Siteco Connect 31 User manual

Monsun® 31
Notlicht / emergency
58FA207A403B3G

2
Monsun®31 Notlicht/emergency
8.2
ø4.2
[ mm ]
= 0.65
kg
68
76
297
90
60
ta > 0°C
1
2
3
51FA20 . . 4 . 0B
12
34
4lifetime of emergency battery is 4 years.
Battery is not replacable.
The replacement of the whole emergency
kit is needed when it no longer meets the
rated duration of operation after the
corresponding recharge period
The lumen output is 450lm

3
Monsun®31 Notlicht/emergency
1
2
3
0.5…1Nm
1
2
2
1
90°
click
Connecting the battery into the EM-Kit only when it can be
ensured that there is a constant voltage supply on L1 for at least
16 hours to guarantee an optimal charging of the battery.
The process of charging must not be interrupted otherwise the
battery can be damaged and a proper function can not be
guaranteed.
Year 2021 2022 2023
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
Month
Warranty voild if seal broken
Commissioning
The permanent power supply (L1) should not be interrupted
during the initial charging period.
In normal operation a16h charging of the battery is mandatory to
achieve the rated emergency duration of 3h.
Test:
Press and hold button to test EM-kit. Green indicator turns off
and lamp turns on. After release of button green indicator lamp
turns on again.
3
56
7
98
BN
BU
1
N
L
E
L1
2
3
EM-
Kit
L1
L
N

Siteco GmbH
Georg-Simon-Ohm-Straße 50
83301 Traunreut, Germany
mail: [email protected]
Phone: +49 8669 / 33-844
www.siteco.com
5MA69-257915_ab
27.05.2021 / KIN
IP66
IK08
LED
+
Zur Verwendung in einer Umgebung, in der eine Ablagerung von leitfähigem Staub auf der Leuchte erwartetwerden kann. For use
in an environmentin which a deposit of conductive duston the luminaire may be expected. Destiné à être utilisé dans un environne-
mentdans lequel il estpossible que de la poussière conductrice s’accumule sur le luminaire. Da usare in ambienti in cuiè possibile
aspettarsidepositi dipolvere conduttiva sull’impianto diilluminazione. Para aplicaciones en un entorno en el cual se puede esperar
un depósito de polvo conductor encima de la luminaria. Para uso em ambiente, no qual pode ser esperada a acumulação de poeiras
condutoras sobre a luminária. Για χρήση σε περιβάλλον στο οποίο αναένεται απόθεση αγώγιης σκόνης στο φωτιστικό. Voor
gebruik in een omgeving, waar een ongebruikelijke stofafzetting op de armatuur kan worden verwacht. För användning ien miljö
som där detkan förväntas en avlagring av damm på armaturen. Käytettäväksiympäristöissä, joissa sähköä johtavia pölykertymiä
voiolla odotettavissa lampulle. For bruk ietmiljø der detforventes oppsamling av ledende støv på lampen. Til brug imiljører,
hvor der kan forventes aflejring af ledende støv på belysningsarmaturet. Pro použití v prostředí, kde lze očekávatusazování vodivého
prachu na svítidle. Для использования в местах, где возможно оседание на светильнике электропроводящей пыли. Olyan
környezetben használandó, ahol elektromosságotvezető por rakodhata világítótestre. Do użytku w środowisku, w którym można
spodziewać się gromadzenia na oprawie kurzu (pyłu) przewodzącego prąd. Na použitie v prostredí, v ktorom možno očakávať
usadzovanie vodivého prachu na svietidle. Za uporabo v okolju, kjer se lahko pričakuje kopičenje prevodnega prahu na svetilu.
Lamba üzerinde iletken toz birikmesinin beklenebileceğibir ortamda kullanım içindir. Za uporabu u okolini, u kojoj se mogu očekivati
naslage provodne prašine na svjetiljci.Pentru utilizare într-un mediu în care un depozit de praf conductiv poate fi de așteptatpe lam-
pa. Предназначени за среда, в която е възможно натрупване на проводящ прах върху осветителното тяло. Kasutamiseks
keskkonnas, kus võib tolmu oodata. Skirta naudoti aplinkoje, kurioje galikauptis laidžios dulkės antšviestuvo. Izmantošanaividē,
kurā var būtparedzama strāvu vadošu putekļu uzkrāšanās uz spuldzes virsmas. Za upotrebu u okruženju gde se očekuje depozit
provodne prašine na lampi. Для використання в середовищі, в якому може очикуватись нашарування струмопровідного пилу
на світильник. Шамшырата электрлік -статикалы шаны жиналуы ммкін сырты ортада олдану шін.
IP66
DieLichtquelleund Batteriedieser Leuchtesind nicht auswechselbar.Wenn dieLichtquelledas Ende ihrer Lebensdauer
erreicht hat,ist diegesamteLeuchtezu ersetzen. Thelight sourceand batteryofthisluminairearenot replaceable,
when thelight sourcereaches itsend oflife thewholeluminaireshall be replaced. Lasourcede lumièreet labatterie
de celuminairene peut êtreremplacée, lorsque celle-ci atteint lafinde sa durée de vie, l’ensembledu luminairedoit être
remplacé. Lasorgenteluminosa elabatteriadi questo apparecchio di illuminazione nonpuò esseresostituita; al termi-
ne delladuratadellasorgenteluminosa occorreràsostituirel’intero apparecchio di illuminazione. Lafuentede luz ylabatería de esta
luminariano sonreemplazable, cuando lafuentede luz llega al final de lavida se debe de sustituir laluminariaentera. Afontede luz
eabateriadestaluminárianão são substituível,quando afontede luz atinge o seu fimde vida, toda alumináriadeve ser substituída.
Η πηγή φωτός και ηπαταρία αυτού του φωτιστικού δεν αντικαθίστανται. Σεπερίπτωση που ηπηγή φωτός παύει να λειτουργεί,
πρέπει να αντικατασταθεί όλη ηλυχνία. Delichtbronen de batterijvan deze armatuur zijnniet vervangbaar.Wanneer de lichtbron
het einde van zijnlevensduur heeft bereikt,dient het gehelearmatuur teworden vervangen. Ljuskällan och batteriet i denna armatur
kan intebytas ut,när ljuskällan nått slutet av sinlivslängd skall helaarmaturen ersättas. Tämän valaisimen valonlähdettäja akkua ei
voida vaihtaa, koko valaisinonvaihdettava, kun valonlähde tulee käyttöikänsä päähän. Lyskilden ogbatteriet til denne lampen kan
ikkeskiftes ut.Når lyskildens levetider over,må helelampen skiftes ut. Lyskilden ogbatteri i dettearmaturekan ikkeudskiftes. Når
lyskildens levetider ophørt,skal helearmaturet udskiftes. Světelný zdrojabaterietohoto svítidlanejsouvyměnitelné. Po skončení
životasvětelného zdroje je třeba vyměnit celésvítidlo.Источник светаибатарея этого светильниканеподлежит замене, в
случае достижения окончания срокаего службы светильник заменяется целиком. Alámpatest fényforrása és akkumulátora
nem cserélhető. Amennyiben afényforrás elérteélettartama végét,az egész lámpatest cseréje szükséges. Źródło światła i bateriatej
oprawiejest niewymienne. Gdy źródło światła ulegniezużyciu, należy wymienićcałą oprawę. Svetelný zdrojabatériatohto svietidla
niesú vymeniteľné, pri konci životnosti svetelného zdroje, treba vymeniťcelésvietidlo.Virasvetlobe inbaterije tesvetilkeni mogoče
zamenjati,ko je svetlobni vir dosegel svojo končno uporabo,potrebno je zamenjati celotno luč. Buarmatürün ışık kaynağı ve pili
değiştirilemez. Armatür ömrünün sonuna geldiğinde bütün armatür değiştirilir.Izvor svjetlosti i baterija ove svjetiljkenisu zamjenjivi.
Kada svjetiljkadosegne svojživotni vijek,potrebno je zamjeniti cijelusvjetiljku. Sursa de lumină și bateriaacestui corpde iluminat
nu pot fiînlocuite. Cand aceastanu mai functioneaza trebuieschimbat tot corpul de iluminat.Източникът насветлинаибатерията
натова осветително тяло неса сменяеми.Когато източниканасветлинадостигнекрая наживотаси, трябва да се подмени
цялото осветително тяло.Sellevalgusti valgusallikat ja akut ei saa vahetada, kui valgusti tööiga onläbi,vahetatakse terve valgusti.
Šio šviestuvo šviesosšaltinisir baterija nėrakeičiami,pasibaigus jo tarnavimo laikui,turėtų būti pakeistas visas šviestuvas. Šī
gaismekļa gaismas avotsun akumulatorsnav nomaināmi,kad gaismas avotamūžs ir galā, jānomaina viss gaismeklis. Svetlosni
izvor i baterija ove svetiljci nisu zamenljiv, kada svetlosni izvor dostigne svojživotni ek celasvetiljkaće biti zamenjena. Джерело
світла таакумуляторцього світильниканеможназамінити. тому коли джерело світла досягнесвого кінця строкуслужби, має
бутизамінений весь світильник.Блшамны жары кзі мен батареясы ауыстырылмайды.егер жары кзі аяталаннан
кейін барлы шыардан алмастырылуы керек.
Other manuals for Connect 31
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Siteco Lighting Equipment manuals