Skelton SKV-250AT-ACC User manual

チコーエアーテック株式会社
CMN-023/035-002
Original instructions
スケルトン集塵機
Skelton Dust Collector
~はじめに Note To Users~
このたびは、 SK シリーズをお買い上げ頂き、誠にありがとうございます。
チコーエアーテック㈱は「風の技術」を有効に利用し、コンパクトに空気をクリ-ンにすることをテ-マとして努力しております。
SK シリーズは,この風の技術をコンパクトにまとめた省エネ形のクリ-ンBOXです。
長期間故障なく安全にご使用いただくために、この取扱説明書をよくお読みいただき,本機の性能を十分に発揮できますよう
正しいお取扱いをお願いします。
We greatly appreciate that you have purchased our SK Series.
CHIKO AIRTEC CO., LTD. is working to achieve clean air with compact equipment while utilizing “air technology”
effectively.
The SK Series is an energy-saving-type clean box that realizes “air technology” in a compact body.
Please read this instruction manual thoroughly and handle this SK Series machine correctly so that you can use it
safely for a long time and enjoy its full performance.
本書中のマークについて
Symbols used in this manual
警告
WARNING
絶対に行ってはいけないこと。及び、取り扱いを誤ると重大事故につながる内容を示し
ています。
This symbol indicates actions that should not be performed in any case, or actions that
may lead to a serious accident caused by incorrect handling.
注意
CAUTION
正しく安全にご使用頂くための注意事項。及び、取り扱いを誤ると、故障の原因になる
内容を示しています。
This symbol indicates cautions to assure safe use, and actions that may lead to failure
caused by incorrect handling.
取
取扱
扱説
説明
明書
書
I
In
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
nM
Ma
an
nu
ua
al
l
型式 MODELS
SKV-250AT-ACC 100-115V
SKV-450AT-ACC(-V1) 100-115V

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
2
注意 CAUTION
粉塵爆発のおそれのない乾いた粉塵の吸引にご使用下さい。
Use the product for sucking up dry, non-explosive dust.
次の物質は吸引しないこと。
Do not suck up the following substances:
引火性物質・・・・・・・ガソリン・シンナー・ベンジン・灯油・塗料など。
Flammable substances ・・・・・・・Gasoline, thinner, benzene, kerosene,
paint, etc.
爆発性粉塵・・・・・・・アルミニウム・マグネシウム・チタン・亜鉛・エポキシなど
Explosive dust・・・・・・ Aluminum, magnesium, titanium, zinc, epoxy, etc.
火花を含んだ粉塵・・高速切断機・グラインダー・溶接機などから発生する
火花を含んだ粉塵。
Dust containing sparks・・・・・・・ Dust containing sparks generated by high-speed
cutters, grinders, welding machines, etc.
火種・・・・・・・・・・・・・たばこ・油・薬品などの液体
Fire sources・・・・・・・・・ Cigarette, oil, liquid chemicals, etc.
その他・・・・・・・・・・・水・油・薬品などの液体
Others・・・・・・ Water, oil, chemical liquid, etc.
引火性・爆発性・腐食物質の霧・煙・ガスが滞留している場所や、
これらの付近で使用しないこと
Do not use the product in places where flammable, explosive or corrosive
mist, smoke or gas is accumulated or located nearby.

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
3
目次 CONTENTS
1製品使用上のご注意 Cautions on Using Product................................................................................................. 4
1.1 全般 General............................................................................................................................................. 4
1.2 運搬・設置・保管・輸送の条件 The condition of installation and transportation and safekeeping............... 4
1.3 接続 Connection........................................................................................................................................ 4
1.4 運転 Operation .......................................................................................................................................... 5
1.5 修理・分解・改造 Repair, disassembly and modification............................................................................ 5
1.6 廃棄 Disposal........................................................................................................................................... 5
2製品到着時の確認 Confirmation and Preparation at Arrival................................................................................ 5
3製品の名称と構造 Name and Structure of Product .......................................................................................... 6
3.1 本体名称 Name of main body.................................................................................................................... 6
3.2 標準付属品 Standard accessories............................................................................................................. 6
3.3 構造 Structure ........................................................................................................................................... 7
3.4 フィルタ交換時期について Filter replacement timing .................................................................................. 7
4操作 Operation .................................................................................................................................................. 7
4.1 電源について Power supply........................................................................................................................ 7
4.2 AT パネルについて AT panel...................................................................................................................... 7
4.3 リモートコネクタについて Remote connector .................................................................................................. 9
4.4 運転前の確認 Confirmation before operation ........................................................................................... 9
4.5 運転手順 Operation procedure................................................................................................................ 10
5別売リモートケーブルについて Remote Cable (Sold Separately) ........................................................................ 11
5.1 電気回路図 Electrical circuit diagram ...................................................................................................... 11
5.2 ケーブル Remote Cable........................................................................................................................... 11
5.3 各線の色と信号について Color and signal of each wire .............................................................................. 12
5.4 遠隔操作と本体操作について Remote operation and operation from main body ...................................... 14
6保守・点検 Maintenance and Inspection .......................................................................................................... 15
6.1 保守点検時の注意事項 Cautions on maintenance and inspection ............................................................ 15
6.2 フィルタの交換時期について Filter replacement timing .............................................................................. 15
6.3 2次(メイン)フィルタの交換 Replacement of secondary filter...................................................................... 16
6.4 排気 HEPA フィルタ交換について(SKV-450AT-ACC-V1)............................................................................ 16
6.5 ヒューズについて Fuse .............................................................................................................................. 17
6.6 日常点検 Daily inspection ........................................................................................................................ 17
7正常に動作しない場合の対策 Countermeasures against Abnormal Operation ................................................ 18
8危険シール位置 Indication of DANGER Labels............................................................................................... 19
9電気回路図 Electrical Circuit Diagram............................................................................................................ 20
10 本体仕様 Specifications of Main Body............................................................................................................ 21
11 消耗品リスト Consumable Parts List .................................................................................................................. 21

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
4
1製品使用上のご注意 Cautions on Using Product
1.1 全般 General
設置、接続、運転、操作、点検、故障診断の作業は、取扱説明書の内容に従い、適切に行って下さい。
誤った作業を行うと、火災・感電・けがの原因になります。
Perform installation, connection, operation, manipulation, inspection and failure diagnosis work properly in
accordance with the instruction manual. Incorrect work may cause fire, electrical shock and injury.
1.2 運搬・設置・保管・輸送の条件
The condition of installation and transportation and safekeeping
輸送・保管については安全な場所で、温度-10℃~60℃ 湿度 80%以下の範囲として下さい。
For transport and storage, keep in a safe place, with a temperature range of -10 to +60℃and humidity below
80%.
本機を運搬、設置、使用する際は、二人以上で行って下さい。落下などにより、けがをする恐れがあります。
During carrying-in and installation, use suitable carrying-in equipment or enlist the help of others when carrying
heavy objects to prevent an accident. There is danger of injury due to falling.
回転機器が内蔵されていますので、水平で振動の無い場所に設置して下さい。
Rotary equipment is built into the product. Install the product in a horizontal place without vibrations.
爆発・引火性ガス・腐食の危険がある場所や、水のかかる場所、可燃物のそばでは使用しないで下さい。
Do not use the product in places with explosive or flammable gas, with corrosion risk, with water splashes or
near combustible substances.
本機は、屋内クリーンルーム内 又は、清浄度の高い工場に設置することを前提とした構造となっていますので、屋外な
どには設置しないで下さい。
The product is designed to be installed in an indoor clean room or highly cleaned factory. Do not install it
outdoors.
常温(周囲温度 0~40℃/湿度 80%以下)で、結露しない場所に設置して下さい。高温・結露は、電気部品の故障、
感電の原因になります。
Install the product in a place without dew condensation at room temperature (ambient temperature: 0 to 40ºC,
humidity: 80% or less). High temperature and dew condensation may cause electrical parts to fail and may
cause an electrical shock.
排気口は十分なスペース(排気口より 100 ㎜以上)を設けて下さい。排気口を塞ぐと正規の吸引力が発揮できません。
また、ボックス内部で十分な冷却が行われないため、モータ焼けや電気部品の故障原因となります。
Provide sufficient space around the exhaust port (100 mm or more).
Clogging the exhaust port disables the regular suction force, and may cause motor burning and electrical part
failure due to insufficient cooling inside the product.
フィルタの交換、メンテナンスのしやすい場所に設置して下さい。
(フィルタ交換のため、本体正面から 500 ㎜以上のスペースが必要です。)
Install the product in a place where filter replacement and maintenance can be performed easily.
(To replace filters, a space of 500 mm or more is required from the main body front face.)
本機は歩行面から 0.2~2mの範囲で設置してください。
Install the product in a place 0.2 to 2.0 m from the walking surface.
本機の設置標高は 1,000m以下です。
The installation height of the product is 1,000 m or less
設置区分は汚染度Ⅱ(製造工場)です。
The installation classification is “Contamination level Ⅱ(manufacturing plant).
1.3 接続 Connection
接続は、確実におこなって下さい。ケーブルを無理に曲げたり、引っ張ったりしないで下さい。
火災・感電の原因になります。
Connect the product securely.
Do not bend or pull cables forcibly. Forcible bending or pulling may cause a fire and electrical shock.
異なった電源で使用しないで下さい。また、アース線を接続してお使い下さい。
Use the correct power supply, and connect the ground wire.
電源の過電圧カテゴリーは区分Ⅲです。(産業用装置など)
The category of over-voltage of the power supply is division Ⅲ(industrial device).

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
5
1.4 運転 Operation
運転中に移動させないで下さい。
Do not move it during the operation.
停電した時には、電源を切って下さい。復旧時に、けが・装置破損の原因になります。
Turn OFF the power when an instantaneous power interruption occurs.
Otherwise, injury or product damage may be caused when the product recovers.
フィルタを取り外したり、目詰まりや破損した状態で運転すると、
ブロア内への異物が混入して、故障の原因となります。 正しくフィルタを取り付けてご使用ください。
Operation without filter or with a clogged and damaged filter may cause trouble, because foreign substances
enter the blower. Install the filter properly before operating the machine.
1.5 修理・分解・改造 Repair, disassembly and modification
本体を分解・改造しないで下さい。感電・けがの原因になります。内部の点検や修理はお買い上げになった販売店に連
絡して下さい。
Do not disassemble or modify the machine.
Disassembly and modification may cause an electrical shock and injury.
Contact your dealer for internal inspection and repair.
1.6 廃棄 Disposal
産業廃棄物として適切に処分してください。
Dispose of the product properly as industrial waste.
2製品到着時の確認 Confirmation and Preparation at Arrival
開梱されましたら、各部の不足部品がないかご確認下さい。
万一、運送途中での破損・部品不足などがございましたら、すぐにご連絡下さい。
After unpacking, make sure that all parts are provided.
Contact our company immediately if parts are damaged during transportation or not provided.
本体 Main Body
製品ネームプレートは本体に貼っていますので、ご確認下さい
Confirm the nameplate.
フィルタ(本体にセットされています)
Filter(set in the machine)
SKV-250AT-ACC SKV-450AT-ACC(-V1)
1次フィルタ Primary filter FB-40 FB-700-22
2次フィルタ Secondary filter CHF-3030-30 CHF-4040-40
メインフィルタ Main filter CS-300-150 CS-300-200
粒状活性炭 Active carbon YAC-8000(8kg) YAC-12500(12.5kg)
電源ケーブル(付属)とリモートケーブル(別売)
Power cable and Remote cable(option)
電源ケーブル Power cable (3m) ×1
※ ケーブルは地域によって異なります。
※ The cable is different in each region.
リモートケーブル(別売) MT-173-8
Remote cable(option)(3m) ×1
抜け防止の設計となっております。くぼみを下にし、しっかりと差し込んで
下さい。(ピンの位置を必ず確認してください)
The remote cable is so designed as to be prevented from falling off.
Insert it securely with its dent facing downward.
(Make sure to confirm pin positions.)
100-110V 200V 国内
(
J
apan
)
200V 海外
(
Other than
Japan
)

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
6
3製品の名称と構造 Name and Structure of Product
3.1 本体名称 Name of main body
3.2 標準付属品 Standard accessories
1次フィルタ :粉塵やヒュームを収集・吸着します。
Primary filter :Collecting /Adsorbing fine dust and fumes.
2次フィルタ :1次フィルタで捕集されなかった粒子を捕集し、活性炭粒子がブロアへ侵入するのを防ぎます。
Primary filter :The particles escaped from the secondary filter are collected, prevent invasion of the active
粒状活性炭 :1次フィルタを通過した粒子を粒状活性炭に衝突させて補修するとともに、においも取り去ります。
Active carbon :Colliding with granulated active carbon collects the particles passed through the primary
filter, and odor is removed. carbon particle into the blower.
メインフィルタ :粉塵やヒュームを収集・吸着します。
Main filter :Collecting /Adsorbing fine dust and fumes.
排気フィルタ(V1) :排気をクリーンにします。 (クラス 1000)
Exhaust filter(V1) :Exhaust treatment (Class1000)
1次フィルタ
Primary filter
粒状活性炭
Active carbon
本体差込電源コード(3m)
Power cable (3 m)
2 次フィルタ
Secondary filter
メインフィルタ
Main filter
AT パネル(操作パネル)
AT-Panel(operation panel)
吸込み口
Suction port
主電源スイッチ
MAIN POWER switch
ヒューズ BOX
Fuse Box
リモートコネクタ
Remote connector
HEPA フィルタ室
SKV-450AT-ACC-V1
排気フィルタ (V1)
Exhaust filter (V1)

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
7
3.3 構造 Structure
吸い込み口より吸引された空気、微粉塵は、1次フィルタ(フィルタバッグ)で捕集され(フィルタ取外しの際ゴミが飛散しにくくな
っています)、その後、2次(メイン)フィルタで微粉塵を除去(捕集)します。
(詳細は 5.2 フィルタ交換の項目を参照してください)
Air and fine dusts sucked from the suction port are collected by the primary filter (filter bag). (The filter bag is
provided so that dusts are not dispersed while the filter is removed.)
After that, fine dusts are removed (collected) by the secondary (main) filter.
(Refer to Section 5.2 for the details.)
3.4 フィルタ交換時期について Filter replacement timing
フィルタ交換ランプが点灯(赤)したら、1次フィルタ(フィルタバッグ)を交換してください。
1次フィルタ(フィルタバッグ)を交換しても、ランプが消えない場合は、
2次(メイン)フィルタの交換時期を知らせていますので、2次(メイン)フィルタを交換してください。
(※4.2 AT パネルについて を参照してください)
When the filter replacement indicator lamp (red) turns ON, replace the primary filter (filter bag).
If the filter replacement indicator lamp does not turn OFF even after replacement of the primary filter (filter bag),
replace the secondary (main) filter.
(* Refer to “4.2 AT panel”.)
4操作 Operation
4.1 電源について Power supply
本機の電源は、単相電源です。
The power supply is single-phase
供給電圧の許容範囲は、±10%です。
電源コード(コード長さ 3m)付きです。(アース付プラグ)
The allowable supply voltage range is ±10%.
The power cable of 3 m with a grounding plug is included.
4.2 AT パネルについて AT panel
異なった電源で運転されますと、故障の原因になります。
Operating the product with a different power supply may cause a
failure.
④ ON/OFFスイッチ 主電源
ON/ OFF switch MAIN POWER SUPPLY
⑤ リセットスイッチ Reset Switch
① フィルタ FILTER
② 異常お知らせ/WARNING
③
能力
レベル
/VOLUME

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
8
① フィルタについて(フィルタ交換時期について参照)目詰まり状況をお知らせします。
(ホース圧迫や、ホース先端を絞込んだりした場合には、ランプが点灯し続ける場合があります)
Filter indicator lamps (Refer to “ Filter replacement timing”.) These lamps indicate the filter clogging status.
(A lamp may keep ON when the hose is pressed or when the hose end is compressed.)
正常(緑 LED 点灯):正常に運転しています
Normal lamp (green LED):Remains ON while the dust collector is operating normally.
確認(黄 LED 点灯):能力が低下していることをお知らせします。フィルタ・ダクトホース等を確認して下さい。
Cleaning lump(yellow LED):Suction power is lowering. Check filter and duct hose.
交換(赤 LED 点灯):フィルタを交換してください。
Replacement lamp (red LED): Turns ON when replacement of the filter is necessary. Replace the filter.
② 異常お知らせについて Error indicator lamps
過負荷(赤 LED 点灯):モータ異常が発生した時に赤 LED ランプ点灯し、運転を停止します。
Overload lamp (red LED): Turns ON when an error occurs in the motor. The dust collector stops operation.
異常温度(赤 PL 点灯):モータが異常温度になった時に点灯、停止します。
Abnormal temperature lamp (red PL): Turns ON when the motor temperature becomes abnormal.
The dust collector stops operation.
原因除去後、リセットスイッチで復帰させ(ランプ消灯)、運転操作を開始してください。
After removing the cause of error, press the RESET switch. When the lamp turns OFF, restart the
operation.
主電源を切ることでも、ランプが消灯し、運転再開が可能です。
Or turn OFF the main power to turn OFF the lamp, and then restart the operation.
③ 能力レベルについて Performance level indicator
7段階の LED により集塵機の吸込みを調整します。
Seven LED lamps indicate the suction level of the dust collector.
Lo:1回押すごとに1レベル降下(最小約 60%)
Lo switch: Every time this switch is pressed, the performance decreases by 1 level. (Minimum suction level:
Approximately 60%)
Hi:1回押すごとに 1レベル上昇(最大 100%)
Hi switch: Every time this switch is pressed, the performance increases by 1 level. (Maximum suction level:
100%)
④ ON/OFF(タクトスイッチ)と主電源について
ON switch and OFF switch (tactile switches) and MAIN POWER indicator lamp
本体側面の主電源を入れると、ランプが点灯します。
MAIN POWER lamp: Turns ON when the MAIN POWER switch provided on the side of the main body is
turned ON.
ON(緑 LED 点灯):起動 能力レベル設定可能
ON switch (with green LED): Starts up the dust collector, and enables setting of the performance level.
OFF:運転停止
OFF switch: Stops operation of the dust collector.
(能力レベルは、OFF ボタンで記憶されますので、再スタートした時にはそのレベルで運転を開始します。
但し、運転中に能力レベルを変更し、停電などで主電源により電源 OFF した場合には、変更前のレベルで運転が開始さ
れます。)
(As the suction level is memorized by the OFF button, the operation starts in the same level at the time of
restart. However if the main power switch shut down by the blackout when suctionlevel is changed during the
operation, machine starts in suction level before the change.)
⑤ リセットスイッチ RESET switch
②の原因除去後、復帰する場合に使用します。先端の丸い棒などで、2秒間押して下さい。
Press and hold this switch with a thin rod having a round tip for 2 seconds to restore the dust collector after
removing the cause of error indicated by a lamp [2].
気圧の変化や温度条件により停止状態の圧力表示は-0.2kPa~0.2kPa の範囲で変化します。また、外部ノイズの影響によ
り一時的に圧力数値が変化する場合があります。
The pressure representation when operation stops changes within the range from -0.2 to 0.2.
Because there is a change in the atmospheric pressure and the temperature.
And the pressure representation might temporarily change because it is influenced by the extrinsic noise.
※圧力数値/ The pressure representation=フィルタランプ表示/ Filter indicator lamps

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
9
4.3 リモートコネクタについて Remote connector
遠隔操作のための運転信号入力や、フィルタ交換の信号出力などを取り出すことができます。
(オスコネクタコード 3M 別売) MT-173-8
It is possible to transfer the operation signal input for the remote control, and the signal output for the filter
replacement.(male connection cord: 3 meters in option).
コネクタ接続 Connector ON
コネクタを接続して、AT パネル側の操作から遠隔操作に移行することができます。
その際の能力レベルは AT パネル OFF ボタンで記憶されたレベルで運転開始します。
It is possible to shift from the operation of the AT-panel side to remote control.
Suction power level is programmed by touch panel.
Press the OFF switch on AT panel to remember capacity level.
4.4 運転前の確認 Confirmation before operation
① 据え付け状態にがたつき等の異常がないかを確認してください。
Confirm that the product is installed properly without any abnormality such as backlash.
② アースはとれているかを確認してください。
Confirm that grounding is done correctly.
③ 電源コ-ド、ア-スの接続、絶縁、定格電圧になっているかを確認してください。
Confirm that the power cable and grounding plug are connected correctly, insulation is provided properly, and the
rated voltage is realized
①~③を確認し、用意できましたら、
Confirm items [1] to [3] above, and then proceed to the item [4]
④ 主電源スイッチを入れて、AT パネルの主電源ランプの点灯を確認してください。
Turn ON the MAIN POWER switch, and confirm that the MAIN POWER indicator lamp of AT-panel lights.
⑤AT-パネルの ON スイッチを押して運転を確認して下さい。(ランプが点灯します)
Press the ON switch(AT-Panel) to start operation. (The operation indicator lamp lights.)
⑥ 異常音が(金属音など)ないか確認してください。
Confirm that abnormal sounds (such as metallic sounds) are not generated.
⑦ 吸込みホ-スの接続がしっかりつながれているか確認してください。
Confirm that the suction hose is connected securely
⑧ 吸込みホース(フード)先端の吸引力が集塵に適切な吸引である事を確認下さい。
Confirm that the suction hose (hood) end offers suction force suitable to dust collection.
⑨ 確認ランプが点灯していないことを確認してください。
Confirm that the check lamp is turned off.
(吸込みホースが長すぎる・細すぎる場合には、吸込み能力が低下し、確認ランプが点灯します。).
The check indicator lights when the suction power is down due to the excessive length or not-enough size
(diameter) of the suction hose.
⑩ 確認後 OFF スイッチで停止し、主電源スイッチを切って下さい。
After confirming the above contents, press the OFF switch to stop the operation, and then turn OFF the MAIN
POWER switch.

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
10
能力レベルスイッチ(7段階)
VOLUME
4.5 運転手順 Operation procedure
① 設置状態を確認し、電源コンセントを入れてください。
Adjust the installation place, Connect the power plug to the electrical outlet.
② 吸込みホース(フード)を適切な位置にセットします。
Set the suction hose (hood) to a proper position.
③ 主電源スイッチを入れて、ランプの点灯を確認してください。
(この状態で、運転モードに入ります)
Turn ON the MAIN POWER switch, and confirm that the power
indicator lamp lights.
(Starts the dust collector )
④AT-パネルの ON スイッチを押して運転を確認して下さい。
Press the ON switch to start the operation.
⑤ 能力レベルスイッチで任意の能力に設定して下さい。
7段階の調整となっております。
Choose operation ability in seven levels. Push Lo-switch or Hi-switch in AT-panel.
Note: The air volume is adjustable in the nonstop method from the low speed to the high speed.
吸込みホースや吐出しホースがふさがれると空気が流れなくなり、
モータ焼けの原因となります。
ホースは、5メートル以下のものをご使用ください。
Clogging the suction hose or discharge hose hinders air flow, and
may stops operation.
Use the hose (length: shorter than 5 meters)

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
11
5別売リモートケーブルについて Remote Cable (Sold Separately)
5.1 電気回路図 Electrical circuit diagram
インダクタ(リレー等を付加する場合はノイズリミッター
(約33Ω+0.1μF)又はダイオード
等を付けて下さい
LOAD
LOAD
1
4
2
3
5
6
8
7
LOAD
LOAD
LOAD
運転入力信号
遠隔操作切替信号
運転圧力信号
フィルタ目詰信号
運転信号
過負荷信号
サービス電源
GND
DC 1~5V
耐圧 DC 50V
100mmA以下
DC 12V
+側
5.2 ケーブル Remote Cable
⑦(黄)は、他の線と短絡させないで下さい。AT パネルが損傷し、故障の
原因となります。
Do not short-circuit the wire [7] (yellow) with other wires.
Such short-circuit may damage the AT panel, and cause
⑦(黄)は、他の線と短絡しないよう収縮チュ
ーブの中に入っています。
The wire [7] (yellow) is put inside a shrinkable
tube so that it cannot be short-circuited with
other wires.
リモート運転
Remote operation switch
リモートモード移行
(ON 時に遠隔操作可能、この時パネル操作は不可)
Shifting to remote mode
(Remote control is possible in the ON, and the panel
is impossible to control at this time.)
②圧力アナログ信号 出力 ≧4.7kΩ ※温度補正なし
Pressure analog output :Output impedance 4.7kΩ
Temperature correction is not provided.
参照例 Reference example
インダクター(リレー等)を付加する場合は出力端子
(端子番号 3.5.6)にノイズリミッター(約 33Ω+0.1μ
F)を付けて下さい
Attach a noise limiter (Approximately 33Ω+0.1μ
F) to the output terminals(Nos.1.2 and 3)
When adding inductors(such as relays)

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
12
5.3 各線の色と信号について Color and signal of each wire
入力 INPUT :① 接点入力 Contact input
インピーダンス Impedance 1.0kΩ
出力 OUTPUT:②~⑥オープンコレクタ Open collector
耐圧 Voltage resistance 50V (≦100 ㎜A)
failure.
線色
Wire color
PIN
NO. 信号名称 Signal name 役割 Role
黒
Black
①運転入力信号
Operation input signal
遠隔信号(入力)
Remote signals
①と④と⑧を短絡して運転を開始させます
Short-circuits the wires [1], [4] and [8] to start operation.
赤/白
Red/white
④
遠隔操作切替信号
Remote-control operation
switching signal
④と⑧を短絡してリモート操作に移行させます
短絡するとタッチパネルの操作はできなくなります
Short-circuits the wires [4] and [8] to start remote operation.
The AT panel is disabled while the wires [4] and [8] are
short-circuited.
黄/白
Yellow /white
⑧ Gnd
黒/白
Black/White
②運転圧力信号
Operation pressure signal
出力信号
Output signals
現在の運転圧力を取り出します
Transfers the current operation output.
アナログ信号 Analog signal(0~5V)
インピーダンス Impedance (≧4.7kΩ)
赤
Red
③
フィルタ目詰出力信号
Filter clogging output signal
目詰まり信号を取り出します
Transfers the clogging signal.
オープンコレクタ出力
Open collector output
緑
Green
⑤運転出力信号
Operation output signal
運転信号(ONランプ)を取り出します
Transfers the operation signal (ON indicator lamp).
オープンコレクタ出力
Open collector output
緑/白
Green/White
⑥
過負荷信号
Overload signal
過負荷信号を取り出します
Transfers the ” overload “ signal
オープンコレクタ出力
Open collector output
黄
Yellow
⑦
サービス電源
Service power supply
サービス電源を取り出すことができます
他のケーブルとは短絡しないで下さい。
Transfers the service power supply.
Do not short circuit this wire with other wires.
DC 12V
負荷インピーダンス Impedance(≧1kΩ)

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
13

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
14
5.4 遠隔操作と本体操作について Remote operation and operation from main body
遠隔操作で ON/OFF する場合は、④と⑧を短絡させておきます。
①を短絡 The wire [1] is short-circuited.→ON
①を短絡しない The wire [1] is not short-circuited→OFF
(「各線の色と信号について」の表を参照ください)
Short-circuit the wires [4] and [8] each other when turning ON and OFF the dust collector by remote
operation.
(Refer to the table in “Color and signal of each wire”)
本体操作で ON/OFF して信号を取り出す場合は、④と⑧を短絡させないでください。
「5.3 各線の色と信号について」の説明に従い、必要な出力信号を取り出して下さい。
Do not short-circuit the wires [4] and [8] each other when transferring signals by turning ON and OFF
the dust collector from the main body.
Transfer required output signals in accordance with the explanation in “5.3 Color and signal of each
wire”
遠隔操作で運転中に能力レベルを変更する場合は、
本体 AT パネルの ON を押しながら Lo, Hi で変更してください。
Change with Lo/Hi switch pushing the ON switch of main body AT panel when
you change the suction level during the driving with remote controller.
能力レベルの記憶 The memory of the capacity level
本体パネルの OFF ボタンで能力レベルを記憶しておくと、
記憶された能力レベルで運転を開始することができます。
但し、主電源で運転停止した場合には、
本体 AT パネルの ON ボタン(1回押)で、OFF で記憶させた能力レベルを呼び出して下さい。
When the capacity level is memorized by the OFF switch of AT panel,
The remote operation is able to start in the same level.
However, in the case of stopping of the main power, push the ON switch of AT-panel once.
It is possible to operate at the memorized level by the OFF switch.
ON OFF
①を短絡する
The wire [1] is short-circuited. ①を短絡しない
The wire [1] is not short-circuited

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
15
6保守・点検 Maintenance and Inspection
6.1 保守点検時の注意事項 Cautions on maintenance and inspection
6.2 フィルタの交換時期について Filter replacement timing
フィルタ目詰ランプが点灯しましたら、1次フィルタを交換してください。
また、1次フィルタを交換しても、目詰まりランプが消えないときには、2次フィルタを交換してください。
If the filter replacement indicator lamp does not turn OFF even after replacement of the primary filter (filter
bag), replace the secondary (main) filter.
1次フィルタ(フィルタバッグ)の交換 Replacement of primary filter (filter bag)
点検時は必ず電源を切り、コンセントからプラグを抜いて、電路遮断を
行ってください。
Make sure to turn OFF the main power, and disconnect the power plug
from the electrical outlet to cut off the electricity before starting
inspection.
摩耗や破損したフィルタをそのまま使用すると、吸込んだ粉塵を大気に再飛
散させ、電気部品の損傷となります。
機械の故障、事故を未然に防ぎ、
末永くご使用頂けますよう、点検、手入れは必ず行ってください。
Using a worn or damaged filter will release sucked dust to the
atmosphere, and damage electrical parts.
Make sure to inspect and maintain, to prevent failures and accidents in
the product and to use the product for a long time.
フィルタの交換時は、電源を切り、
コンセントからプラグを抜いて、電路遮断を行ってください。
Make sure to turn OFF the power, and disconnect the power plug from
the electrical outlet before starting inspection.
パッチン錠
Snap lock
①フィルタケースのパッチン錠を外します
Release the snap locks of the filter case
②フィルタケースの円筒パイプにフィルタ紙パッキン部を差し込んでいますので、下に向かって軽く押さえて、取外します。
The filter paper packing of the primary filter is inserted into the cylindrical pipe of the filter case.
Lightly push down the filter paper packing to remove it.
③新しいバッグは、フィルタ紙パッキン部の矢印を合わせて、取り付けて下さい。
Attach a new filter bag while aligning the arrow of the filter paper packing.

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
16
6.3 2次(メイン)フィルタの交換 Replacement of secondary filter
6.4 排気 HEPA フィルタ交換について(SKV-450AT-ACC-V1)
チューブ(ニップル)を取 り外 さずに緩 めた状 態 で、ノブだけを取 り外 して、フィルタを交
換 することも可 能 です。この場 合 、ノブを廻 す時 にチューブが廻 って引 っ張 られることが
ありますので、ご注 意 下 さい。また、ニップルを取 り外 した場 合 には、ニップルを垂 直
に取 り付 けてください。斜 めに差 し込 むと目 詰 まりランプの誤 作 動 の原 因 となります。
You can replace the secondary filter by removing only the knob without removing the tube (nipple) (but
loosening the tube (nipple)).In this case, note that the tube may be turned and pulled when the knob is turned.
After removing the nipple, make sure to attach it vertically. If the nipple is inserted diagonally, the
clogging indicator lamp may malfunction and turn ON
1. フィルタケースのパッチン錠を外し、1次フィルタ(フィルタバッグ)を取りはずしておきます。
Release the snap locks of the filter case, and remove the primary filter (filter
bag).
2. チューブが廻らないようにニップルを押さえながら、マイナスドライバーで左に廻して外し
ます。
While pressing the nipple to prevent turning of the tube, turn the nipple
counterclockwise with a slotted screwdriver to remove it.
3. ノブを左に廻して、取り外し、ワッシャーも取り外します。
Turn counterclockwise the knob to remove it, and then remove the washer also.
4. 円筒フィルタを手前に引きながら、ゆっくり取り外して下さい。
While pulling forward the cylindrical filter, slowly remove it.
ノブ Knob
ニップル Nipple
取り付け時は、垂直に!!
Attach the nipple vertically!
①活性炭室を外してください。
本体を横向きに倒して下さ
い。
活性炭室
本体底面 (キャスター台)
②キャスター横の M6 ビスを外
してください。キャスター台を外
して下さい
③HEPA フィルタを取り出し、交
換して下さい。

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
17
6.5 ヒューズについて Fuse
6.6 日常点検 Daily inspection
内部機器のトラブルによる過電流で、
ヒューズが切れた時には、ヒューズを交換して下さい。
When the fuse is blown by excessive current generated by a trouble
in the internal equipment, replace it.
点検項目
Inspection item
頻度
Frequency
点検内容
Description
フィルタケース
Filter case
運転前
Before operation
完全に閉じているか
Is the case closed completely?
排気の状態
Exhaust status
1回/日
Once/day
排気口が閉ざされていないか
Is the exhaust port unclogged?
本体の振動
Vibrations of main body
1回/日
Once/day
異常振動、異常音がないか
設置レベルは出ているか
Are no abnormal vibrations or sounds
generated?
Is the installation level correct?
フィルタの取り付け状態
Filter installation status
1回/月
Once/month
フィルタ取り付けが緩んでいないか
Are the filters installed securely?
フィルタ目づまり状態
(吸引力確認)
Filter clogged status
(Suction force check)
運転時
During operation
吸込みホース端の吸引力は適切か
目詰まりランプが点灯していないか
Does the suction hose end offer proper
suction force?
<交換ヒューズ Applicable fuse>
SKV-250AT-ACC (100V) 8A
SKV-450AT-ACC (100V) 10A
ヒューズは、電源スイッチの右側の黒いボックスの中にあります。
The fuse is accommodated inside the black box provided on the right side of
the MAIN POWER switch.
電源スイッチの右側にある黒いボックスを引き出し、ヒューズを交換します。うまくはず
れない場合は、マイナスドライバーなどで注意しながら引っ掛けるようにして手前に引き
出して下さい。
Pull out the black box provided on the right side of the MAIN POWER switch,
and replace the fuse.
If the black box is not removed easily, carefully hook it and pull it forward with a
slotted screwdriver

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
18
7正常に動作しない場合の対策
Countermeasures against Abnormal Operation
故障現象
Failure phenomenon
原因
Cause
対策・方法
Countermeasures
①モ-タが起動しない。
運転中に突然停止した。
The motor is not started.
The motor stops suddenly
during operation.
電源が入っていない
The power is not turned ON.
電源を入れる
Turn ON the power.
モータ焼け
Motor seizing
モータ交換(修理依頼願います)
Replace the motor. (Ask for repair.)
過負荷・異常温度
により、停止した。
The motor stops due to
overload or abnormal
temperature.
[1] 排気口/吸引口が塞がれていないか確認
(完全にふさがれると過負荷ランプが点灯します)
Make sure that the exhaust port and suction port
are not clogged.
(When they are fully clogged, the overload
lamp is turned on.)
[2] 定格電圧の確認。
(タコ足配線になっていないか)
Confirm the rated voltage.
(Confirm that a star-burst connection of several
plugs in one outlet is not adopted.)
[3] フィルタの目詰まりによりモータが過熱していないか
確認。
Confirm that the motor is not overheated by
clogged filters.
(1)~(3)の確認後、原因を取り除き、リセットスイッチを
押す。(リセットは、主電源スイッチの入切でもできます)
リセットしても、運転が再開できない場合は、モータの温度
サーマルが働いている可能性がありますので、主電源を
切り、30 分経過してから、運転を開始してください。
After checking (1) to (3) above, remove the cause of
error, and press the RESET switch. (Or turn OFF
and ON the MAIN POWER switch to reset the error
status. Start the operation 30 minutes later.)
ヒューズが切れた
Fuses are blown out
ヒューズを交換する(ヒューズについて参照)
Replace fuses. (Refer to “Fuse”)
②吸引力低下
The suction force is
deteriorated.
フィルタの目詰まり
Filters are clogged.
フィルタ交換 Replace filters
(目詰まりを放置すると③④の故障となります)
(Clogged filters lead to the failures [3] and [4] below.)
③粒子吹きもれ
Particles are not blown
completely.
フィルタ取り付け不良
Filters are not installed
correctly.
フィルタの取付け
Install filters correctly
フィルタの破損、寿命
Filters are damaged, or
their life is expired.
フィルタ交換
Replace filters
フィルタの目詰まり
Filters are clogged.
フィルタ交換
Replace filters.
④送風機異常音、
異常振動
The blower is generating
abnormal sounds or
abnormal vibrations
ブロア内への異物混入
Foreign substances have
entered the blower.
修理依頼願います
Ask for repair.
電動機軸受けの破損
The motor bearing is
damaged.
電動機交換(修理依頼願います)
Replace the motor. (Ask for repair.)
Is the clogging indicator lamp extinguished?

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
19
8危険シール位置 Indication of DANGER Labels
SKV-250AT-ACC
SKV-450AT-ACC(-V1)

チコーエアーテック株式会社
Copyright CHIKO AIRTEC CO., LTD. 2009
20
9電気回路図 Electrical Circuit Diagram
SKV-250AT-ACC
SKV-450AT-ACC(-V1)
This manual suits for next models
2
Table of contents
Popular Dust Collector manuals by other brands

Makita
Makita 420S instruction manual

Woodtec
Woodtec XW043 instruction manual

laguna
laguna XFLUX5 manual

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 2448 Assembly and operating instructions

Dustless
Dustless CutBuddie LT owner's manual

Central Machinery
Central Machinery 61808 Owner's manual & safety instructions

Elektra Beckum
Elektra Beckum Multi 180A Operating instruction

Wen
Wen DC1300 instruction manual

Craftsman
Craftsman 37634 owner's manual

Donaldson
Donaldson Torit PowerCore TG Series Installation and operation manual

Yazoo/Kees
Yazoo/Kees Z9 Commercial Collection System Z9A Operating and parts manual

Parker
Parker SFC owner's manual