Sissel HEATING PILLOW User manual

Instruction for use
Gebrauchsanweisung
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
SISSEL® HEATING PILLOW

AG 02 V2 2/20
Explanation of symbols / Zeichenerklärung
Explication des symboles / Verklaring van de symbolen
Read instructions
Lesen Sie die Anweisung
Lire les consignes
Lees de instructies
Do not use when folded or creased
Nicht benutzen, wenn gefaltet oder zerknittert
Ne pas utiliser si plié ou froissé
Niet gebruiken als het geplooid of verfrommeld is
Do not pierce with needles
Nicht mit Nadeln durchstechen
Ne pas percer avec une aiguille
Niet met naalden doorboren
Not to be used on infants (0-3 years)
Nicht bei Kleinkindern einsetzen (0-3 Jahre)
Interdit aux enfants (de moins de 3 ans)
Niet gebruiken voor kleine kinderen (0-3 jaar)
30°C extra gentle washing program
Extra Schonwaschgang mit 30°C
Lavable à 30°en cycle délicat
Stel het programma in op extra zacht wassen op 30°C (enkel de binnenste hoes)
Do not dry-clean
Nicht chemisch reinigen
Ne pas nettoyer à sec
Niet chemisch reinigen
Do not bleach
Nicht bleichen
Ne pas passer à la javel
Niet bleken
Do not tumble dry
Nicht im Trockner trocknen
Ne pas passer en sèche-linge
Niet in de droogkast drogen
Do not iron
Nicht bügeln
Ne pas répasser
Niet strijken
Warning of risks of injury or health hazards
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundhei
Attention : risque de blessure ou danger pour votre santé
Veiligheidswaarschuwing voor risico's voor letsel of risico's voor uw gezondheid

AG 02 V2 3/20
SISSEL® Heating pillow
Thanks for choosing the SISSEL® heating pillow. To enjoy the comfort experience, please
take a few minutes before starting operation of this pillow and read the following operation
instruction carefully.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RETAIN FOR FUTURE USE
The SISSEL® heating pillow is a high-quality product designed to last many years if it is
properly used and cared for. Read the following instructions carefully to prevent damage
or danger from incorrect use. Keep the instructions so that you can refer back to individual
points when necessary.
If you let somebody else use the SISSEL® heating pillow, you should make sure the user
has read the instruction before use.
Items included in the package:
1 Heating pad
1 Inner cushion
1 Controller
1 Instruction for use
Description:
1. Mains plug
2. Mains cable
3. Controller
4. Illuminated display for temperature settings
5. Sliding switch for ON/OFF and temperature settings
6. Plug-in coupling
7. Cover with integrated heating pad
8. Inner pad
9. Zip fastening
This appliance is not intended for medical use.
Warning:
Non-observance of the following information may result in personal injury (electric
shock, skin burns, fire) or material damage. The following safety and hazard
information is not only intended to protect your health and the health of others, it
should also protect the product. For this reason, pay attention to these safety notes
and include these instructions when handing over the product to others.
Use the device only as an electric mattress heater.
Only connect to the voltage shown on the rating plate.
The appliance must not be used when folded or creased.
Do not treat the heating pad as a sheet or truck it under the mattress.
This appliance must not be used by persons insensitive to heat and other very
vulnerable persons who are unable to react to overheating.

AG 02 V2 4/20
Do not use the SISSEL® heating pillow on persons who cannot move without help,
infants, persons who cannot feel heat, or animals.
Persons who can feel heat to some extent may only use the SISSEL® heating pillow with
supervision.
Do not operate the SISSEL® heating pillow unsupervised.
Caution! Never fall asleep while the SISSEL® heating pillow is in operation.
Prolonged use can cause burns on the skin.
Do not pierce the appliance with needles, pins or other sharp objects.
Do not tug or twist the power lead.
Do not expose the switch or power lead to moisture or liquids.
In case of malfunction, do not use and contact the manufacturer.
If the supply cord is damaged, it should be replaced by the distributor or its service agent
or similar qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance when it is damp or wet.
The device may not be switched on using a time switch.
The switch should not be placed on or beneath the appliance or be covered when the
appliance is in use.
Avoid sharp bending or bundling of the appliance.
While the appliance is switched on:
oDo not place any large or heavy objects on it such as suitcases, etc.,
oDo not place any source of heat on it such as hot water bottles, heating pads or
suchlike.
oDo not allow the switch to be concealed under blankets, pillows or the like or lie
on the SISSEL® heating pillow.
Do not fold the SISSEL® heating pillow when it’s hot.
Examine the appliance frequently for signs of wear or damage. If there are such sign or if
the appliance has been misused or does not work, do not use.
The SISSEL® heating pillow is only to be used by children over the age of three under the
supervision of parents or guardians. It should be ensured that they do not play with the
appliance.
Children below the age of 3 years are not allowed to use this device due to their inability
to react to overheating.
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the possible hazards involved.
When the appliance is likely to be used for an extended period, the control should be
adjusted to setting 1 for continuous use.
When the appliance is not in use:
oThe plug should be removed from the mains and the appliance should be stored
dry, without additional weight on it.
oThe connector should be disconnected from the appliance to avoid damage
caused by twist or bend of the power cord.
When not in use, store as follows:
oWhen storing the appliance, allow it to cool down before folding.
oDo not crease the appliance by placing items on top of it during storage.

AG 02 V2 5/20
Switching on:
Please always ensure that the SISSEL®heating pillow is not bundled or folded when it is
in use.
The appliance may only be used with 230 Volts a.c.
Switch on the SISSEL®heating pillow using the hand-operated switch.
When switch on it has a 3 times beep –beep –beep sound to ensure the user has operated
switch correctly.
Setting 0 = appliance off
Setting 2-3 = moderate warmth
Setting 1 = minimum warmth
Setting 4 = maximum warmth
3 colors LED:
Yellow/Green light indicates warming up.
Red light is a warning light: disconnect the SISSEL®heating pillow from power
immediately!
Quick heating:
The SISSEL®heating pillow has a quick heating function that users can feel
the warmth within 7-10 minutes when turn on the switch at highest setting.
Timer function:
Now you can experience the pleasant warmth. After about 90 minutes the
SISSEL®heating pillow silently switches off automatically. In order to put the
heating pillow into operation again you must first set the switch to positon ‘0’.
After about 5 seconds you can switch on the SISSEL®heating pillow again.
Caution:
The electronic components inside the switch may lead to a slight warming of the switch
when the SISSEL®heating pillow is on. Therefore the switch must not be covered or placed
on top of the SISSEL®heating pillow when it is in operation.
You should not rely on using your hands to gauge the SISSEL®heating pillow temperature
because they are much less sensitive to heat than the surface of the rest of the human
body. A temperature, which may feel tepid to your hand, may feel unpleasantly hot on your
body.
Cleaning and care:
Please follow below symbols as indicated on the washing label.

AG 02 V2 6/20
Heating Pad
1. Before cleaning the pad, first unplug it from the mains outlet,
take out the inner cushion and let the appliance cool down.
2. The heating pad is equipped with a detachable cable.
Disconnect the plug and remove the cable from the heating
pad.
3. The switch or control unit must not be allowed to get wet during washing and during
drying the cord must be positioned to ensure that water does not flow into the switch
or control.
4. Please note that the heating pad should not be dry-cleaned, wrung out, machine-
dried, pressed or ironed.
5. Set washing machine to a gentle washing cycle at 30° C. The heating pad should
only be washed together with other textiles. Use a washing powder or liquid for
delicate fabrics and dose it according to the manufacturer’s instructions.
6. Please note that excessive washing will wear out the heating pad. For this reason,
the heating pad should only be washed a maximum of 10 times throughout its entire
life.
7. Only use the appliance once it is complete dry.
8. Do not switch the appliance on for drying!
Additional information:
The appliance can be used as a heating pillow or used as a heating pad after taking
out the inside cushion.
The SISSEL® heating pillow has been specially designed as warming cushion, not
as sleep pillow, do not use it as sleep pillow.
Technical data:
Size: approx. 35x46 cm
Voltage: 230V~ 50Hz
Watts: 100W
Disposal:
The SISSEL®heating pillow must be disposed of in accordance with domestically
applicable provisions.

AG 02 V2 7/20
SISSEL® Heating pillow
Wir danken Ihnen für den Kauf des SISSEL® Wärmekissens. Damit Sie den vollständigen
Komfort geniessen können, empfehlen wir Ihnen, diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
zu lesen, bevor Sie das Wärmeunterbett zum ersten Mal benutzen.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN
Das SISSEL®Wärmekissen ist ein hochwertiges Produkt, das entworfen wurde, um
jahrelang gute Dienste zu leisten, insofern es korrekt benutzt und gepflegt wird. Bewahren
Sie diese Anweisungen auf, um sie spätererneut konsultieren zu können. Falls eine andere
Person das SISSEL®Wärmekissen benutzt, sollten Sie dieser Person im Voraus die
Anweisungen aushändigen.
Lieferumfang:
1 Heizkissen
1 Innenkissen
1 Schalter
1 Gebrauchsanweisung
Gerätebeschreibung:
1. Netzstecker
2. Netzkabel
3. Schalter
4. beleuchtete Anzeige der Temperaturstufen
5. EIN/AUS- und Temperatur-Schieberegler
6. Steckkupplung
7. Bezug mit integriertem Heizkissen (= Wärme-Pad)
8. Innenkissen
9. Reissverschluss
Dieses Gerät ist nicht für medizinische Anwendungen bestimmt.
Warnung:
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personenschäden
(elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) oder Sachschäden verursachen. Die
folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur dem Schutz Ihrer
Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch dem Schutz des Produktes.
Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung
bei Weitergabe des Artikels.
Das Gerät nur als elektrisches Wärmekissen benutzen.
Schliessen Sie das SISSEL® Wärmekissen nur an einen Anschluss mit der auf dem
Etikett aufgeführten Spannung an.
Dieses Gerät ist nicht im gefalteten oder zerknitterten Zustand zu benutzen.
Das Wärme-Pad nicht als Leintuch benutzen oder unter die Matratze stecken.
Das SISSEL® Wärmekissen darf nicht von Personen benutzt werden, die empfindlich auf
Hitze reagieren oder die krankheitsbedingt ein eingeschränktes Hitzeempfinden haben.

AG 02 V2 8/20
Benutze Sie das SISSEL® Wärmekissen nicht bei Personen, die sich nicht ohne Hilfe
bewegen oder für Personen, die keine Hitze empfinden können, für Kleinkinder oder für
Tiere.
Personen, die die Hitze nur bis zu einem gewissen Grad empfinden können, sollten das
SISSEL® Wärmekissen nur unter Aufsicht benutzen.
Lassen Sie das SISSEL® Wärmekissen niemals ohne Aufsicht.
ACHTUNG! Schlafen Sie nicht ein, wenn das SISSEL® Wärmekissen eingeschaltet ist.
Eine lange Benutzung kann Verbrennungen auf der Haut verursachen
Stecken sie keine Nadeln und andere scharfe Gegenstände in das SISSEL®
Wärmekissen.
Ziehen oder drehen Sie nicht am Netzkabel und knicken Sie dieses nicht.
Den Schalter oder das Stromkabel stets vor Feuchtigkeit und Flüssigkeiten schützen.
Benutzen Sie das SISSEL® Wärmekissen nicht, wenn eine Funktionsstörung auftritt.
Kontaktieren Sie in diesem Fall den Hersteller.
Ein beschädigtes Stromkabel muss zur Vermeidung von Risiken vom Hersteller oder von
anderen ähnlich qualifizierten Fachpersonen ausgewechselt werden.
Das SISSEL® Wärmekissen nicht benutzen, wenn es nass oder feucht ist.
Das SISSEL® Wärmekissen darf nicht über einen zwischengeschalteten Zeitschalter
eingeschaltet werden.
Der Schalter darf nicht auf oder unter das SISSEL® Wärmekissen gelegt oder von
diesem während dessen Benutzung bedeckt werden.
Vermeiden Sie ein starkes biegen oder Verdrehen des SISSEL® Wärmekissens.
Wenn das SISSEL® Wärmekissen eingeschaltet ist:
oDürfen Sie keine grossen oder schweren Gegenstände wie Koffer usw. auf das
SISSEL® Wärmekissen legen.
oDürfen Sie keine Wärmequelle wie Wärmflaschen oder Heizelemente auf das
SISSEL® Wärmekissen legen
oDarf der Schalter nicht durch Decken, Kissen o. ä. abgedeckt werden.
Das SISSEL® Wärmekissen nicht falten, wenn dieses warm ist.
Überprüfen Sie das Gerät häufig auf Abnutzungen oder Schäden. Benutzen Sie das
SISSEL® Wärmekissen nicht, wenn Sie solche Abnutzungen, Schäden oder
unsachgemässe Nutzung feststellen.
Das SISSEL® Wärmekissen darf von Kindern ab 3 Jahren nur unter Aufsicht der Eltern
oder Erziehungsberechtigter benutzt werden. Es muss darauf geachtet werden, dass die
Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf nicht bei Kleinkindern (0–3 Jahre) angewandt werden, weil diese nicht
auf eine Überhitzung reagieren können.
Dieses Gerät darf unter Aufsicht von Personen mit psychischen und körperlichen
Behinderungen verwendet werden, wenn sie vorab über die sichere Verwendung des
Produkts instruiert wurden und die Gefahren verstehen können.
Wenn Sie das SISSEL® Wärmekissen für einen längeren Zeitraum nutzen möchten,
schalten Sie nur auf Stufe 1.
Bei Nichtbenutzung des Geräts:
oMuss der Netzstecker vom Stromnetz abgetrennt und das Gerät an einem
trockenen Ort aufbewahrt werden. Legen Sie keine Gegenstände auf das
SISSEL® Wärmekissen.
oDer Stecker muss vom Gerät getrennt werden, um Schäden durch ein
Verdrehen oder Biegen des Stromkabels zu vermeiden.

AG 02 V2 9/20
Bewahren Sie das SISSEL® Wärmekissen, wenn es nicht benutzt wird, wie folgt auf:
oSorgen Sie dafür, dass das Wärmekissen abgekühlt ist, bevor Sie es falten.
oLegen Sie keine Gegenstände auf das gefaltete SISSEL® Wärmekissen bei
dessen Aufbewahrung.
Einschalten:
Sorgen Sie dafür, dass das SISSEL®Wärmekissen während der Benutzung weder gefaltet
noch aufgerollt wird.
Das SISSEL®Wärmekissen darf nur mit einer Wechselspannung von 230 Volt benutzt
werden. Schalten Sie das SISSEL®Wärmekissen mit dem handbedienten Schalter ein.
Beim Einschalten ertönt 3x ein Piepton, der anzeigt, dass der Schalter korrekt betätigt
wurde.
Stand 0 = Wärmekissen ausgeschaltet
Stand 2-3 = durchschnittliche Wärme
Stand 1 = minimale Wärme
Stand 4 = maximale Wärme
3-Farbiges LED-Display:
Gelb/grün: erwärmen
Rot ist eine Warnleuchte: Schalten Sie das SISSEL® Wärmekissen sofort aus und
nehmen Sie es vom Netz!
Schnellheizung:
Das SISSEL®Wärmekissen verfügt über eine Schnellheizung, so dass der
Anwender, insofern der höchste Stand eingestellt ist, bereits nach 7 bis 10
Minuten die Wärme spürt.
Timer-Funktion:
Sie können jetzt die wohligeWärme geniessen. Nach ca. 90Minuten schaltet
sich das SISSEL®Wärmekissen automatisch aus. Um das SISSEL®
Wärmekissen erneut einzuschalten, müssen Sie den Schalter zuerst auf "0"
stellen. Nach ungefähr 5 Sekunden können Sie das SISSEL®Wärmekissen
dann erneut einschalten.
Achtung:
Die im Schalter enthaltenen elektronischen Teile können sich bei Betrieb des SISSEL®
Wärmekissens erwärmen. Aus diesem Grund darf der Schalter nicht abgedeckt werden.
Vertrauen Sie nicht auf Ihre Hände, wenn Sie die Temperatur des Wärmekissens
überprüfen, denn Ihre Hände sind weniger empfindlich als der restliche menschliche Körper.
Eine Temperatur, die Ihre Hand als lauwarm empfindet, kann unangenehm sein, sobald Sie
Ihren Kopf auf das SISSEL® Wärmekissen legen.
Reinigung und Pflege:
Befolgen Sie die Symbole, die auf dem Wasch-Etikett angegeben sind.

AG 02 V2 10/20
Heizkissen
1. Vor dem Reinigen und Waschen des Wärme-Pads muss diese
vom Stromnetz getrennt werden. Lassen Sie diese danach
vollständig abkühlen und entfernen Sie das innere Kissen.
2. Das Wärme-Pad ist mit einem abtrennbaren Kabel ausgestattet.
Trennen Sie den Stecker und das Kabel vom Wärme-Pad ab.
3. Beachten, dass der Schalter und der Schieberegler während der Reinigung nicht nass
werden dürfen.
4. Beachten Sie bitte, dass das Wärme-Pad nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen,
maschinegetrocknet oder gebügelt werden darf.
5. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen sanften Waschzyklus bei 30° C ein. Das
Wärme-Pad sollte immer nur zusammen mit anderen Textilwaren gewaschen werden.
Verwenden Sie ein Waschpulver oder eine Flüssigwaschmittel für empfindliche Stoffe
und dosieren Sie die Menge nach Herstellerangabe.
6. Beachten Sie, dass das Wärme-Pad durch ein übermässiges Waschen abgenutzt
wird. Aus diesem Grund sollte das Wärme-Pad während seiner gesamten
Lebensdauer höchstens 10 Mal gewaschen werden.
7. Das SISSEL® Wärmekissen erst benutzen, wenn dieses vollständig trocken ist.
8. Nicht einschalten zum Trocknen!
Zusatzinformationen:
Dieses Gerät kann als Wärmekissen oder, nach dem Herausnehmen des inneren
Kissens, als ein Wärme-Pad benutzt werden.
Das SISSEL® Wärmekissen wurde speziell für die Benutzung als ein Heizkissen
und nicht als Schlafkissen gedacht. Nicht als Schlafkissen benutzen.
Technische Daten:
Abmessungen: ca. 35x46 cm
Spannung: 230V~ 50Hz
Leistung: 100W
Entsorgung:
Das SISSEL® Wärmekissen ist gemäss den national geltenden Bestimmungen zu
entsorgen.

AG 02 V2 11/20
SISSEL® Heating pillow
Nous vous remercions de votre achat de l’oreiller électrique chauffant SISSEL®. Nous vous
recommandons de lire ce manuel attentivement avant la première utilisation pour pouvoir
utiliser ce produit en tout confort.
CONSERVER LES CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR UN USAGE
ULTERIEUR
L’oreiller électrique chauffant SISSEL®est un produit de qualité qui vous fera bon usage
pendant des années si vous l’utilisez correctement et en prenez soin. Conservez ce mode
d’emploi au cas où vous auriez besoin de le consulter ultérieurement. Si une personne
tierce utilise l’oreiller électrique chauffant SISSEL®, il est important de lui remettre ce mode
d’emploi avec le produit.
Contenu de la livraison :
1 Oreiller électrique chauffant
1 Coussin intérieur
1 Commande
1 Manuel d’utilisation
Description du produit :
1. Prise électrique
2. Câble électrique
3. Commande
4. Diode lumineuse de niveau de température
5. Marche/arrêt et thermostat
6. Fiche de connexion
7. Housse avec coussin chauffant intégré
(= pad chauffant)
8. Coussin intérieur
9. Fermeture éclair
Ce produit n’est pas conçu pour un usage médical.
Attention :
Pour éviter toutes blessures ou accident (choc électrique, brûlure, incendie), il est
important de suivre les consignes suivantes. Les consignes de sécurité et
avertissements qui suivent vous aideront à éviter toutes blessures corporelles ou
dommage sur le produit. Suivez les consignes de sécurité à la lettre et faites suivre
ce mode d’emploi en cas de changement d’utilisateur.
N’utiliser l’oreiller que pour son usage dédié.
Brancher l’oreiller électrique chauffant SISSEL® sur une prise électrique appropriée
comme indiqué sur l’étiquette.
Ne pas utiliser ce produit si plié ou froissé.
Ne pas utiliser le coussin comme couverture ou le positionner sous un matelas.

AG 02 V2 12/20
L’oreiller électrique chauffant SISSEL® ne doit pas être utilisé par les personnes
sensibles à la chaleur ou qui, en raison d’une maladie ou d’un traitement, ne peuvent
réagir à la chaleur.
Ne pas utiliser l’oreiller électrique chauffant SISSEL® sur les personnes incapables de
bouger sans aide de tiers ou insensibles à la chaleur, ainsi que les jeunes enfants ou les
animaux.
Les personnes réagissant que partiellement à la chaleur ne doivent utiliser l’oreiller
électrique chauffant SISSEL® que sous surveillance.
Ne jamais laisser l’oreiller électrique chauffant SISSEL® sans surveillance quand il est
allumé.
ATTENTION! Ne pas s’endormir avec l’oreiller électrique chauffant SISSEL® allumé ou
branché.
Une utilisation excessive peut provoquer des brûlures cutanées.
Ne pas enfoncer d’aiguilles ou d’objets perçants ou coupants dans l’oreiller électrique
chauffant SISSEL®.
Ne pas tirer sur le câble électrique, le gondoler ou le plier.
Protéger toujours la commande ou le câble électrique de toute humidité ou des liquides.
Ne jamais utiliser l’oreiller électrique chauffant SISSEL® s’il ne fonctionne pas
correctement, et dans ce cas contacter immédiatement votre vendeur.
Si endommagé, le câble électrique doit être remplacé par un professionnel compétent et
qualifié.
Ne pas utiliser l’oreiller électrique chauffant SISSEL® s’il est humide ou mouillé.
Ne pas utiliser l’oreiller électrique chauffant SISSEL® sur une prise programmable.
La manette de commande ne doit jamais se trouver sur ou sous l’oreiller électrique ou
être recouverte pendant son utilisation.
Ne pas plier ou tordre l’oreiller électrique chauffant SISSEL®.
Pendant l’utilisation de l’oreiller :
oNe pas poser d’objets volumineux ou lourds (ex. valise, sac...) sur l’oreiller électrique
chauffant SISSEL®.
oNe pas poser d’objets chauffants tels qu’une bouillotte toute autre source de chaleur
sur l’oreiller électrique chauffant SISSEL®.
oNe pas recouvrir la télécommande de couvertures, oreillers, … etc.
Contrôler régulièrement l’état de votre produit et vérifier toutes traces d’usure ou
détérioration. Ne pas l’utiliser si vous remarquez des traces d’usure, des dégradations ou
un dysfonctionnement de l’oreiller électrique chauffant SISSEL®.
L’oreiller électrique chauffant SISSEL® ne doit être utilisé sur les enfants de plus de 3 ans
que sous surveillance des parents ou d’adultes responsables. Les enfants ne doivent
jamais jouer avec ce produit.
Ce produit ne doit pas être utilisé sur les jeunes enfants ou nourrissons (de moins de 3
ans) car ils ne sont pas aptes à réagir en cas de surchauffe.
Ce produit peut être utilisé sous surveillance par des personnes à capacités mentales,
corporelles ou cognitives réduites, à condition de leur en avoir expliqué le bon
fonctionnement. Ceci pour des raisons de sécurité et afin qu'elles puissent reconnaître une
situation dangereuse.
Si vous désirez utiliser l’oreiller électrique chauffant SISSEL® sur une période prolongée,
programmez-le sur niveau 1.
En cas de non-utilisation du produit :
oDébrancher et stocker à un endroit sec. Ne posez aucun d’objet sur l’oreiller
électrique SISSEL® lorsqu’il est rangé.
oLe câble électrique doit être retiré de l’oreiller pour éviter qu’il ne se torde ou se plie.

AG 02 V2 13/20
En cas de non utilisation, suivez les indications suivantes :
oL’oreiller doit être complètement refroidi avant de le ranger.
oNe poser aucun objet sur l’oreiller électrique chauffant SISSEL® pendant son
stockage.
Mise en marche :
Faites attention à ce que l’oreiller électrique chauffant SISSEL® ne soit jamais plié ou roulé
pendant son utilisation.
L’oreiller électrique chauffant SISSEL® doit être branché uniquement sur une prise aux
normes de tension électrique 230 volts. Éteindre l’oreiller électrique chauffant SISSEL®
grâce à l’interrupteur de la télécommande.
Un signal sonore bipe 3 fois, en allumant le produit, s’il a été correctement mis en marche.
Niveau 0 = oreiller éteint
Niveau 2-3 = chaleur moyenne
Niveau 1 = chaleur minimale
Niveau 4 = chaleur maximale
Affichage LED rétroéclairé tricolore :
Jaune/vert : coussin chauffe
Rouge : alarme lumineuse, éteindre et débrancher immédiatement l'oreiller
électrique chauffant SISSEL®!
Chauffage rapide :
L'’oreiller électrique chauffant SISSEL® est équipé d'une fonction « Turbo »
(chauffage rapide). A niveau de chaleur maximale, il chauffe entre 7 et 10
minutes.
Fonction minuterie :
Après 90 minutes environ de chaleur douce, l'oreiller électrique chauffant
SISSEL® s'éteint automatiquement. Pour le rallumer, remettez d'abord la
commande sur «0», attendez 5 secondes environ puis mettez-le de nouveau
en marche.
Attention :
Les pièces électroniques de la télécommande peuvent surchauffer quand l'oreiller est en
marche. C'est pourquoi la commande doit toujours rester libre et dégagée. Pour vérifier la
température du coussin chauffant électrique SISSEL®, il est conseillé de ne pas vous fier
seulement à vos mains, car elles sont moins sensibles aux températures que le reste du
corps. Une température qui paraît tiède au niveau des mains peut être trop chaude et
désagréable pour votre tête quand que vous vous allongez sur l'oreiller.
Nettoyage et entretien:
Suivre les indications des symboles de lavage et entretien situés sur l'étiquette.

AG 02 V2 14/20
L'oreiller électrique chauffant :
1. Débrancher la partie chauffante (pad) avant de le laver ou
nettoyer. Laisser refroidir complètement et retirer-le du
coussin intérieur.
2. Le pad chauffant est équipé d'un câble amovible.
Débrancher-le du connecteur et du câble électrique.
3. Faites attention que l'interrupteur et la télécommande ne soient pas mouillés
pendant le nettoyage.
4. Le pad chauffant ne doit être ni nettoyé à sec, ni essoré, passé au sèche-linge ou
repassé.
5. Choisir un programme doux à 30 pour le lavage en machine. Le pad chauffant
doit être lavé avec d'autres textiles. Utiliser une lessive en poudre ou liquide pour
textiles délicats et doser en fonction des indications du fabriquant.
6. Tenir compte qu'un lavage régulier du pad chauffant peut l'user. C'est pourquoi il
ne doit pas être lavé plus de 10 fois pendant toute sa durée de vie.
7. N'utiliser l'oreiller électrique chauffant SISSEL® que s’il est complètement sec.
8. Ne pas allumer le pad pour le sécher !
Informations supplémentaires :
Cet appareil peut être utilisé comme oreiller électrique chauffant ou comme simple
pad chauffant après l'avoir retiré de son coussin.
L'oreiller chauffant électrique SISSEL® a été spécifiquement conçu comme oreiller
chauffant et non comme oreiller traditionnel. Ne dormez pas dessus !
Détails techniques :
Taille: env. 35x46 cm
Tension électrique : 230V~ 50Hz
Puissance: 100W
Recyclage :
Le coussin chauffant électrique SISSEL®doit être jeté selon les normes des déchets
nationales en vigueur.

AG 02 V2 15/20
SISSEL®Heating pillow
Hartelijk dank voor uw aankoop van het SISSEL®-warmtekussen. Om in alle comfort te
kunnen genieten, raden wij aan om deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen voor u
het warmtekussen voor het eerst gebruikt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK
Het SISSEL®-warmtekussen is een hoogwaardig product dat werd ontworpen om
jarenlang dienst te doen, als het correct gebruikt en onderhouden wordt. Lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig om beschadigingen en foutief gebruik te vermijden.
Bewaar deze instructies om ze later opnieuw te kunnen lezen. Overhandig de instructies
vooraf aan de betreffende persoon als het SISSEL®-warmtekussen door iemand anders
gebruikt wordt.
Meegeleverde onderdelen:
1 Verwarmingskussen
1 Binnenkussen
1 Schakelaar
1 Gebruiksaanwijzing
Beschrijving van het toestel:
2. Netsnoer
3. Schakelaar
4. verlichte weergave voor de instelling van de temperatuur
5. AAN/UIT- en temperatuurschuifregelaar
6. Steekkoppeling
7. Overtrek met geïntegreerd verwarmingskussen
(=warmtepad)
8. Binnenkussen
9. Ritssluiting
Dit toestel is niet geschikt voor medische toepassingen.
Waarschuwing:
U loopt het risico op persoonlijk letsel (elektrische schok, brandwonden, brand) of
schade aan voorwerpen als u de onderstaande aanwijzingen niet respecteert. De
volgende veiligheids- en gevareninstructies beschermen niet enkel uw
gezondheid en de gezondheid van derden, maar ook het product. Respecteer
deze veiligheidsinstructies om die reden en overhandig deze handleiding als u
het product doorgeeft.
Gebruik het toestel enkel als elektrisch warmtekussen.
Sluit het SISSEL®-warmtekussen enkel aan op een stroombron met de spanning die op
het etiket vermeld wordt.
Gebruik dit toestel niet als het geplooid of verfrommeld is.
Gebruik de warmtepad niet als beddengoed of steek hem niet onder een matras.
Het SISSEL®-warmtekussen mag niet gebruikt worden door personen die gevoelig zijn
voor hitte of die door ziekte ongevoeliger zijn voor hitte.

AG 02 V2 16/20
Gebruik het SISSEL®-warmtekussen niet bij personen die niet zonder hulp kunnen
bewegen of voor personen die ongevoelig zijn voor hitte, voor kleine kinderen of voor
huisdieren.
Personen die slechts in beperkte mate gevoelig zijn voor warmte, mogen het
SISSEL®-warmtekussen enkel onder toezicht gebruiken.
Laat het SISSEL®-warmtekussen nooit zonder toezicht achter.
OPGELET! Val niet in slaap als het SISSELv-warmtekussen ingeschakeld is.
Bij langdurig gebruik kan de huid verbrand raken
Steek geen naalden en andere scherpe voorwerpen in het SISSEL®-warmtekussen.
Trek niet aan het netsnoer en draai of knik het niet.
Bescherm de schakelaar of de stroomkabel altijd tegen vocht en vloeistoffen.
Gebruik het SISSEL®-warmtekussen niet als de werking verstoord is. Neem in dit geval
contact op met de producent.
Om risico's te vermijden, moet een beschadigde stroomkabel door de producent of andere
vaklui met gelijkaardige kwalificaties vervangen worden.
Gebruik het SISSELv-warmtekussen niet als het nat of vochtig is.
Het SISSEL®-warmtekussen mag niet in combinatie met een tijdschakelaar gebruikt
worden.
De schakelaar mag niet op of onder het SISSEL®-warmtekussen gelegd worden of tijdens
het gebruik hierdoor bedekt worden.
Zorg ervoor dat het SISSEL®-warmtekussen niet sterk gebogen of verdraaid wordt.
Als het SISSEL®-warmtekussen ingeschakeld is:
oMag u geen grote of zware voorwerpen zoals koffers, enz. op het
SISSEL®-warmtekussen leggen.
oMag u geen warmtebronnen zoals warmtekruiken of verwarmingselementen op het
SISSEL®-warmtekussen leggen.
oMag de schakelaar niet door dekens, kussens e.d. bedekt worden.
Plooi het SISSEL®-warmtekussen niet als het warm is.
Controleer het toestel regelmatig op slijtage of schade. Gebruik het
SISSEL®-warmtekussen niet als u slijtage, schade of foutief gebruik vaststelt.
Het SISSEL®-warmtekussen mag door kinderen vanaf 3 jaar enkel gebruikt worden onder
toezicht van de ouders of voogd. Let erop dat kinderen niet met het toestel spelen.
Dit toestel mag niet gebruikt worden bij kleine kinderen (0-3 jaar) aangezien zij niet kunnen
reageren op oververhitting.
Dit toestel mag onder toezicht worden gebruikt door personen met een mentale of fysieke
handicap indien zij op voorhand werden ingelicht over het veilig gebruik van het product en
de eventuele gevaren begrijpen.
Stel het toestel enkel in op stand 1 als u het SISSE®-warmtekussen langdurig wil gebruiken.
Als het toestel niet gebruikt wordt:
oMoet de stekker uit het stopcontact gehaald worden en moet het toestel op een
droge plaats bewaard worden. Leg geen voorwerpen op het SISSEL®-
warmtekussen.
oDe stekker moet uit het toestel gehaald worden om schade door verdraaien of
buigen van de stroomkabel te vermijden.
Bewaar het SISSEL®-warmtekussen als volgt als het niet gebruikt wordt
oZorg ervoor dat het warmtekussen afgekoeld is voor u het plooit.
oLeg geen voorwerpen op het opgeplooide SISSEL®-warmtekussen als het bewaard
wordt.

AG 02 V2 17/20
Inschakelen:
Zorg ervoor dat het SISSEL®-warmtekussen niet verdraaid of opgeplooid is als u het gebruikt.
Het SISSEL®-warmtekussen mag enkel met een wisselspanning van 230 volt gebruikt
worden. Schakel het SISSEL®-warmtekussen in met de handbediende schakelaar.
Als u het toestel inschakelt, hoort u 3x een pieptoon die aangeeft dat de schakelaar correct
gebruikt werd.
Stand 0 = warmtekussen uitgeschakeld
Stand 2-3 = gemiddelde warmte
Stand 1 = minimale warmte
Stand 4 = maximale warmte
3-Kleurig LED-Display:
Geel/groen: opwarmen
Rood: waarschuwingslampje! Schakel het SISSEL®-warmtekussen onmiddellijk
uit en koppel het af van de stroomvoorziening.
Snelle opwarming:
Het SISSEL®-warmtekussen beschikt over een snelle opwarmingsfunctie.
Zo neemt de gebruiker de warmte al na 7 tot 10 minuten waar als de
hoogste stand is ingesteld.
Timerfunctie:
U kan nu genieten van deugddoende warmte. Na ong. 90 minuten wordt het
SISSEL®-warmtekussen automatisch uitgeschakeld. U moet de schakelaar
eerst op "0" instellen om het SISSEL®-warmtekussen opnieuw in te
schakelen. Na ongeveer 5 seconden kan u het SISSEL®-warmtekussen dan
opnieuw inschakelen.
Opgelet:
De elektronische onderdelen in de schakelaar kunnen opwarmen als het SISSEL®-
warmtekussen gebruikt wordt. Om die reden mag de schakelaar niet afgedekt worden.
Vertrouw niet op uw handen wanneer u de temperatuur van het SISSEL®-warmtekussen
wil controleren omdat uw handen minder gevoelig zijn dan de rest van het menselijke
lichaam. Een temperatuur die voor uw handen lauw aanvoelt, kan onaangenaam zijn zodra
u uw hoofd op het SISSEL®-warmtekussen legt.
Reiniging en onderhoud:
Respecteer de symbolen die op het wasetiket zijn aangegeven.

AG 02 V2 18/20
Verwarmingskussen:
1. De warmtepad moet losgekoppeld worden van de
stroomvoorziening voor hij gereinigd en gewassen wordt. Laat
hem daarna volledig afkoelen en verwijder het binnenkussen.
2. De warmtepad is uitgerust met een verwijderbare kabel. Koppel
de stekker en de kabel los van de warmtepad.
3. Houd er rekening mee dat de schakelaar en schuifregelaar bij het reinigen niet nat
mogen worden.
4. Houd er rekening mee dat de warmtepad niet chemisch gereinigd, uitgewrongen, in
de droogkast gestoken of gestreken mag worden.
5. Stel de wasmachine in op een zacht wasprogramma op 30° C. De warmtepad mag
enkel samen met ander textiel gewassen worden. Gebruik een waspoeder of
vloeibaar wasmiddel voor gevoelige stoffen en gebruik de hoeveelheid die door de
producent wordt aangegeven.
6. Houd er rekening mee dat de warmtepad door overmatig wassen slijt. Om die reden
mag de warmtepad tijdens de hele levensduur maximaal 10 maal gewassen worden.
7. Gebruik het SISSEL®-warmtekussen pas als het volledig droog is.
8. Schakel het niet in om het te laten drogen!
Bijkomende informatie
Dit toestel kan als warmtekussen of als warmtepad gebruikt worden nadat het
binnenkussen verwijderd is.
Het SISSEL®-warmtekussen werd specifiek ontwikkeld als een
verwarmingskussen en niet als hoofdkussen. Niet als hoofdkussen gebruiken.
Technische gegevens:
Afmetingen: ong. 35x46 cm
Stroomvoorziening: 230V~ 50Hz
Vermogen: 100W
Wegdoen:
Het SISSEL®-warmtekussen moet volgens de nationale wetgeving worden weggedaan.

AG 02 V2 19/20
NOTES / NOTIZEN / NOTE / NOTITIES
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________

AG 02 V2 20/20
_______________________________________________________________________
SISSEL®GmbH
Bruchstrasse 48 • D-67098 Bad Dürkheim • Germany • www.sissel.com
Nach EMV RL 2014/30/EU und
Niederspannungs RL 2014/35/EU
Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Farb-, Material- und Konstrukstionsänderungen möglich.
Typsetting and printing errors excepted. Changes in color, material and construction possible.
Table of contents
Languages:
Other Sissel Other manuals