Skil 6002 User manual

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 03/15 2610Z05163
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com
+& ORIGINAL INSTRUCTIONS 7
*NOTICE ORIGINALE 9
(ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 13
20 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 16
7BRUKSANVISNING I ORIGINAL 19
(/ ORIGINAL BRUGSANVISNING 22
2ORIGINAL BRUKSANVISNING 25
*-2 ALKUPERÄISET OHJEET 27
)MANUAL ORIGINAL 30
4MANUAL ORIGINAL 34
-ISTRUZIONI ORIGINALI 37
,EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 40
'> PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 43
86 ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 46
40 INSTRUKCJA ORYGINALNA 49
69
52
9%
56
+6 59
63 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE 63
&+
66
7/ PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 69
,6 ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 72
76& ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 75
703 IZVIRNA NAVODILA 78
)78 ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 81
0: ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 84
08 ORIGINALI INSTRUKCIJA 87
1/ 90
%0 UDHËZIMET ORIGJINALE 93
%6 102
*% 100
IMPACT DRILL
6002 F
6280 F

2
1
A
B
C
D
H
H
EG (6280)
F (6280)
2
6002
6280
3 4 5
♀≦≦
;Öìì
≧∴"ää
≧″"âÝ
)48%"≦≧∞≦≦∴
≦∴≦≦≦
≧♀
≧∴"ää
≦♂″≦≦≦
èäàå
∞∞≦
∞♂≦
♀♀≦
;Öìì
≧∴"ää
≧″"âÝ
)48%"≦≧∞≦≦∴
≦∴≦≦≦
∞"
≧∴"ää
≦♂″≦≦≦
èäàå
∞∞≦
∞♂≦

3
6
8
7
'
09

4
@62806002
!
#6280

5
6280
6002
$
,77
%

6
ACCESSORIES ➞WWW.SKIL.COM
TEN NIS
&
* (
^

7
+&
Impact drill 6002/6280
INTRODUCTION
This tool is intended for impact drilling in brick concrete
and stone as well as for drilling in wood metal ceramic
and plastic
This tool is not intended for professional use
Read and save this instruction manual 3
TECHNICAL DATA 1
TOOL ELEMENTS 2
A Switch for ono and speed control
B Button for switch locking
C Wheel for maximum speed control
D Switch for changing direction of rotation
E Switch for selecting drilling function
F Auxiliary handle
GDepth gauge
HVentilation slots
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock fire andor serious injury Save
all warnings and instructions for future reference. The
term power tool in the warnings refers to your mains
operated corded power tool or batteryoperated cordless
power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents
b Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes
c Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control
2) ELECTRICAL SAFETY
a Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded
c Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury
b Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask nonskid safety shoes hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents
d Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury
e Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations
f Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes jewelry or long hair
can be caught in moving parts
g If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally
d Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.

8
e Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control
g Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations dierent
from those intended could result in a hazardous situation
5) SERVICE
a Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained
SAFETY INSTRUCTIONS FOR IMPACT DRILLS
GENERAL
This tool should not be used by people under the age of
years
Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore
making any adjustment or changing any accessory
Wear ear protectors exposure to noise can cause
hearing loss
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool
loss of control can cause personal injury 6280
Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of Amps UK Amps
Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic
Dust from material such as paint containing lead some
wood species minerals and metal may be harmful
contact with or inhalation of the dust may cause allergic
reactions andor respiratory diseases to the operator or
bystanders wear a dust mask and work with a dust
extraction device when connectable
Certain kinds of dust are classied as carcinogenic such
as oak and beech dust especially in conjunction with
additives for wood conditioning wear a dust mask and
work with a dust extraction device when
connectable
Follow the dustrelated national requirements for the
materials you want to work with
BEFORE USE
Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool
Avoid damage that can be caused by screws nails and
other elements in your workpiece remove them before
you start working
Use suitable detectors to find hidden utility lines or
call the local utility company for assistance (contact
with electric lines can lead to re or electrical shock
damaging a gas line can result in an explosion
penetrating a water pipe will cause property damage or
an electrical shock
Secure the workpiece (a workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more securely than
by hand
Never use the tool when cord is damaged have it
replaced by a qualied person
ACCESSORIES
SKIL can assure awless functioning of the tool only
when original accessories are used
Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest noload speed of the tool
DURING USE
Always keep the cord away from moving parts of the tool
If the drill bit becomes unexpectedly jammed causing a
sudden dangerous reaction immediately switch o the
tool
Hold the power tool only by the insulated gripping
surfaces when performing an operation where the
accessory may contact hidden wiring or its own
power cord contact with a live wire will also make
exposed metal parts of the power tool live and shock
the operator
In case of electrical or mechanical malfunction
immediately switch o the tool and disconnect the plug
If the cord is damaged or cut through while working do
not touch the cord but immediately disconnect the plug
AFTER USE
When you put away the tool switch o the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL
3 Read the instruction manual before use
4 Double insulation no earth wire required
5 Do not dispose of the tool together with household waste
material
WHEN CONNECTING NEW PIN PLUG UK ONLY
Do not connect the blue neutral or brown live wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool
it must be disposed of safely and not left unattended
USE
Ono 6
Switch locking for continuous use 7
Speed control for smooth starting 8
Maximum speed control 9
With wheel C the maximum speed can be adjusted from
low to high
- switch on the tool
- lock the switch
turn wheel C to select maximum speed
Changing direction of rotation 0
when not properly set in leftright position switch A 2
cannot be activated
! change direction of rotation only when tool is at a
complete standstill
Normal drilling versus impact drilling !
! select drilling function only when tool is switched
off and plug is disconnected
Changing bits @
- insert the bit as deep as possible in the chuck
! do not use bits with a damaged shank
Adjusting drilling depth #(6280

9
Holding and guiding the tool $
! while working, always hold the tool at the
grey-coloured grip area(s)
- always use auxiliary handle F 2(can be adjusted
as illustrated 6280
keep ventilation slots H 2 uncovered
do not apply too much pressure on the tool let the tool
do the work for you
APPLICATION ADVICE
Use the appropriate bits %
! only use sharp bits
For drilling in concrete or stone a steady pressure on the
drill is required
When drilling ferrous metals
predrill a smaller hole when a large hole is required
lubricate drill bit occasionally with oil
Splinterfree drilling in wood ^
Dustfree drilling in walls &
Dustfree drilling in ceilings *
Drilling in tiles without skidding (
For more tips see wwwskilcom
MAINTENANCE / SERVICE
This tool is not intended for professional use
Always keep tool and cord clean especially ventilation
slots H 2
! disconnect the plug before cleaning
If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures repair should be
carried out by an aftersales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on wwwskilcom
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
only for EU countries
in observance of European Directive EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
symbol 5 will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATION OF CONFORMITY
Impact drill 6002 6280
Technical data 1
We declare under our sole responsibility that the product
described under Technical data is in conformity with the
following standards or standardization documents EN
EN EN in accordance with the
provisions of the directives EC until
EU from
EC EU
Technical file at SKIL Europe BV PTSEUENG
BD Breda NL
1Öêàáå"îÖå"ÚÛê",ççÜÚÛå
3èÛêÖìàçåë"マ")åÝàåÛÛêàåÝ
7/-0")íêçèÛ"&:"♂″∞♀"&("&êÛÚÖ"20
3ãÖÜ"(àáâÝêÖÖÜ
%èèêçîÖã"1ÖåÖÝÛê
04.03.2015
NOISE/VIBRATION
Measured in accordance with EN the sound
pressure level of this tool is dBA and the sound
power level dBA standard deviation dB and the
vibration ✱ triax vector sum uncertainty K ms
✱ when drilling in metal ms
✱ when impact drilling in concrete ms
The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
using the tool for dierent applications or with dierent
or poorly maintained accessories may signicantly
increase the exposure level
the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
*
Perceuse à percussion 6002/6280
INTRODUCTION
Cet outil est conçu pour les travaux de perçage de
percussion dans la brique le béton et dans la pierre
naturelle ainsi que le perçage dans le bois le métal la
céramique et les matières plastiques
Cet outil nest conçu pour un usage professionnel
Lisez et conservez ce manuel dinstruction 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteur de marchearrêt et réglage de vitesse
B Bouton de blocage de linterrupteur
C Molette de réglage de la vitesse maximum
D Commutateur pour inverser le sens de rotation
E Commutateur pour sélectionner la fonction de perçage
F Poignée auxiliaire
G Jauge de profondeur
H Fentes de ventilation

10
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraner un choc
électrique un incendie etou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion doutil électroportatif dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur avec câble de raccordement et à
des outils électriques à batterie sans câble de
raccordement
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque daccidents
b N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant denammer les poussières ou les
vapeurs
c Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
dinattention vous risquez de perdre le contrle sur
lappareil
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique
b Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas o votre corps serait relié à la terre
c N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration deau dans un outil
électroportatif augmente le risque dun choc électrique
d N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque dun choc électrique
e Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
Lutilisation dune rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque dun choc
électrique
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. Lutilisation dun disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique
3) SECURITE DES PERSONNES
a Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
moment dinattention lors de lutilisation de lappareil peut
entraner de graves blessures sur les personnes
b Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque antipoussières chaussures de sécurité
antidérapantes casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer réduit le risque
de blessures.
c Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur linterrupteur ou brancher des outils dont
linterrupteur est en position marche est source
daccidents
d Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrler lappareil dans des situations
inattendues.
f Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation. Des vêtements amples des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement
g Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. Lutilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
loutil électroportatif approprié vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu
b N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé
c Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde
d Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsquils sont utilisés par des personnes non initiées

11
e Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus
f Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement
g Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
Lutilisation des outils électroportatifs à dautres ns que
celles prévues peut entraner des situations
dangereuses.
5) SERVICE
a Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet dassurer la
sécurité de lappareil
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSES A
PERCUSSION
GENERALITES
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
Débrancheztoujoursloutilavanttoutréglageou
changement d’accessoire
Portez des protections auditives lexposition aux
bruits peut provoquer une perte de laudition
Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s)
avec l’outil la perte de contrle peut provoquer des
blessures 6280
Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité dune capacité de A
Ne travaillez pas de matériaux contenant de
l’amiante lamiante est considérée comme étant
cancérigène
La poussière de matériaux tels que la peinture contenant
du plomb certaines espèces de bois certains minéraux
et diérents métaux peut être nocive le contact avec la
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
allergiques etou des maladies respiratoires chez
lopérateur ou des personnes se trouvant à proximité
portez un masque antipoussières et travaillez avec
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
d’en connecter un
Certains types de poussières sont classiés comme
étant cancérigènes tels que la poussière de chêne ou de
hêtre en particulier en combinaison avec des additifs de
traitement du bois portez un masque antipoussières
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
lorsqu’il est possible d’en connecter un
Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
AVANT L’USAGE
Contrlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de loutil
Faites attention aux vis clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient dendommager très fortement votre outil
enlevezles avant de commencer le travail
Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser la
présence de conduites électriques ou bien
s’adresser à la société locale de distribution (un
contact avec des lignes électriques peut provoquer un
incendie et une décharge électrique le fait dendommager
une conduite de gaz peut entraner une explosion le fait
dendommager une conduite deau peut entraner des
dégâts matériels ou causer une décharge électrique
Fixez solidement la pièce à travailler une pièce xée
à laide de dispositifs de xation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main
Nutilisez jamais doutil avec un câble endommagé
faitesle remplacer par un technicien qualié
ACCESSOIRES
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que sil a été utilisé avec les accessoires
dorigine
La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de
loutil
PENDANT L’USAGE
Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
loutil
En cas de blocage de la mèche générant une
contreréaction violente et dangereuse éteignez
immédiatement loutil
Ne tenez l’outil électroportatif qu’aux poignées
isolées, si, pendant les travaux, l’accessoire risque
de toucher des câbles électriques cachés ou son
propre câble d’alimentation le contact avec des
conduites sous tension a pour conséquence une mise
sous tension des parties métalliques de loutil électrique
et provoque une décharge électrique
En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique
mettez directement loutil hors service et débranchez la
che
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail
ny touchez pas mais débranchez immédiatement la
prise
APRES L’USAGE
Lorsque vous rangez votre outil le moteur doit être coupé
et les pièces mobiles complètement arrêtées
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL
3 Veuillez lire le mode demploi avant dutiliser loutil
4 Doubleisolation ne nécessite pas de mise à la terre
5 Ne jetez pas loutil dans les ordures ménagères
UTILISATION
Marchearrêt 6
Blocage de linterrupteur pour marche continue 7
Réglage de la vitesse pour démarrage doux 8
Réglage de la vitesse maximum 9
La molette C vous permet de régler la vitesse maximum
de lente à rapide
mettez en marche loutil

12
verrouillez linterrupteur
tournez la molette C pour sélectionner la vitesse
maximum
Inversion du sens de rotation 0
quand loutil nest pas réglé exactement sur la position
gauchedroite il ne peut être mis en marche
! inversez uniquement le sens de rotation lorsque
l’outil est à l’arrêt complet
Perçage normal à la fonction de perçage de percussion
!
! sélectionnez la fonction de perçage uniquement
lorsque l’outil n’est pas sous tension et la fiche
est débranchée
Changement des embouts @
enfoncez lembout le plus profondément possible dans
le mandrin
! ne pas utilisez des embouts avec une queue
endommagée
Réglage de la profondeur de perçage #(6280
Tenue et guidage de loutil $
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
la(les) zone(s) de couleur grise
- utilisez toujours la poignée auxiliaire F 2(peut
être réglée comme illustré 6280
veillez à ce que les fentes de ventilation H 2soient
découvertes
ne pas appuyez trop fortement sur loutil laissez loutil
travailler pour vous
CONSEILS D’UTILISATION
Utilisez les embouts appropriés %
! utilisez seulement des embouts bien affûtés
Pour percer dans le béton ou la maçonnerie une
pression ferme sur loutil est requise
Quand vous perçez des métaux ferreux
pour faire un gros trou faites un avanttrou plus petit
lubriez le foret de temps en temps
Perçage sans éclat en bois ^
Perçage sans poussières dans les murs &
Perçage sans poussières dans les plafonds *
Perçage des carreaux sans glisser (
Pour des suggestions complémentaires voyez wwwskil
com
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
Cet outil nest pas conçu pour un usage professionnel
Gardez toujours votre outil et le câble propres
spécialement les aérations H 2
! débranchez la fiche avant le nettoyage
Si malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrle de loutil celui ci devait avoir un défaut la
réparation ne doit être conée quà une station de service
aprèsvente agréée pour outillage SKIL
retournez loutil non démonté avec votre preuve
dachat au revendeur ou au centre de service
aprèsvente SKIL le plus proche les adresses ainsi
que la vue éclatée de loutil gurent sur wwwskilcom
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement
conformément à la directive européenne EG
relative aux déchets déquipements électriques ou
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire lobjet dun recyclage
respectueux de lenvironnement
le symbole 5 vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
Perceuse à percussion 6002 6280
Caractéristiques techniques 1
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
produit décrit sous Caractéristiques techniques est en
conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants EN EN EN
conformément aux termes des réglementations en
vigueur CE jusquau UE
à partir du CE UE
Dossier technique auprès de SKIL Europe BV
PTSEUENG BD Breda NL
1Öêàáå"îÖå"ÚÛê",ççÜÚÛå
3èÛêÖìàçåë"マ")åÝàåÛÛêàåÝ
7/-0")íêçèÛ"&:"♂″∞♀"&("&êÛÚÖ"20
3ãÖÜ"(àáâÝêÖÖÜ
%èèêçîÖã"1ÖåÖÝÛê
04.03.2015
BRUIT/VIBRATION
Mesuré selon EN le niveau de la pression sonore
de cet outil est dBA et le niveau de la puissance
sonore dBA déviation standard dB et la
vibration ✱ somme vectorielle des trois axes
directionnels incertitude K ms
✱ pendant le perçage du métal ms
✱ pendant le perçage de percussion du béton ms
Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à lessai normalisé de la norme EN
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de lexposition aux
vibrations lors de lutilisation de loutil pour les
applications mentionnées
lutilisation de loutil dans dautres applications ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus
peut considérablement augmenter le niveau
dexposition
la mise hors tension de loutil et sa nonutilisation
pendant quil est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau dexposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail

13
(
Schlagbohrmaschine 6002/6280
EINLEITUNG
Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in
Ziegel Beton und Gestein sowie zum bohren in Holz
Metall Keramik und Kunststo
Dieses Werkzeug eignet sich nicht fr den
professionellen Einsatz
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 3
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
ASchalter zum Ein-Aus-Schalten und zur
Drehzahlregelung
B Knopf zum Feststellen des Schalters
C Rad zur MaximalgeschwindigkeitsKontrolle
DSchalter zum Umschalten der Drehrichtung
E Schalter zum Wählen der BohrPosition
F Zusatzgri
G Tiefenanschlag
H Lftungsschlitze
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag Brand undoder schwere Verletzungen verursachen
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen
verwendete Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge mit Netzkabel und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge ohne Netzkabel
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche knnen zu Unfällen fhren
b Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken die den
Staub oder die Dämpfe entznden knnen
c Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
knnen Sie die Kontrolle ber das Gerät verlieren
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag wenn Ihr Krper geerdet ist
c Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines fr den Auenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen fhren
b Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrstung wie Staubmaske rutschfeste
Sicherheitsschuhe Schutzhelm oder Gehrschutz je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges verringert
das Risiko von Verletzungen
c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschlieen kann dies zu Unfällen
fhren
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlssel der sich in
einem drehenden Geräteteil bendet kann zu
Verletzungen fhren
e Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch knnen Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung Schmuck oder
lange Haare knnen von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.

14
g Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
verringert Gefährdungen durch Staub
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug das sich nicht
mehr ein oder ausschalten lässt ist gefährlich und muss
repariert werden.
c Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmanahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts
d Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden
e Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu fhren
g Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fr
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen fhren
5) SERVICE
a Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt dass die Sicherheit
des Geräts erhalten bleibt
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLAGBOHRMASCHINEN
ALLGEMEINES
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als Jahre
sein
ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzsteckerbevorSie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen
Tragen Sie Gehörschutz die Einwirkung von Lärm
kann Gehrverlust bewirken
Benutzen Sie mit dem Werkzeug gelieferte
Zusatzhandgriffe (der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen fhren 6280
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten da das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von A hat
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
gilt als krebserregend
Staub von Materialien wie Farbe die Blei enthält einigen
Holzarten Mineralien und Metall kann schädlich sein
(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
beim Bediener oder Umstehenden fhren tragen Sie
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
klassiziert beispielsweise Eichen und
Buchenholzstaub insbesondere in Verbindung mit
Zusätzen fr die Holzvorbehandlung tragen Sie eine
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
Beachten Sie die fr Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
gltigen nationalen Staubschutzvorgaben
VOR DER ANWENDUNG
Stets nachprfen da die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
bereinstimmt
Beschädigungen durch Schrauben Nägel und ähnliches
an Ihrem Werkstck vermelden diese vor Arbeitsbeginn
entfernen
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
oder ziehen Sie die örtliche
Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
fhren Beschädigung einer Gasleitung kann zur
Explosion fhren Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung oder kann einen
elektrischen Schlag verursachen
Sichern Sie das Werkstück (ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstck ist sicherer gehalten als mit der Hand
Werkzeug nicht weiter verwenden wenn das Kabel
beschädigt ist lassen Sie dieses von einem anerkannten
Elektrofachmann ersetzen
ZUBEHÖR
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern wenn OriginalZubehr
verwendet wird
Nur Zubehr verwenden dessen zulässige Drehzahl
mindestens so hoch ist wie die hchste Leerlaufdrehzahl
des Werkzeuges
WÄHREND DER ANWENDUNG
Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
Werkzeuges fernhalten
Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers mit
einer ruckartigen gefährlichen Reaktion das Werkzeug
sofort abschalten
Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,

15
bei denen das Zubehör verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treffen kann (Kontakt mit
einer spannungsfhrenden Leitung setzt auch Metallteile
des Elektrowerkzeuges unter Spannung und fhrt zu
einem elektrischen Schlag
Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen
Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt Kabel nicht berhren sondern sofort den
Netzstecker ziehen
NACH DER ANWENDUNG
Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen sollte
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG
3 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
4 Doppelte Isolierung kein Erdleiter erforderlich
5 Das Werkzeug nicht in den Hausmll werfen
BEDIENUNG
EinAusSchalten 6
Arretierung des Schalters fr Dauerlauf 7
Drehzahlregulierung fr Sanftanlauf 8
MaximalgeschwindigkeitsKontrolle 9
Mit dem Rad C wird die Maximalgeschwindigkeit von
niedrig bis hoch eingestellt
- das Werkzeug einschalten
den Schalter feststellen
am Rad C die Maximalgeschwindigkeit verwählen
Umschalten der Drehrichtung 0
wenn die linksrechts Position nicht richtig einrastet
kann der Schalter A 2 nicht betätigt werden
! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das
Werkzeug vollkommen stillsteht
Normales Bohren oder Bohrhämmern !
! Bohr-Position nur wählen wenn das Werkzeug
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist
Wechseln von Bits @
das Bit so tief wie mglich in das Bohrfutter einfhren
! keine Bits mit beschädigtem Schaft benutzen
Einstellen der Bohrtiefe #(6280
Halten und Fhren des Werkzeuges $
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
Griffbereich fassen
- das Werkzeug immer am Seitengriff F 2 festhalten
kann laut Darstellung geregelt werden 6280
Lftungsschlitze H 2unbedeckt halten
nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausben lassen
Sie das Werkzeug fr Sie arbeiten
ANWENDUNGSHINWEISE
Die entsprechenden Bits verwenden %
! nur scharfe Bits verwenden
Beim Bohren in Beton oder Stein mu ein beständiger
Druck auf den Bohrer ausgebt werden
Beim Bohren in Eisenmetallen
kleines Loch vorbohren wenn ein greres Loch
benötigt ist
Bits gelegentlich mit Öl einfetten
Splitterfreies Bohren in Holz ^
Staubfreies Bohren in Mauern &
Staubfreies Bohren in Decken *
Bohren in Fliesen ohne auszurutschen (
Fr mehr Tips siehe wwwskilcom
WARTUNG / SERVICE
Dieses Werkzeug eignet sich nicht fr den
professionellen Einsatz
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
insbesondere die Lftungsschlitze H 2
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs und Prfverfahren einmal ausfallen ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle fr
SKILElektrowerkzeuge ausfhren zu lassen
- das Werkzeug unzerlegt zusammen mit dem
Kaufbeleg an den Lieferer oder die nächste
SKILVertragswerkstätte senden die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter wwwskilcom
UMWELT
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
nicht in den Hausmüll werfen nur fr EULänder
gemäss Europäischer Richtlinie EG ber
Elektro und Elektronik Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht mssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugefhrt werden
hieran soll Sie Symbol 5erinnern
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Schlagbohrmaschine 6002 6280
Technische Daten 1
Wir erklären in alleiniger Verantwortung da das unter
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
bereinstimmt EN EN EN gemä
den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG (bis
EU ab EG
2011/65/EU
Technische Unterlagen bei SKIL Europe BV PTSEU
ENG BD Breda NL
1Öêàáå"îÖå"ÚÛê",ççÜÚÛå
3èÛêÖìàçåë"マ")åÝàåÛÛêàåÝ
7/-0")íêçèÛ"&:"♂″∞♀"&("&êÛÚÖ"20
3ãÖÜ"(àáâÝêÖÖÜ
%èèêçîÖã"1ÖåÖÝÛê
04.03.2015
GERÄUSCH/VIBRATION
Gemessen gemä EN beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes dBA und der
Schalleistungspegel dBA Standardabweichung
dB und die Vibration ✱(Vektorsumme dreier
Richtungen Unsicherheit K ms
✱ beim Bohren in Metall ms
✱ beim Schlagbohren in Beton ms

16
Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemä EN gemessen Sie
kann verwendet werden um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
fr die angegebenen Anwendungszwecke
die Verwendung des Werkzeugs fr andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehr kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
Zeiten zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder
wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird
knnen die Expositionsstufe erheblich verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
20
Klopboormachine 6002/6280
INTRODUCTIE
Deze machine is bestemd voor het klopboren in
baksteen beton en steen en voor het boren in hout
metaal keramiek en kunststof
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
TECHNISCHE GEGEVENS 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
A Schakelaar voor aanuit en toerentalregeling
B Knop voor vastzetten van schakelaar
C Instelwieltje voor maximumsnelheidkoppel
D Knop voor omschakelen van draairichting
E Knop voor omschakelen van boorstand
F Extra handgreep
GDiepteaanslag
HVentilatie-openingen
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd kan dit een elektrische
schok brand of ernstig letsel tot gevolg hebben Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
elektrisch gereedschap heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet met
netsnoer en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu zonder netsnoer
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden
b Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid kunt u de controle over
het gereedschap verliezen
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok
b Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok
d Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok
f Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
tot ernstige verwondingen leiden
b Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker slipvaste
werkschoenen een veiligheidshelm of
gehoorbescherming afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap vermindert het
risico van verwondingen
c Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of

17
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit kan dit tot ongevallen leiden
d Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden
e Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
g Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik
b Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in of uitgeschakeld is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
uit het elektrische gereedschap voordat u het
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap
d Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt
e Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
bewegende delen van het gereedschap correct
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
beschadigde delen repareren voordat u het
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden
g Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden
5) SERVICE
a Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
KLOPBOORMACHINES
ALGEMEEN
Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
onder de 16 jaar
Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu
een instelling verandert of een accessoire
verwisselt
Draag gehoorbescherming (blootstelling aan lawaai
kan gehoorverlies tot gevolg hebben
Gebruik de bij de machine geleverde extra
handgrepen verlies van controle kan tot verwondingen
leiden 6280
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
een capaciteit van Ampère
Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
als kankerverwekkend
Stof van materiaal zoals loodhoudende verf sommige
houtsoorten mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
contact met of inademing van de stof kan allergische
reacties enof ademhalingsziekten bij gebruiker of
omstanders veroorzaken draag een stofmasker en
werk met een stofopvang-voorziening als die kan
worden aangesloten
Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
kankerverwekkend zoals stof van eiken en beuken met
name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
houtverzorging draag een stofmasker en werk met
een stofopvang-voorziening als die kan worden
aangesloten
Neem voor de door u te bewerken materialen de
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
VÓÓR GEBRUIK
Controleer altijd of het voltage dat vermeld staat op het
typeplaatje van de machine overeenkomt met de
netspanning
Voorkom schade die kan onstaan door schroeven
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk verwijder
deze voordat u aan een karwei begint
Gebruik een geschikt detectieapparaat om
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te
sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of
waterleidingbedrijf (contact met elektrische leidingen
kan tot brand of een elektrische schok leiden
beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie
leiden breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële
schade en kan tot een elektrische schok leiden
Zet het werkstuk vast een werkstuk dat is vastgezet
met klemmen of in een bankschroef zit steviger vast dan
wanneer het met de hand wordt vastgehouden
Gebruik de machine niet wanneer het snoer beschadigd
is laat dit door een erkende vakman vervangen
ACCESSOIRES
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen indien originele accessoires worden gebruikt

18
Gebruik alleen accessoires met een toegestaan
toerental dat minstens even hoog is als het hoogste
onbelaste toerental van de machine
TIJDENS GEBRUIK
Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
delen van uw machine
Schakel in geval van onverwacht blokkeren van de
boorpunt met een gevaarlijke schokbeweging als gevolg
de machine onmiddellijk uit
Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan
de geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden
uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen
stroomleidingen of de eigen netkabel kan raken
(contact met een onder spanning staande leiding zet ook
de metalen delen van het elektrische gereedschap onder
spanning en leidt tot een elektrische schok
In geval van electrische of mechanische storing de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
Raak het snoer niet aan als dit tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
NA GEBRUIK
Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE
3 Lees de gebruiksaanwijzing vr gebruik
4 Dubbele isolatie geen aarddraad nodig
5 Geef de machine niet met het huisvuil mee
GEBRUIK
Aanuit 6
Vastzetten van schakelaar voor continu gebruik 7
Toerentalregeling voor langzaam starten 8
Instelbaar maximumtoerental 9
Met wieltje C kan een maximumsnelheid van laag tot
hoog ingesteld worden
- zet de machine aan
zet de schakelaar vast
draai aan wieltje C om de gewenste maximum
snelheid in te stellen
Omschakelen van draairichting 0
- als de omkeerschakelaar niet in de uiterste stand op
linksrechts staat kan schakelaar A 2niet ingedrukt
worden
! schakel de draairichting alleen om als de
machine volledig stilstaat
Normaal boren of klopboren !
! selecteer de boor-functie alleen als de machine
uitgeschakeld is en met de stekker uit het
stopcontact
Verwisselen van bits @
- plaats bit zo diep mogelijk in de boorkop
! gebruik geen bits met een beschadigde schacht
Instellen van boordiepte #(6280
Vasthouden en leiden van de machine $
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)
- gebruik altijd zijhandgreep F 2(regelbaar zoals
afgebeeld 6280
houd ventilatieopeningen H 2onbedekt
oefen niet te veel druk uit laat de machine het werk
voor u doen
TOEPASSINGSADVIES
Gebruik de juiste bits %
! gebruik uitsluitend scherpe bits
Voor boren in beton en metselwerk voortdurend druk op
de boormachine uitoefenen
Bij het boren in ijzerhoudende metalen
een kleiner gat voorboren wanneer een groot gat
nodig is
vet de boorpunt af en toe met olie in
Splintervrij boren in hout ^
Stofvrij boren in muren &
Stofvrij boren in plafonds *
Boren in tegels zonder uitglijden (
Voor meer tips zie wwwskilcom
ONDERHOUD / SERVICE
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
Houd machine en snoer altijd schoon met name de
ventilatieopeningen H 2
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage en testmethoden toch defect raken dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd samen met het
aankoopbewijs naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL servicestation de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op wwwskilcom
MILIEU
Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee alleen voor
EUlanden
volgens de Europese richtlijn EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recyclebedrijf dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
symbool 5 zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
CONFORMITEITSVERKLARING
Klopboormachine 6002 6280
Technische gegevens 1
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder
Technische gegevens beschreven product voldoet aan
de volgende normen of normatieve documenten EN
EN EN overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen EG tot
EU vanaf
EG EU

19
Technisch dossier bij SKIL Europe BV PTSEU
ENG BD Breda NL
1Öêàáå"îÖå"ÚÛê",ççÜÚÛå
3èÛêÖìàçåë"マ")åÝàåÛÛêàåÝ
7/-0")íêçèÛ"&:"♂″∞♀"&("&êÛÚÖ"20
3ãÖÜ"(àáâÝêÖÖÜ
%èèêçîÖã"1ÖåÖÝÛê
04.03.2015
GELUID/VIBRATIE
Gemeten volgens EN bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine dBA en het
geluidsvermogenniveau dBA standaard deviatie
dB en de vibratie ✱ vectorsom van drie richtingen
onzekerheid K ms
✱ bij het boren in metaal ms
✱ bij het klopboren in beton ms
Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
gebruik van de machine voor andere toepassingen of
met andere of slecht onderhouden accessoires kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
7
Slagborrmaskin 6002/6280
INTRODUKTION
Maskinen är avsedd fr slagborrning i tegel betong och
sten samt fr borrning i trä metall keramik och plast
Det här verktyget är inte avsett fr yrkesmässig
användning
Läs och spara denna instruktionsbok 3
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT 2
A Strmbrytare fr tillfrån och varvtalsreglering
B Knapp fr låsning av strmbrytare
C Ratt fr justering av maximalvarvtalet
D Omkopplare fr reversering av rotationsriktningen
E Omkopplare fr utväljande av borrsystem
F Hjälphandtag
G Djupmått
HVentilationsöppningar
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till fljd av att anvisningarna nedan inte fljts kan
orsaka elstt brand ocheller allvarliga kroppsskador
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk. Nedan använt begrepp elverktyg hänfr sig till
nätdrivna elverktyg med nätsladd och till batteridrivna
elverktyg sladdlsa
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor
b Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
strs av obehriga personer kan du frlora kontrollen
ver elverktyget
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Ofrändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken fr elektriskt slag
b Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
strre risk fr elektriskt slag om din kropp är jordad
c Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg kar risken fr elektriskt slag
d Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar kar risken fr elektriskt slag
e När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig frlängningssladd fr
utomhusbruk används minskar risken fr elektriskt slag
f Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken fr
elstöt.
3) PERSONSÄKERHET
a Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador
b Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t ex dammltermask halkfria
säkerhetsskor skyddshjälm och hrselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken fr
kroppsskada.

20
c Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du
bär elverktyget med ngret på strmställaren eller
ansluter påkopplat elverktyg till nätstrmmen kan olycka
uppstå
d Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
nyckel i en roterande komponent kan medfra
kroppsskada.
e Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer
f Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Lst hängande kläder
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar
g Vid elverktyg med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
risker damm orsakar.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG
a Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde
b Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
eller ur är farligt och måste repareras
c Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
frhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget
d Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer
e Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
menligt. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
dåligt sktta elverktyg
f Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
sktta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
i kläm och går lättare att styra
g Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå
5) SERVICE
a Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
SLAGBORRMASKINER
ALLMÄNT
Den här maskinen ska inte användas av personer under
år
Draalltidurstickkontaktenfrånväggurtagetinnan
du gör någon justering eller byter tillbehör
Bär hörselskydd risk nns fr att buller leder till
hrselskada
Använd verktyget med medlevererade stödhandtag
frlorad kontroll kan orsaka person skador 6280
Använd helt utrullade och säkra frlängningssladdar med
kapacitet på A
Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
anses vara cancerframkallande
Viss typ av damm exempelvis färg som innehåller bly
vissa träsorter mineraler och metaller kan vara
hälsovådliga om de inhaleras hudkontakt eller inhalering
kan ge allergisk reaktion ocheller luftvägsproblem
sjukdom hos personer i närheten använd
andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
Vissa typer av damm är klassicerade så som
carcinogeniska tex ek och bjrkdamm särskilt i
kombination med tillsatser fr träbehandling använd
andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
Flj de nationella krav som nns angående damm fr de
material du skall arbete med
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Kontrollera alltid att den tillfrda strmtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
Undvik skador genom att ta bort skruvar spikar eller
andra fremål ur arbetsstycket ta dem bort innan du
startar ett arbete
Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda
försörjningsledningar eller konsultera lokalt
distributionsföretag (kontakt med elledningar kan
frorsaka brand och elstt en skadad gasledning kan
leda till explosion borrning i vattenledning kan frorsaka
sakskador eller elstt
Sätt fast arbetsstycket ett arbetsstycke fastsatt med
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det
hålls fast fr hand
Använd ej maskinen om sladden är trasig låt den byta ut
av en kvalicerad person
TILLBEHÖR
SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om originaltillbehr används
Använd endast tillbehr vilkas tillåtna varvtal åtminstone
motsvarar maskinens hgsta tomgångsvarvtal
UNDER ANVÄNDNINGEN
Håll alltid sladden på säkert avstånd från rrliga maskindelar
Om borrbit tillfälligt skulle blockera orsaka en ryckig och
farlig reaktion stäng genast av maskinen
Håll fast elverktyget endast vid de isolerade
handtagen när arbeten utförs på ställen där
insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller
egen nätsladd om elverktyget kommer i kontakt med en
spänningsfrande ledning sätts elverktygets metalldelar
under spänning som sedan leder till elstt
Other manuals for 6002
5
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Skil Drill manuals
Popular Drill manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker KC1251 manual

Hitachi
Hitachi DV 18DBFL Safety instructions and instruction manual

Black & Decker
Black & Decker 5065 instruction manual

Echo
Echo EDR-260 Operator's manual

Festool
Festool DRC 18/4 Li Original operating manual

King Industrial
King Industrial KC-50 instruction manual