manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SISTEMA
  6. •
  7. Kitchen Utensil
  8. •
  9. SISTEMA Microwave 1106 User manual

SISTEMA Microwave 1106 User manual

For recipes & handy tips visit:
www.sistemaplastics.com
5002028
MICROWAVE
Microwave
plates
AR
Fabriqué en Nouvelle-Zélande à partir de
matériaux sans phtalates et sansBPA. Adapté
au four micro-ondes (avec trou d’aération ouvert)
/ Lavable au lave-vaisselle (panier supérieur
uniquement) / Peut être mis au congélateur /
Sans danger pour les aliments / Ne pas utiliser
dans un four à convection
FR
Prodotto in Nuova Zelanda con materiali senza
ftalati e BPA. Utilizzabile nel forno a microonde
(con sfiato aperto) / Lavabile in lavastoviglie
(solo nel cestello superiore) / Utilizzabile nel
congelatore / Adatto per gli alimenti / Non
utilizzare nel forno tradizionale
IT
Tillverkad i Nya Zeeland av ftalat- och BPA-fritt
material. Kan användas i mikrovågsugn (med
ventilen öppen)/Kan diskas i diskmaskin (endast
översta hyllan)/Fryssäker/Livsmedelssäker/
Använd inte i konvektionsugn
SV
Wyprodukowano w Nowej Zelandii bez użycia
ftalanów i bisfenolu A. Można używać w kuchenkach
mikrofalowych / Można myć w zmywarce (tylko
górny stojak) / Można zamrażać / Przystosowane do
kontaktu z żywnością / Nie używać w piekarnikach
konwekcyjnych
PL
Сделано в Новой Зеландии из материалов,
не содержащих фталатов и бисфенола
А. Подходит для использования в
микроволновой печи (с открытым
паровыпускным отверстием) / Подходит для
мытья в посудомоечной машине (только на
верхней полке) / Подходит для хранения в
морозильной камере / Не оказывает вредного
воздействия на пищевые продукты / Не
подходит для конвекционной печи
RU
フタル酸エステルおよびBPAフリー素材を使用し
た、ニュージーランド製。 電子レンジ可(通気ベン
トを開ける)/食器洗い機(上段のみ)/冷凍可/食
品安全/対流式オーブンでは使用しないでください
JA
Fabricadoen Nueva Zelanda con materiales libres
de ftalatos yBPA. Apto para microondas (con
el extractor abierto)/apto para lavavajillas (solo
bandeja superior)/apto para congelador/apto para
alimentos/no utilizar en horno de convección
ES
Hergestellt in Neuseeland aus phthalat- und BPA-
freiem Material. Mikrowellengeeignet (mit offenem
Belüftungsventil) / spülmaschinenfest (nur oberer
Geschirrkorb) / gefriergeeignet / lebensmittelecht /
nicht im Umluftofen verwenden
DE
Lavet i New Zealand af materialer, som er fri for
ftalaterog BPA. Kan bruges i mikrobølgeovn (med
åbent lufthul) / Kan vaskes i opvaskemaskine(kun
den øverste hylde) / Frysersikker / Fødevaresikker /
Må ikke bruges i konvektionsovn
DA
Vervaardigdin Nieuw-Zeeland van ftalaat- en
BPA-vrij materiaal. Geschikt voor magnetron(met
ontluchtingsventiel) / Vaatwasserbestendig
(alleen bovenste mand) /Geschikt voor de
vriezer/Geschikt voor voedingsmiddelen/ Niet
gebruiken in heteluchtoven
NL
Fabricado na Nova Zelândia com material sem
ftalatos ou bisfenóis. Adequado para micro-ondas
(com saída de vapor aberta) / Adequado para lava-
louças (apenas na prateleira superior) / Adequado
para freezer / Seguro para alimentos / Não usar
em forno de convecção
BP
新西兰制造,不含增塑剂(邻苯二甲酸酯)和 BPA
物质 可以放进微波炉加热(打开排气口)/可以放
进洗碗机洗涤(仅限顶层架)/可以置于冷冻室/可
以盛装食物/请勿在旋风烤箱中使用
ZH

/ ((
/ ((
//

.A
AR
Steam release vent
Extractor de vapor / Trou d’aération pour libérer la vapeur / Belüftungsventil / Sfiato di
rilascio del vapore / Lufthul til damp / Ångventil / Stoomontluchtingsventiel / Odpowietrznik
do odprowadzania pary / Saída de vapor / Отверстие для выхода пара /
 / 蒸気放出口 / 蒸汽排气口
Lid with easy lift tabs
Tapa con asas eleva fácil / Couvercle avec languettes facilement relevables / Deckel mit
Easy-Lift-Laschen / Coperchio con pratiche linguette di chiusura / Låg med lette løftehåndtag /
Lock med klämmor / Deksel met clips voor eenvoudig openen / Pokrywa z uchwytami
ułatwiającymi podnoszenie / Tampa com presilhas fáceis de abrir / Крышка с ручками для
легкого снятия /  /
簡単に明けられるタブ付きのフタ / 盖子带有容易提拉的拉环
Steaming tray
Bandeja para cocción al vapor / Plateau de cuisson à la vapeur / Dämpfeinsatz / Vassoio per
la cottura a vapore / Dampbakke / Ångbricka / Stoommand / Tacka do gotowania na parze /
Bandeja para cozimento a vapor / Лоток для пропаривания /  /
スチームトレイ / 蒸托盘
Base plate
Bandeja base / Assiette de support / Grundplatte / Piatto base / Bundplade / Basplatta /
Basisplaat / Talerz bazowy / Prato de base / Поддон-основание /  /
ベ ースプレ ート / 底盘
For recipes & handy tips visit:
www.sistemaplastics.com/recipes
Cleaning & care:
Dishwasher safe (top rack). To avoid staining
or blistering we do not recommend heating
foods like tomato-based sauces, beetroot,
curries or foods with high fat or high
sugar content.
Do not use your Sistema®Microwave
product in a conventional oven, on a hot
plate, under the grill, on the stove top
or in convection microwave ovens using
convection settings.
EN For your satisfaction & safety:
[1] Before microwaving, put the lid on the
container to prevent food splatters and CLICK THE
VENT OPEN, this releases steam during cooking.
[2] When reheating food, microwave in short 1-2
minute intervals to avoid overheating. [3] After
removing container from the microwave, leave
the vent open while the food is hot. [4] Remove lid
with care after microwaving. To avoid hot steam
burning hands or face, open the lid away from you
using the easy lift tabs on the lid. [5] Avoid cutting
food inside the containers with sharp utensils.
[6] Do not use abrasive cleaners or scrub pads.
Steaming tips and hints:
[1] For best results ALWAYS make sure there
is enough moisture either in the food or the
container. Add water to the base plate (below the
steaming tray so food is not sitting in the water).
This creates steam which cooks food on the tray,
or when reheating food it can help keep your
food from drying out. [2] Whenever you stop the
microwave to monitor cooking, check the water
level and top up if required. Timing and water
level should be adjusted according to food type.
[3] To ensure food steams fully and evenly, cut
in uniform sizes and make sure there is some
space between food to help steam circulate.
[4] Allow container to stand for 1-3 minutes after
microwaving before removing lid.
Freezing:
[1] If storing container in the fridge or freezer
close the vent. [2] Containers can become stiff
after freezing. Allow the container to rest for a
few minutes at room temperature or run under
warm water before microwaving. [3] Always
make sure the steam vent is set to open when
defrosting.
Para recetas y consejos útiles visite:
www.sistemaplastics.com/recipes
Limpieza y cuidado:
Apto para lavavajillas (bandeja superior).
Para evitar que el recipiente se manche o se
formen ampollas, recomendamos que evite
calentar salsas de tomate, remolacha, curri
o alimentos con un alto contenido en grasa
o azúcar.
No utilice su productoSistema®Microwave
en un horno convencional, en una
placa eléctrica, debajo del gratinador,
sobre el fogón o en hornosmicroondas
deconvecciónusando el modo convección.
ES Para su satisfacción y seguridad:
[1] Antes de calentar en el microondas, coloque la
tapa sobre el recipiente para evitar salpicaduras
de comida y ABRA EL EXTRACTOR, esto liberará el
vapor durante la cocción. [2] Si calienta alimentos,
caliéntelos en el microondas a intervalos cortos de
1 a 2 minutos para evitar sobrecalentarlos.
[3] Después de retirar el recipiente del
microondas, deje el extractor abierto mientras el
alimento esté caliente. [4] Después de calentar
en el microondas, retire la tapa con cuidado. Para
evitar quemaduras con el vapor caliente en manos
o cara, abra la tapa con sus asas a una distancia
prudencial. [5] Evite cortar los alimentos dentro
del recipiente con utensilios afilados. [6] No utilice
productos de limpieza abrasivos ni estropajos.
Consejos y sugerencias para cocción al vapor:
[1] Para obtener los mejores resultados asegúrese
SIEMPRE de que haya suficiente humedad en la
comida o en el recipiente. Agregue agua al plato
base (debajo de la bandeja de cocción al vapor
para que la comida no esté en contacto con el
agua). Esto crea el vapor que cocina el alimento
en la bandeja y ayuda a evitar que los alimentos
se resequen al recalentarlos. [2] Siempre que
detenga el microondas para comprobar la cocción,
compruebe el nivel de agua y vuelva a poner agua
si fuera necesario. Se debe ajustar el tiempo y el
nivel de agua de acuerdo con el tipo de alimento.
[3] Para garantizar que la comida se cocine al
vapor perfecta y uniformemente, corte el alimento
en tamaños regulares y asegúrese de que haya
espacio entre ellos para que el vapor circule.
[4]Después de calentar en el microondas, deje
reposar el recipiente de 1 a 3 minutos antes de
retirar la tapa.
Congelación:
[1] Si guarda el recipiente en la nevera o
congelador, cierre el extractor. [2] Los recipientes
pueden volverse rígidos después de congelarlos.
Deje reposar el recipiente a temperatura ambiente
o colóquelodebajo de un chorro de agua tibia
durante unos minutos antes de calentarlo en el
microondas. [3] Asegúrese de que el extractor
de vapor esté siempre abierto al descongelar el
recipiente.
Pour obtenir des recettes et des conseils pratiques,
visitez : www.sistemaplastics.com/recipes
Nettoyage et entretien :
Lavable au lave-vaisselle (panier supérieur).
Pour éviter les taches ou les cloques, nous vous
recommandons de ne pas réchauffer d’aliments tels
que les sauces tomate, les betteraves, les currys ou
les aliments riches en graisses ou en sucre.
N’utilisez pas votre produit Sistema®Microwave
dans un four traditionnel, sur une plaque
chauffante, sous un grill, sur une plaque de
cuisson, ou en utilisant le mode convection de
votre four micro-onde à convection.
FR Pour votre satisfaction et votre sécurité :
[1] Avant de passer le récipient au micro-ondes, mettez
le couvercle dessuspour éviter les éclaboussures de
nourriture et APPUYEZ SURLE TROU D’AÉRATION
POUR L’OUVRIR, cela libérerala vapeur pendant la
cuisson. [2] Lorsque vous réchauffez des aliments,
mettez-les au micro-ondes pendant de courtes
périodes de 1 à 2 minutes seulement afin d’éviter de les
surchauffer. [3] Après avoir retiré le récipient du four à
micro-ondes, laissez le trou d’aération ouvert tant que
la nourriture est brûlante. [4] Enlevez le couvercle avec
précaution après avoir retiré le récipient du micro-ondes.
Pour éviter que la vapeur ne vous brûle les mains ou le
visage, enlevez le couvercle loin de vous en utilisant les
languettes facilement relevables. [5] Évitez de couper la
nourriture à l’intérieur des récipients avec des ustensiles
tranchants. [6] N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
d’éponges à récurer.
Conseils et astuces pour la cuisson à la vapeur :
[1] Pour de meilleurs résultats, assurez-vous
TOUJOURS qu’il y ait suffisamment d’humidité à
l’intérieur des aliments ou dans le récipient. Ajoutez
de l’eau dans l’assiette de support (sous le plateau de
cuisson vapeur afin que la nourriture ne trempe pas
dans l’eau). L’eau se transforme en vapeur et permet
de faire cuire ou de réchauffer les aliments sans les
dessécher. [2] Chaque fois que vous arrêtez le micro-
ondes pour surveiller la cuisson, vérifiez le niveau
d’eau et faites l’appoint si nécessaire. Le temps de
cuisson et le niveau d’eau doivent être ajustés en
fonction du type d’aliment. [3] Pour assurer une
cuisson à la vapeur complète et uniforme, coupez vos
aliments en morceaux de taille égale et assurez-vous
qu’il y ait suffisamment d’espace entre les aliments
pour permettre à la vapeur de circuler. [4] Laissez le
récipient reposer pendant 1 à 3 minutes après l’avoir
retiré dumicro-ondes et avant d’enlever le couvercle.
Congélation :
[1] Fermez le trou d’aération lorsque vous conservez
le récipient au réfrigérateur ou au congélateur.
[2] Les récipients peuvent devenir rigides après la
congélation. Laissez le récipient reposer quelques
minutes à température ambiante ou passez-le
sous l’eau tiède avant de le mettre au micro-ondes.
[3] Assurez-vous systématiquement que le trou
d’aérationsoit ouvert lors de la décongélation.
Zu Ihrer Zufriedenheit und Sicherheit:
[1] Legen Sie vor der Nutzung in der Mikrowelle den
Deckel auf den Behälter, um Spritzer zu vermeiden,
und ÖFFNEN SIE DAS BELÜFTUNGSVENTIL. Dadurch
wird während des Kochens Dampf freigesetzt.
[2] Nutzen Sie beim Aufwärmen von Lebensmitteln in
der Mikrowelle kurze Intervalle von 1 bis 2 Minuten, um
Überhitzung zu vermeiden. [3] Nachdem der Behälter
aus der Mikrowelle genommen wurde, lassen Sie das
Belüftungsventil geöffnet, solange die Speise heiß
ist. [4] Nehmen Sie den Deckel nach dem Erhitzen in
der Mikrowelle vorsichtig ab. Um zu vermeiden, dass
Hände oder Gesicht durch heißen Dampf verbrüht
werden, öffnen Sie den Deckel mit den am Deckel
befindlichenEasy-Lift-Laschen. [5] Vermeiden Sie
es, im Behälter befindliche Lebensmittel mit scharfen
Utensilien zu schneiden. [6] Verwenden Sie keine
Scheuermittel oder Scheuerschwämme.
Rezepte und praktische Tipps finden Sie auf:
www.sistemaplastics.com/recipes
Reinigung und Pflege:
Spülmaschinenfest (oberer Korb). Um Flecken
oder Blasenbildung zu verhindern, empfehlen wir,
keine Speisen wie Soßen auf Tomatenbasis, rote
Beete, Currys oder Speisen mit hohem Fett- oder
Zuckergehalt zu erhitzen.
Verwenden Sie die Sistema®Microwave Produkte
nicht in einem herkömmlichen Ofen, unter dem
Grill, auf der Herdplatte oder in Konvektions-
Mikrowellenherden bei Umlufteinstellungen.
DE
Tipps und Hinweise zum Dampfgaren:
[1] Um beste Ergebnisse zu erhalten, stellen Sie
IMMER sicher, dass entweder die Lebens-mittel
oder der Behälter genug Feuchtigkeit ent-halten.
Geben Sie Wasser auf die Grundplatte (unter dem
Dampfgar-Einsalz, damit die Lebens-mittel nicht im
Wasser liegt). Dadurch entsteht Dampf, der die auf dem
Einsatz liegenden Speisen gart. Beim Aufwärmen von
Speisen kann dies dazu beitragen, dass das Essen nicht
austrocknet. [2] Überprüfen Sie stets den Wasserstand,
wenn Sie die Mikrowelle anhalten, um den Garzustand
zu prüfen, und füllen Sie ggf. Wasser nach. Garzeit
und Wasserstand sollten je nach Nahrungsmitteltyp
angepasst werden. [3] Um sicherzustellen, dass die
Lebensmittel vollständig und gleichmäßig gegart
werden, schneiden Sie gleich größe Stücke und stellen
Sie sicher, dass zwischen den Speisen genügend Platz
ist, damit der Dampf zirkulieren kann. [4] Lassen Sie
den Behälter nach demMikrowellenerhitzen 1 bis 3
Minuten stehen, bevor Sie den Deckel abnehmen.
Einfrieren:
[1] Wenn der Behälter im Kühl- oder Gefrierschrank
aufbewahrt wird, muss das Belüftungsventil
geschlossen werden. [2] Nach dem Einfrieren können
die Behälter starr werden. Lassen Sie den Behälter
einige Minuten bei Raumtemperatur ruhen oder
halten Sie ihn unter warmes Wasser, bevor Sie ihn in
die Mikrowelle stellen. [3] Stellen Sie während des
Auftauens immer sicher, dass das Belüftungsventil
geöffnet ist.
Per ricette e consigli pratici visita:
www.sistemaplastics.com/recipes
Pulizia e cura:
Lavabile in lavastoviglie (cestello superiore).
Per evitare macchie o bolle sconsigliamo
di riscaldare cibi come salse a base di
pomodoro, barbabietole, curry o cibi ad alto
contenuto di grassi o zuccheri.
Non utilizzare il prodotto Sistema®
Microwavein un forno tradizionale, su una
piastra elettrica, sul grill, sul fornello o in
forni a microonde combinati utilizzando la
funzione a convezione.
IT Per la vostra sicurezza e soddisfazione:
[1] Prima di inserire nel microonde, mettere il
coperchiosul contenitore per evitare schizzi e
APRIRE LO SFIATO per far uscire il vapore durante
la cottura. [2] Quando si riscalda il cibo, azionare
il microonde con intervalli di 1-2 minuti per evitare
il surriscaldamento. [3] Dopo aver rimosso il
contenitore dal microonde, lasciare lo sfiato aperto
fintanto che il cibo è caldo. [4] Fare attenzione
nel rimuovere il coperchio dopo l’utilizzo nel
microonde. Per evitare ustioni causate dal vapore
aprire il contenitore tenendolo lontano dallemani
o dal viso usando le pratiche linguette di chiusura
sul coperchio. [5] Evitare di usare utensili affilati
per tagliare il cibo all’interno dei contenitori.
[6] Non usare detergenti o spugne abrasivi.
Suggerimenti e consigli per la cottura a vapore:
[1] Per ottenere risultatiottimali, accertarsi
SEMPRE che vi sia abbastanza umidità nel cibo
o nel contenitore. Aggiungere acqua nel piatto
base (sotto il vassoio per la cottura a vapore in
modo che il cibo non sia a contatto con l’acqua).
Ciò crea il vapore che cuoce il cibo sul vassoio,
o quando si riscalda il cibo può aiutare ad
evitare che il cibo sisecchi. [2] Ogni volta che si
interrompe il microonde per controllare la cottura,
verificare il livello dell’acqua e, se necessario,
aggiungerne ancora. Il tempo di cottura e il livello
dell’acqua devono essere regolati in base al tipo
di cibo. [3] Per garantire che il vapore raggiunga
completamente e in maniera omogenea il cibo,
tagliarlo uniformemente e lasciare un po’ di
spazio tra i vari pezzi per favorire la circolazione
del vapore. [4] Dopo la cottura a microonde
attendere 1-3 minuti prima di rimuovere il
coperchio dal contenitore.
Congelamento:
[1] Se si conserva il contenitore nel frigorifero o
nel congelatore, chiudere lo sfiato. [2] I contenitori
possono diventare rigidi dopo essere stati nel
congelatore. Lasciare il contenitore a temperatura
ambiente per alcuni minuti o metterlo sotto l’acqua
calda prima di usarlo nel microonde.
[3] Assicurarsi sempre che lo sfiato del vapore sia
aperto quando si scongela.
For opskrifter og praktiske tips:
www.sistemaplastics.com/recipes
Rengøring og pleje:
Kan vaskes i opvaskemaskine (øverste hylde). For
at undgå misfarvning eller smeltninganbefaler vi
ikke at opvarme mad som tomatbaserede saucer,
rødbeder, karryrettereller mad med et højt
fedtindhold eller et højt sukkerindhold.
Brug ikke dit mikrobølgeprodukt fra
Sistema®i en konventionel ovn, på et
komfur, under grillen, på ovnen eller
i konvektionsmikrobølgeovnemed
konvektionsindstillinger.
DA For din tilfredshed og sikkerhed:
[1] Før retten anbringes i mikrobølgeovnen,
sættes låget på beholderen for at forhindre maden
i at sprøjte. Husk at ÅBNE LUFTHULLET for at
frigive damp under tilberedningen. [2] Når mad
genopvarmes, skal det opvarmes i mikrobølgeovnen
i korte intervaller af 1-2 minutter for at undgå
at opvarme det for meget. [3] Når du har taget
beholderen ud af mikrobølgeovnen, skal du lade
lufthullet være åbent, mens maden er varm.
[4] Fjern låget forsigtigt, når den er taget ud af
mikrobølgeovnen. For at undgå, at den varme damp
brænder dine hænder eller dit ansigt, skal du åbne
låget væk fra dig ved hjælp af de lette løftehåndtag
på låget. [5] Undgå at skære i maden inde i
beholderen med skarpe redskaber. [6] Brug ikke
slibende rengøringsmidler eller skrubber.
Tips og råd til dampning:
[1] For at få de bedste resultater skal du altid
sørge for, at der er tilstrækkelig fugt i enten
maden eller i beholderen. Tilsæt vand til
bundpladen (under dampbakken, så maden
ikke rører ved vandet). Dette skaber damp, som
tilbereder mad på bakken. Når du opvarmer mad,
kan det også hjælpe med at forhindre din mad i
at tørre ud. [2] Når du stopper mikrobølgeovnen
for at overvåge madlavningen, skal du kontrollere
vandstanden og fylde mere vand i om nødvendigt.
Timingen og vandniveauet skal justeres efter
typen af mad. [3] For at sikre, at maden dampes
helt og jævnt, skal du skære det i ensartede
stykker og sørge for, at der er plads mellem
madstykkerne for at hjælpe dampen med at
cirkulere. [4] Lad beholderen stå i 1-3 minutter,
efter den er taget ud af mikrobølgeovnen, før du
fjerner låget.
Nedfrysning:
[1] Hvis beholderen opbevares i køleskabet eller
fryseren, skal du lukke lufthullet. [2] Beholderen
kan blive stiv efter nedfrysning. Lad beholderen
hvile i nogle minutter ved stuetemperatur eller
hold den under varmt vand, før den sættes i
mikrobølgeovnen. [3] Sørg altid for, at lufthullet
er åbent ved optøning.
För recept och praktiska tips, besök:
www.sistemaplastics.com/recipes
Rengöring & skötsel:
Kan diskas i diskmaskin (översta hyllan).
För att undvika missfärgning eller bubblor
rekommenderar vi inte uppvärmning av
livsmedel som tomatbaserade såser, rödbetor,
curryrätter eller mat med hög fett- eller
sockerhalt.
Använd inte din Sistema®Microwave-
produkt i en vanlig ugn, på en
värmeplatta, under grillen, på spisen eller
i konvektionsugnugnar med någon av
konvektionsfunktionerna.
SV För bästa resultat och säkerhet:
[1] Sätt på locket på behållaren före uppvärmning
för att förhindra stänk och ÖPPNA VENTILEN
för att släppa ut ånga under tillagning. [2] Vid
återuppvärmning av mat, kör i mikrovågsugnen
i korta intervall på 1–2 minuter för att undvika
överhettning. [3] Låt ventilen vara öppen när den
varma behållaren har tagits ut ur mikrovågsugnen.
[4] Var försiktig när du tar av locket. För att
förhindra att heta ångor bränner händer eller
ansikte, öppna locket ifrån dig med hjälp av
klämmorna på locket. [5] Undvik att skära mat i
behållarna med vassa redskap. [6] Använd inte
slipande rengöringsmedel eller skursvamp.
Tips och råd för ångning:
[1] För bästa resultat, se ALLTID till att maten
eller behållaren är tillräckligt fuktig. Tillsätt vatten
i basplattan (under ångbrickan så att maten inte
ligger i vattnet). Detta bildar ånga som tillagar
maten på brickan. Vid återuppvärmning av mat
bidrar ångan till att förhindra att maten blir torr.
[2] Kontrollera vattennivån och fyll på vid behov
varje gång du pausar mikrovågsugnen för att
kontrollera tillagningen av maten. Tillagningstid
och vattennivå bör justeras enligt livsmedelstyp.
[3] För att säkerställa att maten blir jämnt och
tillräckligt tillagad bör den skäras i jämnstora bitar
och spridas ut på tallriken. Detta gör att ångan
kan cirkulera ordentligt. [4] Låt behållaren stå i
1–3 minuter efter uppvärmningen innan du tar
av locket.
Djupfrysning:
[1] Stäng ventilen om du förvarar behållaren i
kylen eller frysen. [2] Behållarna kan bli stela efter
djupfrysning. Låt behållaren stå i några minuter i
rumstemperatur eller under rinnande varmt vatten
före uppvärmning i mikrovågsugn. [3] Kontrollera
alltid att ångventilen är öppen vid avfrostning.
Ga voor recepten en handige tips naar:
www.sistemaplastics.com/recipes
Reiniging en onderhoud:
Vaatwasserbestendig (bovenste rek). Om
vlekken of blaarvorming te voorkomen,
raden we het af om voedingsmiddelen
zoals tomatensaus, rode biet, curry’s of
voedingsmiddelen met een hoog vet- of
suikergehalte te verwarmen.
Gebruik uw Sistema®Microwave niet in een
conventionele oven, op een warmhoudplaat,
onder de grill, opeen kookplaat of in combi-
magnetrons op heteluchtstand.
NL Voor uw tevredenheid en veiligheid:
[1] Plaats voor hetgebruik in de magnetronhet
deksel op decontainer om voedselspatten te
voorkomen en KLIK HET ONTLUCHTINGSVENTIEL
OPEN, hierdoor komt de stoom vrij tijdens het
koken. [2] Bij het opwarmen van gerechten moet
de magnetron met korte tussenpozen van 1-2
minuten worden gebruikt om oververhitting te
voorkomen. [3] Na het verwijderen van de container
uit de magnetron moet het ontluchtingsventiel open
blijven zolang de voeding heet is. [4] Verwijder het
deksel voorzichtig na hetgebruik in de magnetron.
Om te voorkomen dat u uw handen of gezicht met
hete stoom verbrandt, opent u het deksel weg van u
met behulp van de clips op het deksel. [5] Gebruik
geen scherpe voorwerpen in de container. [6]
Gebruik geen schuurmiddelen of schuursponsjes.
Stoomtips:
[1] Voor het beste resultaat, zorg er ALTIJD voor
dat er voldoende vocht in het voedsel of in de
houder zit. Voeg water toe aan de basisplaat (onder
de stoommand, zodat het voedsel het water niet
raakt). Hierdoor ontstaat stoom die hetvoedsel
op de plaat kookt, of die helpt voorkomen dat het
voedsel uitdroogt bij het opwarmen. [2] Wanneer
u de magnetron stopt om het kookproces te
controleren, kijkt u het waterniveau na en vult
u dit indien nodig bij. Timing en waterniveau
moeten worden aangepast aan het soort voedsel.
[3] Om te zorgen dat de levensmiddelen volledig
en gelijkmatig gestoomd worden, snijdt u ze in
gelijkmatige stukkenen zorgt u voor enige ruimte
tussen de voedingsmiddelen om de circulatie van
stoom te bevorderen. [4] Laat de container 1-3
minuten staan nadat u deze uit de magnetron heeft
gehaald, voordat u het deksel verwijdert.
Invriezen:
[1] Sluithet ontluchtingsventiel als u de container
in de koelkast of vriezer bewaart. [2] Containers
kunnen stijf worden na invriezing. Laat de container
een paar minuten rusten op kamertemperatuur
ofhoud hem onder lopend warm water voordat
u hem in de magnetron plaatst. [3] Zorg er altijd
voor dat het ontluchtingsventiel open is tijdens het
ontdooien.
Przydatne przepisy i wskazówki można znaleźć
na stronie: www.sistemaplastics.com/recipes
Czyszczenie i pielęgnacja:
Można myć w zmywarce (górny stojak). Aby
uniknąć przebarwień lub powstawania pęcherzy,
nie zalecamy podgrzewania następujących
rodzajów produktów: sosy na bazie pomidorów,
buraki, curry lub produkty o wysokiej zawartości
tłuszczu lub cukru.
Nie należy używać pojemnika Sistema®
Microwave w tradycyjnych piekarnikach, na
gorących płytach kuchennych, pod grillami,
na kuchenkach lub w konwekcyjnych piecach
mikrofalowych z włączonym ogrzewaniem
konwekcyjnym.
PL Aby zapewnić zadowalające i bezpieczne
korzystanie z produktu:
[1] Przed włączeniem kuchenki mikrofalowej przykryć
pojemnik, aby zapobiec rozpryskiwaniu żywności, i
OTWORZYĆ ODPOWIETRZNIK, aby ułatwić uwalnianie
pary podczas gotowania. [2] Żywność należy podgrzewać
w kuchence mikrofalowej w krótkich, 1–2-minutowych
odstępach, aby uniknąć przegrzania. [3] Po wyjęciu
pojemnika z kuchenki mikrofalowej, gdy jedzenie jest
gorące, odpowietrznik należy pozostawić otwarty. [4] Po
podgrzaniu w mikrofalówce ostrożnie zdjąć pokrywkę.
Aby uniknąć oparzenia rąk lub twarzy gorącą parą,
należy otwierać pokrywkę z daleka, używając uchwytów
ułatwiających przenoszenie znajdujących się na pokrywce.
[5] Należy unikać krojenia żywności w pojemnikach za
pomocą ostrych narzędzi. [6] Nie należy używać szorstkich
środków czyszczących ani podkładek szorujących.
Wskazówki dotyczące gotowania na
parze:
[1] Aby uzyskać najlepsze wyniki należy ZAWSZE
upewnić się, że żywność lub pojemnik są
wystarczająco wilgotne. Dodać wodę do talerza
bazowego (pod tacką do gotowania na parze
tak, aby żywność nie znajdowała się w wodzie).
Powoduje to powstawanie pary, która gotuje
żywność na tacy, i zapobiega wysychaniu żywności
podczas podgrzewania. [2] Po wyłączeniu
kuchenki mikrofalowej, w celu sprawdzenia
postępów gotowania, należy sprawdzić poziom
wody i uzupełnić go w razie potrzeby. Czas
gotowania i poziom wody należy dostosować
do rodzaju żywności. [3] Aby zapewnić pełne i
równomierne podgrzanie potraw, należy podzielić
żywność na równe porcje i upewnić się, że są
one umieszczone w pewnym odstępie od siebie,
aby ułatwić cyrkulację pary. [4] Po podgrzaniu w
kuchence mikrofalowej odstawić pojemnik na 1–3
minuty przed zdjęciem pokrywy.
Zamrażanie:
[1] W przypadku przechowywania pojemnika
w lodówce lub zamrażarce należy zamknąć
odpowietrznik. [2] Pojemniki mogą sztywnieć
po zamrożeniu. Przed podgrzaniem należy
pozostawić pojemnik na kilka minut w
temperaturze pokojowej lub pod bieżącą ciepłą
wodą. [3] Podczas odmrażania należy zawsze
upewnić się, że odpowietrznik jest otwarty.
Para receitas e dicas, acesse:
www.sistemaplastics.com/recipes
Limpeza e cuidados:
Adequado para lava-louças (na prateleira
superior). Para evitar manchas ou
formação de bolhas, não recomendamos o
aquecimento de alimentos como molho de
tomate, beterraba, curry ou alimentos com
alto teor de gordura ou açúcar.
Não use seu produto da Sistema®
Microwaveem forno convencional, em
chapa quente, na churrasqueira, no fogão
ou em fornos na configuração de convecção.
BP Para sua satisfação e segurança:
[1] Antes de colocar no micro-ondas, coloque a
tampa no recipiente para evitar respingos e aperte
a saída de ar para que ela SE ABRA, liberando
o vapor durante o cozimento. [2] Ao reaquecer
alimentos prontos, coloque no micro-ondas em
intervalos curtos de 1 a 2 minutos para evitar
superaquecimento. [3] Após remover o recipiente
do micro-ondas, deixe a saída de vapor aberta
enquanto a comida estiver quente. [4] Remova a
tampa com cuidado após retirar do micro-ondas.
Para evitar queimaduras nas mãos ou no rosto,
abra o recipiente distante de você, usando as
presilhas da tampa. [5] Evite cortar alimentos
com utensílios afiados dentro dos recipientes.
[6] Não use produtos de limpeza abrasivos nem
palhas de aço.
Dicas e recomendações para cozimento
a vapor:
[1] Para melhores resultados, SEMPRE deixe
umidade suficiente no alimento ou no recipiente.
Adicione água no prato de base (abaixo da
bandeja para cozimento a vapor para que o
alimento não seja banhado pela água). Assim,
sairá da bandeja o vapor que cozinhará a comida
ou reaquecerá o alimento, impedindo que a
comida fique seca. [2] Sempre que você parar
o micro-ondas para acompanhar o cozimento,
verifique o nível da água e, se necessário,
complete. O tempo e o nível de água devem ser
ajustados de acordo com o tipo de alimento.
[3] Para garantir que o alimento esteja cozido
de maneira uniforme e completa, corte-o em
tamanhos uniformes e deixe um pouco de espaço
entre os pedaços para que o vapor circule.
[4] Antes de remover a tampa, deixe o recipiente
descansar, de 1 a 3 minutos, após sair do micro-
ondas.
Congelamento:
[1] Ao guardar o recipiente na geladeira ou no
freezer, feche a saída de vapor. [2] Os recipientes
podem se enrijecerapós o congelamento. Deixe
o recipiente por alguns minutos à temperatura
ambiente ou coloque-o embaixo de água morna
antes de levar ao micro-ondas.
[3] Sempre deixe a saída de vapor aberta durante
o descongelamento.
Рецепты и полезные советы смотрите на
сайте: www.sistemaplastics.com/recipes
Чистка и уход:
Подходит для мытья в посудомоечной машине
(на верхней полке). Во избежание пятен или
загрязнений не рекомендуется подогревать
такую пищу, как соусы на томатной основе,
свекла, блюда, приправленные карри, либо
пищевые продукты с высоким содержанием
жира или сахара.
Не используйте изделие Sistema®Microwave
в духовом шкафу, на нагревательной плитке,
на гриле, на варочной поверхности либо в
микроволновых печах с использованием
настроек конвекционного нагрева.
RU Для вашего удобства и безопасности:
[1] Перед разогреванием в микроволновой
печи накройте контейнер крышкой, чтобы
пища не разбрызгивалась, а также ОТКРОЙТЕ
ПАРОВЫПУСКНОЕ ОТВЕРСТИЕ, это обеспечит
выход пара во время приготовления пищи. [2] При
повторном разогревании пищи помещайте контейнер
в печь на 1–2 минуты во избежание перегрева.
[3] После извлечения контейнера из микроволновой
печи оставьте паровыпускное отверстие открытым,
пока еда горячая. [4] Осторожно снимите крышку
после разогревания пищи в микроволновой печи.
Чтобы не обжечь пальцы рук или кожу лица горячим
паром, открывайте крышку по направлению от
себя, используя специальные ручки для быстрого
снятия. [5] Не нарезайте пищу внутри контейнеров
острыми приборами. [6] Не пользуйтесь абразивными
моющими средствами или губками-скребками.
Рекомендации и советы по
приготовлению на пару:
[1] Для максимальной эффективности ВСЕГДА
следите за тем, чтобы в пище или в контейнере
оставалось достаточное количество влаги.
Добавляйте воду в контейнер (под съемную вставку
для бланширования таким образом, чтобы пища
не плавала в воде). Это способствует образованию
пара для приготовления пищи в контейнере, а при
повторном разогревании пищи — предотвращает
испарение содержащейся в ней влаги. [2] Всякий раз,
когда вы останавливаете работу микроволновой печи
для контроля за приготовлением пищи, проверяйте
уровень воды и при необходимости доливайте.
Время и уровень воды регулируются в зависимости
от вида пищи. [3] Для обеспечения полного и
равномерного пропаривания пищи нарежьте ее на
кусочки одинаковой величины и проследите за тем,
чтобы между ними было небольшое пространство,
способствующее циркуляции пара. [4] Дайте контейнеру
остыть в течение 1–3 минут после подогрева в
микроволновой печи, прежде чем снимать крышку.
Хранение в морозильной камере:
[1] Если контейнер хранится в холодильнике или
морозильной камере, паровыпускное отверстие
должно быть закрыто. [2] Материал, из которого
изготовлены контейнеры, может становиться жестким
после хранения в морозильной камере. Прежде
чем поместить контейнер в микроволновую печь,
дайте ему постоять несколько минут при комнатной
температуре или промойте его теплой водой.
[3] Следите за тем, чтобы при размораживании
отверстие для выхода пара оставалось открытым.

((




Siema®Microwave




AR  














 

(
(





""




 








レシピ&便利なヒントについては下記を参
照 し てく だ さ い:
www.sistemaplastics.com/recipes
ク リ ー ニ ン グ& お 手 入 れ:
食器洗浄機で洗えます(上段)。 シミやふくれ
を避けるため、トマトベ ースのソース、ビートル
ート、カレー、または高脂肪または高糖度の食
品を加熱することはお勧めしません。
Sistema® Microwave製品は、従来のオーブン、
ホットプレート、グリル、コンロ、または対流設
定を使用した対流電子レンジでは使用しな
いでくださ い 。
JA あなたの満足と安全のために:
[1]電子レンジで使用する前に、食品の飛散を防止
するために容器のフタを閉め、通気口を開けてくだ
さい(カチッと音がします)。ここから調理中に蒸気
を 放 出 し ま す 。 [2]食品を温めるときは、加熱しすぎ
ないように1-2分の短い間隔で加熱してください。
[3]容器を電子レンジから取り出した後、食品が熱
いうちは通気口を開けたままにしてください。
[4]電子レンジで加熱した後は、気を付けてフタを
開けてください。 暑い蒸気で手や顔を火傷しないよ
うに 、フタの 持 ち上 げ タブを 使ってフタを 開 けてくだ
さ い 。 [5]鋭い道具で容器の中の食品を切らないで
く だ さ い 。 [6]研磨クリーナーやスクラブパッドは使
用 しな いでくだ さい 。
蒸し料理のヒント:
[1]機能が損なわれないように、常に食品や容器
に十分な水分があることを確認してください。 ベ
ースプレートに水を加えます(食品が水に浸らない
ように、水はスチームトレイの上まで入れないでく
ださい) これにより、トレー上の食品を調理する蒸
気が出ます。また、食品を再加熱するとき、食品が
乾燥しないようにします。 [2]調 理 をチェックす る
ために電子レンジを停止するときは、常に水位を
点検し、必要に応じて補充してください。 タイミン
グと水位は食品の種類に合わせて調整する必要
が あ り ま す 。 [3]食品が完全に均等に蒸気を出す
よ う に す る に は 、食 品 を 同 じ 大 き さ に 切 り 、蒸 気 が
上手く循環するように、食物の間にスペースを開け
て く だ さ い 。 [4]電子レンジで加熱した後、2-3
分 置 いて か らフ タを 開 け てくだ さい 。
冷 凍:
[1]容器を冷蔵庫または冷凍庫で保管する場合
は、通気口を閉めます。 [2]冷凍後は、容器が固
くなることがあります。 電子レンジで加熱する前
に、2-3分間室温で放置するか温流水で温めてく
だ さ い 。 [3]解凍の際に通気口が必ず開いている
こ とを 確 認 してくだ さい 。
欲了解更多食谱和小提示请访问:
www.sistemaplastics.com/recipes
清洁和维护:
可放进洗碗机洗涤(顶层架)。为避免有
溅射或起泡,我们不建议加热番茄酱、甜
菜根、咖喱或高脂肪或高糖含量的食物。
请勿在旋风烤箱、加热板上、烤架下方、
电炉上方或采用对流设置的对流式微波
炉中使用Sistema® Microwave产品。
ZH 为保证您的满意和安全:
[1]在放进微波加热之前,将盖子盖在容
器上方以防止食物飞溅,并按一下”打开
排气口”按钮,以便在烹饪过程中释放蒸
汽。[2] 再 次 加 热 食 物 时 ,间 隔 1 - 2 分 钟 后
再放进微波炉加热以免过热。[3]将容器从
微波炉中取出后,在食物仍然很热时保持
排气口开启。[4]微波炉加热后小心地取下
盖子。为避免蒸汽烫手或面部,请拉起盖
子上的简易拉环在远离自身的位置打开盖
子。[5]避免用锋利的器具在容器内切割食
物。[6]请勿使用擦洗剂或百洁布。
蒸食小贴士和提示:
[1]为获得最佳效果,请始终确保食物或容
器中留有足够的水分。底盘内加水(在蒸食
盘下方,这样食物不会被浸泡在水中)。这
会产生蒸汽来烹饪托盘上的食物,或者在
重新加热食物时有助于防止食物变干。[2]
每当您停止微波炉加热以查看烹饪情况
时,应检查水位并在需要时加满。应根据食
物类型调整时间和水位。[3]为确保食物蒸
得充分和均匀,应将食物切割成均匀大小,
并确保食物之间留有一些空隙以促进蒸汽
循环。[4]在微波炉加热结束后,应静置1-3
分钟再取下容器的盖子。
冷冻:
[1]如果将容器存放在冰箱冷藏室或冷冻
室中,请关闭排气口。[2]冷冻后容器会变
硬。容器应在室温下静置几分钟或在温水
中冲洗片刻,然后再将其放入微波炉。
[3]除霜时务必确保蒸汽排气口已打开。

www.sistemaplastics.com/recipes

This manual suits for next models

1

Popular Kitchen Utensil manuals by other brands

Swissmar 3-in-1 fondue set How to use

Swissmar

Swissmar 3-in-1 fondue set How to use

Kela Calido manual

Kela

Kela Calido manual

BOSKA Raclette Quattro Installation & use

BOSKA

BOSKA Raclette Quattro Installation & use

NuWave Precision Induction Wok owner's manual

NuWave

NuWave Precision Induction Wok owner's manual

Sunjoy L-BT153PST-CR Assembly instructions

Sunjoy

Sunjoy L-BT153PST-CR Assembly instructions

Trendworx Montreal instruction manual

Trendworx

Trendworx Montreal instruction manual

Westfalia 849372 instruction manual

Westfalia

Westfalia 849372 instruction manual

ZEGA Zega Digital user guide

ZEGA

ZEGA Zega Digital user guide

DS Produkte Z 00801 instructions

DS Produkte

DS Produkte Z 00801 instructions

Cuisinart CEK-40 Instruction booklet

Cuisinart

Cuisinart CEK-40 Instruction booklet

Krampouz BECIB2 Instructions for use

Krampouz

Krampouz BECIB2 Instructions for use

MIU France 3978 instruction manual

MIU France

MIU France 3978 instruction manual

Neater Eater instruction manual

Neater

Neater Eater instruction manual

Aroma ACA-021 instruction manual

Aroma

Aroma ACA-021 instruction manual

IKEA GRILLA quick start guide

IKEA

IKEA GRILLA quick start guide

KitchenAid Aluminum Cookware instructions

KitchenAid

KitchenAid Aluminum Cookware instructions

Barbour Bayou Classic Care and use instructions

Barbour

Barbour Bayou Classic Care and use instructions

Miele DGSB 2 Cleaning and care

Miele

Miele DGSB 2 Cleaning and care

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.