWDGDUHFWDFRQIXQFLyQGHUHPDWHDXWRPiWLFR-------- 48 - 49
&RORFDFLyQGHFLHUUHV\YLYR
Puntada zig-zag --------------------------------------------------- 50 - 51
$MXVWHGHODQFKR\ODUJRGHSXQWDGD3XQWDGDGHUHOOHQR
Ubicacion de los patrones
Puntada invisible -------------------------------------------------- 52 - 53
Zig-zag de tres puntadas, Puntada de lencería ----------- 54 - 55
Cosido de botones ------------------------------------------------ 54 - 55
INDICE DE CONTENIDOS
Puntadas decorativas y elásticas ----------------------------- 56 - 63
Puntada recta triple, Puntada panal, Puntada sobre-orillado,
Puntada pluma, Puntada ric rac, Puntada overlock doble,
3XQWDGDHQWUHFUX]3XQWDGD³(QWUHGRV´
Puntada en escalera, Puntada overlock inclinado,
Puntada cruzada, Puntada chevron, Puntada llave griega,
Puntada une-orillas, Puntada raspa,
3XQWDGD³+HUULQJERQH´3XQWDGDPDJR
Mas puntadas decorativas e ideas para decorar sus
manualidades ------------------------------------------------------ 64 - 65
&RQIHFFLyQGHRMDOHV--------------------------------------------- 66 - 71
2MDOHVDXWRPDWLFRV2MDOHVFRQFRUGyQ
2MDOPDQXDO
3. CUIDE SU MAQUINA
Limpiar el area del transportador y la lanzadera ---------- 72 - 73
4. INFORMACIÓN ADICIONAL
3LHSUHQVDWHODVSDUDFRVHUHQVDWpQ------------------------- 74 - 75
5.
ACCESORIOS ESPECIALES ------------------------- 76 - 95
Prensatelas de costura recta, Pie para sobrehilado,
Pie para bordado y zurcido, Pie para Fruncidos,
Pie para dobladillo angosto, Prensatelas de costura y over,
Prensatelas para pegar botones, *XtDGHFRVWXUD
Pie para canutillo, Pie anti-adherente,
Pie para acordonados, Pie de avance simultáneo,
$FFHVRULRSDUDSXQWDGDGHÀRUSXQWDGDFLUFXODU
3LHSDUDÀHFRV3LHGHSXQWDDELHUWD
Pie de cremalleras ocultas,
Prensatelas de chenille y el soporte de color blanco,
Pie de costura paralela, Pie para acordonado,
Pie de rodillo
6. CUADRO DE VERIFICACION DE
RENDIMIENTO ---------------------------------------------- 96 - 97
'LPHQVLRQHVPPîPPîPP
3HVRGHOHTXLSRNJ
9ROWDMHQRPLQDO9a
)UHFXHQFLDQRPLQDO+]
Consumo nominal: 65 W
Uso de temperatura ambiente: temperatura normal
1LYHOGHUXLGRDF~VWLFRPHQRVGHGE$

10
2
1. Bobbin winding tension disk
2. Thread tension control
3. Thread cutter
4. Face cover
5. Removable extension table/
$FFHVVRU\ER[
6. Bobbin winder shaft
7. Bobbin winder stop
6HZLQJVSHHGFRQWURO
9. Pattern number reference guide
2SHUDWLRQEXWWRQV
+RUL]RQWDOVSRROSLQ
+DQGOH
+DQGZKHHO
14. Power/light switch
15. Cord socket
,GHQWL¿FDWLRQSODWH
17. Presser foot lifter
18. Buttonhole lever
19. Thread guide
$XWRPDWLFQHHGOHWKUHDGHU
21. Thread guide
22. Thread guide
23. Presser foot screw
24. Needle
25. Bobbin cover plate
26. Needle bar
27. Thread cutter
28. Foot release lever
29. Needle clamp screw
30. Presser foot
31. Feed dogs
32. Needle plate
33. Bobbin cover release button
34. Large extension table
35. Power cord
36. Foot control
37. Instruction manual
1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE
MACHINE IDENTIFICATION 1
3
4
5
6
7
8
9
13
15
14
12
21
22
23
24
25
28
29
11
31
33
34
17
32
18
19
16
27
20
36 37
10
30
35
26

11
DESCRIPTION DE LA MACHINE
1. VOTRE MACHINE À COUDRE
IDENTIFICACOÓN DE LA MÁQUINA
1. PRINCIPALES PARTES DE LA
MAQUINA
'LVTXHGHWHQVLRQGXERELQHXU
5pJODJHWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU
&RXSH¿O
3ODTXHIURQWDOH
%RvWHjDFFHVVRLUHV7DEOHGHUDOORQJH
$[HGXERELQHXU
%XWpHG¶DUUrWGXERELQDJH
5pJXODWHXUGHYLWHVVH
*XLGHGHUpIpUHQFHGHVSRLQWV
%RXWRQG¶RSpUDWLRQ
11. Porte-bobine horizontal
3RLJQpH
9RODQW
,QWHUUXSWHXU/XPLqUH
15. Prise de cordon
3ODTXHG¶LGHQWL¿FDWLRQ
17. Levier du pied de biche
/HYLHUSRXVVRLUERXWRQQLqUH
*XLGH¿O
(Q¿OHXUGHFKDVG¶DLJXLOOH
*XLGH¿O
*XLGH¿O
9LVGXSLHG
$LJXLOOH
25. Couvercle canette
%DUUHjDLJXLOOH
&RXSH¿O
28. Levier de verrouillage du pied
9LVGHO¶DLJXLOOH
30. Pied presseur zigzag
*ULIIHG¶HQWUDvQHPHQW
3ODTXHDLJXLOOH
33. Bouton du couvercle canette
*UDQGSODWHDXGHUDOORQJH
35. Cordon
5KpRVWDW
0DQXHOG¶LQVWUXFWLRQ
'LVFRGHWHQVLyQGHERELQD
&RQWUROWHQVLyQKLOR
3. Cortador de hilo
4. Cubierta frontal
5. Caja de accesorios
6. Eje devanador de la bobina
7. Tope devanador de la bobina
8. Control de velocidad de costura
*XtDGHUHIHUHQFLDGHOQ~PHURGHSXQWDGD
%RWRQHVGH2SHUDFLyQ
11. Portacarrete horizontal
$VDSDUDWUDQVSRUWDU
9RODQWH
14. Interruptor corriente/luz
15. Conector del cable
3ODFDGHLGHQWL¿FDFLyQ
17. Palanca pie prensatelas
18. Palanca para ojales
*XtDKLOR
20. Ensartador automático de aguja
*XtDKLOR
*XtDKLOR
23. Tornillo pie prensatelas
$JXMD
25. Placa transparente
26. Barra de aguja
27. Cortador de hilo
28. Palanca de desprendimiento prensatelas
7RUQLOORGHVXMHFLyQDJXMD
30. Pie prensatelas
31. Impelentes
32. Placa aguja
%RWyQGHDSHUWXUDGHSODFDWUDQVSDUHQWH
34. Mesa Extensora
&RUGyQGHODOLQHDHOpFWULFD
36. Control por pedal
37. Manual de instrucciones

12
ACCESSORIES
1. Needles
%REELQVWRWDOLQPDFKLQH
$X[LOLDU\VSRROSLQ
6SRROSLQIHOWGLVFV
6SRROSLQFDSVPDOO
6SRROSLQFDSPHGLXP
6SRROSLQFDSODUJH
%XWWRQKROHRSHQHU6HDP5LSSHUDQG%UXVK
6FUHZGULYHUIRUQHHGOHSODWH
10. Zipper foot
6DWLQVWLWFKIRRW
12. Blind stitch foot
13. Buttonhole foot
6WUDLJKWVWLWFKIRRW
2YHUFDVWLQJIRRW
'DUQLQJHPEURLGHU\IRRW
*DWKHULQJIRRW
18. Rolled hem foot
6LGH&XWWHU
567
231
8
4
910 11 12
13
17 18 19
14 15
16
7KH)RRWWKDWFRPHVRQ\RXU6HZLQJ
PDFKLQHLVFDOOHGWKH*HQHUDO3XUSRVH)RRW
DQGZLOOEHXVHGIRUWKHPDMRULW\RI\RXU
VHZLQJ
7KH6DWLQ)RRWLVDQRWKHUYHU\XVHIXO
IRRWDQGVKRXOGEHXVHGIRUPRVWGHFRUDWLYH
VHZLQJ
:KHQSXUFKDVLQJDGGLWLRQDOEREELQVEH
VXUHWKH\DUH&ODVV,-

13
ACCESSOIRES
$LJXLOOHV
&DQHWWHVWRWDOGDQVODPDFKLQH
3. Porte-bobine auxiliaire
4. Rondelle feutre
5. Chapeau pour mini bobine
6. Chapeau pour petite bobine
7. Chapeau pour grande bobine
2XYHUWXUHGHERXWRQQLqUH3LQFHDX'pFKLUHVXUMHW
7RXUQHYLVSRXUSODTXHDLJXLOOH
3LHGIHUPHWXUHJOLVVLqUH
11. Pied pour point bourdon
12. Pied point invisible
3LHGERXWRQQLqUH
3LHGjSRLQWGURLW
15. Pied de surjet
3LHGjUHSULVHUHWjEURGHU
17. Pied fronceur
18. Pied de Nervures
19. Pied pour coudre et surjeter
ACCESORIOS
$JXMDV
%RELQDVWRWDO±HQPiTXLQD
3. Porta carrete adicional
4. Fieltros
6XMHWDGRUGHKLORPLQL
6XMHWDGRUGHKLORSHTXHxR
6XMHWDGRUGHKLORJUDQGH
'HVFRFHGRU\EURFKD
'HVDUPDGRUSDUDSODFDGHDJXMD
10. Prensatelas para cierres
11. Pie prensatelas para coser en VDWpQ
12. Prensatelas de puntada invisible
13. Prensatelas de ojales
14. Pie costura recta
15. Pie para sobrehilado
16. Pie para bordado y zurcido
17. Pie para Fruncidos
18. Pie para dobladillo angosto
19. Prensatelas de costura y over
/HSLHGTXLDFFRPSDJQHYRWUHPDFKLQHj
FRXGUHHVWDSSHOpOHSLHGXQLYHUVHOHWHVW
XWLOLVpSRXUODSOXVJUDQGHSDUWLHGHYRV
WUDYDX[GHFRXWXUH
(OSUHQVDWHODVTXHYLHQHFRQODPiTXLQDGH
FRVHUVHOODPDSLHSUHQVDWHODVXQLYHUVDO\
VHUiXVDGRSDUDODPD\RUtDGHVXVFRVWXUDV
/HSLHGSRXUSRLQWERXUGRQHVWXQDXWUH
SLHGIRUWXWLOHHWGRLWrWUHXWLOLVpSRXUOD
SOXSDUWGHVSRLQWVGpFRUDWLIV
(OSUHQVDWHODVSDUD FRVHUHQVDWpQ HV
RWURSUHQVDWHODVPX\~WLO\ GHEHVHUXVDGR
SDUDFRVWXUDGHSXQWDGDVGHFRUDWLYDV
6LYRXVDFKHWH]GHVFDQHWWHVFKHUFKHUTXH
ODFODVVH- &XiQGRFRPSUHERELQDVDGLFLRQDOHVHVWH
VHJXUDTXHVHDQFODVH-

14
3RZHUOLJKWVZLWFK³2))´
,QWHUUXSWHXUPRWHXUOXPLqUH³2))´
,QWHUUXSWRUFRUULHQWHOX]³2))´
3RZHUOLJKWVZLWFK³21´
,QWHUUXSWHXUPRWHXUOXPLqUH³21´
,QWHUUXSWRUFRUULHQWHOX]³21´
POWER/LIGHT SWITCH
Your machine will not operate until the
power/light switch is turned on. The same
switch controls both the power and the light.
When servicing the machine, or changing
needles, etc., machine must be disconnected
from the power supply.
$OZD\VGLVFRQQHFWWKHPDFKLQHIURPSRZHU
supply by removing the plug from the wall-outlet.
1
13
Machine socket
Connecteur de la machine
&RQHFWRUGHODPiTXLQD
2
2
SETTING UP YOUR MACHINE
%HVXUHWRZLSHRIIDQ\H[FHVVRLOIURPQHHGOHSODWHDUHDEHIRUHXVLQJ\RXUPDFKLQHWKH¿UVWWLPH
WHEN USING POWER LINE CORD ONLY
&RQQHFWWKHSOXJRIWKHSRZHUOLQHFRUGLQWRWKHFRUGVRFNHW
DQG\RXUZDOORXWOHWDVLOOXVWUDWHG$
$B
WHEN USING POWER LINE CORD AND FOOT
CONTROL
&RQQHFWWKHSOXJRIWKHSRZHUOLQHFRUGLQWRWKHFRUGVRFNHW
DQG\RXUZDOORXWOHWDVLOOXVWUDWHG%
&RQQHFWWKHIRRWFRQWUROSOXJLQWRWKHPDFKLQHVRFNHW
127(7KLVPDFKLQHFDQEHXVHGHLWKHUZLWKRUZLWKRXWIRRWFRQWURO
6HWSRZHUOLJKWVZLWFKDW³2))´
0HWWH]O¶LQWHUUXSWHXUPRWHXUOXPLqUHVXU³2))´
3RQHUHO,QWHUUXSWRUGHFRUULHQWHOX]GHYHORFLGDGHQ³2))´
Power line cord
Cordon
&RUGyQGHODOLQHDHOpFWULFD
Foot control
5KpRVWDW
Control por pedal
Pin plug
%XWpH
Pasador
0HWWH]O¶LQWHUUXSWHXUPRWHXU
OXPLqUHVXU³2))´
Poner el Interruptor de corriente/
OX]GHYHORFLGDGHQ³2))´
6HWSRZHUOLJKWVZLWFKDW³2))´
Power line cord
Cordon
&RUGyQGHODOLQHDHOpFWULFD

15
PRÉPARATION DE LA MACHINE
$VVXUH]YRXVG¶HVVX\HUWRXWVXUSOXVG¶KXLOHDXWRXUGHOD
SODTXHjDLJXLOOHDYDQWG¶XWLOLVHUYRWUHPDFKLQHSRXUOD
SUHPLqUHIRLV
PRÉPARACION DE LA MÁQUINA
$VHJ~UHVHGHOLPSLDUFXDOTXLHUVREUDQWHGHDFHLWHGHOiUHDGH
ODSODFDDJXMDDQWHVGHXVDUVXPiTXLQDSRUSULPHUDYH]
INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈRE
9RWUHPDFKLQHHVW pTXLSpH G¶XQ LQWHUUXSWHXUXQLTXHPRWHXU
OXPLqUH/HPrPHLQWHUUXSWHXUFRQWU{OHGRQF OHFRXUDQWHW OD
OXPLqUH
3HQGDQWOHQWUHWLHQGHYRWUHPDFKLQHRXORUVTXHYRXV
FKDQJH]GHVDLJXLOOHVHWFODPDFKLQHGRLWrWUHGpEUDQFKpH
INTERRUPTOR CORRIENTE/LUZ
/DPiTXLQDQRIXQFLRQDUiKDVWDTXHVHFRQHFWHHOLQWHUUXSWRU
de corriente/luz. El mismo interruptor controla la corriente
\ODOX]&XDQGR VHHVWiXWLOL]DQGRODPiTXLQDRVHHVWiQ
FDPELDQGRDJXMDVRERELQDVHWFODPiTXLQDVHGHEH
desconectar de los suministros principales.
6LHPSUHGHVFRQHFWH ODPiTXLQDGH ODIXHQWH
GHDOLPHQWDFLyQUHWLUDQGRHOHQFKXIHGHO
tomacorriente de la pared.
'pEUDQFKH]WRXMRXUVODPDFKLQHGH
O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHQUHWLUDQWOD¿FKHGHOD
prise murale.
1RWH&HWWHPDFKLQHIRQFWLRQQHDYHFRXVDQV
UKpRVWDW
127$(VWDPiTXLQDSXHGHXVDUVHFRQRVLQSHGDO
EN UTILISANT UNIQUEMENT LA FICHE ÉLECTRIQUE.
%UDQFKHUODILFKHGXFRUGRQpOHFWULTXHGDQVODSULVHGHOD
PDFKLQHHWGDQVODSULVHpOHFWULTXHPXUDOHFRPPH
LQGLTXp$
CUANDO SE USE EL CORDÓN DE LA LÍNEA
ELÉCTRICA SOLAMENTE
&RQHFWHHOFRUGyQGHODOtQHDHOpFWULFDDODPiTXLQD\
HOHQFKXIH D OD DOLPHQWDFLyQ GH FRUULHQWH HQ OD SDUHG WDO
FRPRVHYHHQODLOXVWUDFLyQ$
EN UTILISANT LA FICHE ÉLECTRIQUE ET LE
RHÉOSTAT.
%UDQFKHUODILFKHGXFRUGRQpOHFWULTXHGDQVODSULVHGHOD
PDFKLQHHWGDQVODSULVHpOHFWULTXHPXUDOHFRPPH
LQGLTXp%
%UDQFKHUOD¿FKHGXUKpRVWDWGDQVODSULVH
CUANDO SE USE EL CORDÓN DE LÍNEA
ELÉCTRICA Y EL CONTROL DE PEDAL
&RQHFWHHOFRUGyQGHODOtQHDHOpFWULFDDODPiTXLQD\
HOHQFKXIH D OD DOLPHQWDFLyQ GH FRUULHQWH HQ OD SDUHG WDO
FRPRVHYHHQODLOXVWUDFLyQ%
Conectar el enchufe del control de velocidad de pedal en el
FRQHFWRUGHODPiTXLQD

16
SPOOL PINS
+25,=217$/6322/3,1
Place thread spool on the pin and secure with a spool cap to
HQVXUHVPRRWKÀRZRIWKUHDG,IWKHWKUHDGVSRROKDVDWKUHDG
retaining slit, it should be placed to the right.
6HOHFWWKHFRUUHFWVSRROSLQFDSDFFRUGLQJWRWKHW\SHDQG
diameter of spool being used. The diameter of the spool pin
cap should always be larger than that of the spool itself.
PRESSER FOOT LIFTER
There are three positions for your presser foot.
1. Lower the presser foot to sew.
2. Raise the lifter to the middle position to insert or remove
fabric, and to change presser foot.
3. Lift it to its highest position to accommodate thicker fabrics.
9(57,&$/6322/3,1
$WWDFKWKHVSRROSLQDQGSODFHDIHOWGLVFRYHULW3ODFHDVSRRO
of thread on the spool pin.
6SRROSLQFDS
&RXYUH¿O
Tapa del pasador carrete
6SRRO
Bobine
Carrete
6SRROSLQ
Porte-bobine
Pasador carrete
9HUWLFDOVSRROSLQ
Porte-bobine vertical
Pasador de carrete vertical
6SRRO
Bobine
Carrete
Thread retaining slot
)HQWHGHUHWHQXHGH¿O
5DQXUDGHUHWHQFLyQGHKLOR
6SRROSLQIHOWGLVFV
Rondelle feutre
'LVFRGHOSDVDGRUFDUUHWH
FEED DOG CONTROL
The feed dogs control the movement of the fabric that is
being sewn. They should be raised for all general sewing
purposes and lowered for darning, freehand embroidery and
monogramming so that you, not the feed dogs, are moving the
fabric.
Lower the feed dogs by removing the extension table and then
pushing the feed dog lever toward the machine.
To re-engage the feed dogs, push the lever back to the right.
Then, turn the hand wheel toward you one full revolution. You
will see the feed dogs raise back up.
'RZQ
Basse
$EDMR
Feed dog lever
/HYLHUGHFRQWU{OHGHVJULIIHV
Control de dientes

17
PORTE-BOBINE
3257(%2%,1(+25,=217$/
Placez la bobine sur la tige et fixez-y un couvre-fil pour
DVVXUHUXQGpELWGH¿OELHQUpJXOLHU6LODERELQHHVWGRWpHG¶XQH
IHQWHGHUHWHQXHGH¿OHOOHGRLWrWUHSODFpHjODGURLWH
6pOHFWLRQQHUOHFRXYUH¿OFRUUHFWHHQIRQFWLRQGXW\SHHWGX
GLDPqWUHGHODERELQH XWLOLVpH/HGLDPqWUHGXFRXYUH¿O GRLW
WRXMRXUVrWUHVXSpULHXUjFHOXLGHODERELQHHOOHPrPH
3257(%2%,1(9(57,&$/
Fixer le porte-bobine et la rondelle feutre sur le capot
VXSpULHXU3ODFHUODERELQHVXUOHSRUWHERELQH
PORTA CARRETES
3257$&$55(7(+25,=217$/
&RORTXHHOFDUUHWHGHKLORHQHOSRUWDFDUUHWH\DVHJ~UHORFRQ
HOVXMHWDGRUGHKLORSDUDDVHJXUDUVHTXHHOKLORVHPXHYH
VXDYHPHQWH(OFDUUHWHGHKLORWLHQHXQDUDQXUDGHUHWHQFLyQ
GHKLORTXHGHEHTXHGDUKDFLDODGHUHFKD
6HOHFFLRQHODWDSDGHSDVDGRUGHFDUUHWHGHDFXHUGRDOWLSR\
diámetro del carrete usado. El diámetro de la tapa de pasador
GHFDUUHWHGHEHVHUVLHPSUHPD\RUTXHODGHOPLVPRFDUUHWH
3257$&$55(7(9(57,&$/
&RORFDUHOSRUWDFDUUHWH\SRQHUHOGLVFRGH¿HOWUR&RORFDUXQ
carrete de hilo en el portacarretes.
LEVIER DU PIED PRESSEUR
Il y a 3 positions:
$EDLVVHUOHOHYLHUSRXUFRXGUH
6RXOHYHUOHOHYLHUHQSRVLWLRQPR\HQQHSRXULQVpUHURX
enlever le tissu, et changer le pied.
6RXOHYHUOHOHYLHUjVDSRVLWLRQODSOXVKDXWHSRXU
DFFRPPRGHUOHVWLVVXVpSDLV
PALANCA PIE PRENSATELAS
6XSUHQVDWHODVWLHQHWUHVSRVLFLRQHV
1. Bajar el prensatelas para coser.
/HYDQWDUODSDODQFDDODSRVLFLyQPHGLDSDUDLQVHUWDUR
mover la tela.
/HYDQWDUDODSRVLFLyQPiVDOWDSDUDDFRPRGDUWHODVPDV
gruesas.
CONTRÔLE DES GRIFFES
/HVJULIIHVFRQWU{OHQWOHGpSODFHPHQWGXWLVVXjFRXGUH(OOHV
GRLYHQWrWUH HQSRVLWLRQUHOHYpHSRXUOD FRXWXUHQRUPDOHHW
DEDLVVpHSRXUOHSLTXDJH HWODEURGHULHjPRXYHPHQW OLEUH
SRXUTXHYRXVHWQRQOHVJULIIHVFRQWU{OH]O¶HQWUDvQHPHQWGX
tissu.
$EDLVVHUOHVJULIIHVG¶HQWUDvQHPHQWHQUHWLUDQWODWDEOH
G¶H[WHQVLRQSXLVHQDSSX\DQWVXUOHOHYLHUGHVJULIIHV
G¶HQWUDvQHPHQWYHUVODPDFKLQH
3RXUUpHQJDJHUOHVJULIIHVG¶HQWUDvQHPHQWUHSRXVVH]OH
levier vers la droite. Puis, tournez le volant vers vous pour une
URWDWLRQFRPSOqWH9RXVYHUUH]OHVJULIIHV G¶HQWUDvQHPHQW VH
lever.
CONTROL DE DIENTES
/RVGLHQWHVFRQWURODQHOPRYLPLHQWRGHOJpQHUR TXH VH HVWD
FRVLHQGR'HEHQHVWDUHOHYDGRVGXUDQWHODVRSHUDFLRQHV
de costura y bajados durante el remendado, bordado con
EDVWLGRU\FRORFDFLyQGHDQDJUDPDVGHPRGRTXHVHD9G\
QRORVGLHQWHVTXLHQPXHYDHOJpQHUR
%DMHORVGLHQWHVUHWUiFWLOHVTXLWDQGRODPHVDH[WHQVRUD\
HPSXMDQGRODSDODQFDKDFLDODPiTXLQD
Para re-enganchar los dientes impelentes, presione la palanca
GHUHJUHVRDODGHUHFKD'HVSXpVJLUHHOYRODQWHKDFLDXVWHG
XQD YXHOWD FRPSOHWD 8VWHG YHUi TXH ORV GLHQWHV LPSHOHQWHV
se han vuelto a levantar.

18
CONVERTING TO FREE-ARM SEWING
<RXU PDFKLQHFDQEHXVHGHLWKHUDVD ÀDWEHG RU DVDIUHH
arm model.
With the extension table in position, it provides a large working
surface.
7RUHPRYHWKHH[WHQVLRQWDEOHKROGLW¿UPO\ZLWKERWKKDQGV
and pull it off to the left as shown. To replace, slide the
extension table back into place until it clicks.
With the extension table removed the machine converts into
DIUHHDUPPRGHOIRU VHZLQJFKLOGUHQ¶VFORWKHVFXIIVWURXVHU
legs, and other hard-to-reach places.
LARGE EXTENSION TABLE
To place onto the machine, lift the supporting leg of the
H[WHQVLRQWDEOHDQGVOLGHWKHWDEOHLQWRSODFHZKLOH¿WWLQJWKH
JXLGHSLQV$%&DQG'LQWRPDFKLQHDVLOOXVWUDWHG
C
DB
A
Extension table
%DVHGHH[WHQVLyQ
Plateau de rallonge
6XSSRUWLQJOHJ
Pata de soporte
Pied de support
Table of contents
Languages:
Other Singer Sewing Machine manuals

Singer
Singer 7462 User manual

Singer
Singer 400W1 User manual

Singer
Singer WW500 User manual

Singer
Singer Smart II User manual

Singer
Singer 147-2 User manual

Singer
Singer 500 SERIES User manual

Singer
Singer 147-80 Quick start guide

Singer
Singer 18-22 User manual

Singer
Singer C7200 User manual

Singer
Singer 127 User manual

Singer
Singer Fashion Mate 3333 User manual

Singer
Singer CLASS 99 User manual

Singer
Singer 301 Installation and operation manual

Singer
Singer Sewing Machines User manual

Singer
Singer 410W110 User manual

Singer
Singer 1409 User manual

Singer
Singer 153B1 User manual

Singer
Singer 11 Class User manual

Singer
Singer 144W101 Quick start guide

Singer
Singer 71-53 User manual