skill 1900 User manual

www.skil.com
SKIL BV - Konijnenberg 62 11/19 2341165287
4825 BD Breda - The Netherlands
DIGITAL LINE
LASER LEVEL
1900 (MT1*1900**)
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
IZVIRNA NAVODILA
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
ORIGINALI INSTRUKCIJA
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
UDHËZIMET ORIGJINALE
ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
9
12
16
20
23
26
29
32
36
39
43
46
49
53
56
61
65
69
72
76
80
83
86
89
93
96
99
103
109
111

2
1
*
NOT STANDARD INCLUDED
*
P
Q
KSP N LM
H K J N
CBA
NL
N
R
G
E
F
F
D

3
1910
2 3
4
5 6
P max <1mW , λ=635nm
IEC/EN 60825-1: 2014

4
7
7
7
a
c
e
7
7
8
b
d

5
w
9q
e
ACCESSORIES ➞WWW.SKIL.COM
QQ
H

6
C Display
D Exit opening for laser beam
E Magnetic edge
F Angle measurement base
G Slot for wall mount base
H Wall mount base
J Clip ring
K Viewing window / screw hole
L Adhesive putty surfaces
M Protractor
N Pin hole
P Screw hole
Q Clamp for wall mount base
R Laser viewing glasses*
S Adhesive putty storage
* NOT STANDARD INCLUDED
SAFETY
• All instructions must be read and
observed in order to work safely
with the measuring tool 2
• Never make warning signs on the
measuring tool unrecognisable
• If the equipment is used in a manner
not specied by the manufacturer, the
protection provided by the equipment
may be impaired
• -The use of other operating
or adjusting equipment or the
application of other processing
methods than those mentioned
here can lead to dangerous
radiation exposure
• Do not direct the laser beam at
persons or animals and do not
laser beam yourself, not even
from a distance (you could blind
somebody, cause accidents or
damage your eyes) 4
• If laser radiation strikes your eye,
you must deliberately close your
eyes and immediately turn your
head away from the beam
•
the laser equipment
• Have the measuring tool repaired
using original spare parts (this
ensures that the safety of the
measuring tool is maintained)
• Do not allow children to use
the laser measuring tool
without supervision (they could
a
Digital line laser level 1900
INTRODUCTION
• This tool is intended for aligning
objects and/or marking desired cutting
lines by means of a straight laser
line projection; with the accessories
supplied the tool can be used on a
variety of surfaces
• This tool is intended to measure the
angle between the working surface
and true level
• The measuring tool is suitable
exclusively for operation in enclosed
working sites
• This tool is not intended for
professional use
• Save these instructions for future
reference and include them with
the measuring tool when giving it
to a third party
TECHNICAL DATA
Working range
(approx.)* 4.5m
Accuracy ±0.1° (at 0° and
90°),
±0.2° (at other
angles)
Operating temperature -0°C to +40°C
Storage temperature -20°C to +70°C
Laser class 2
Laser type 635nm, < 1mW
Battery 3V; 2x 1.5V AAA
(LR03) alkaline
Weight 0.056 kg
Dimensions (length x
width x height) 61 x 48 x 34 mm
* Important: under unfavourable
conditions (e.g. in bright light) the tool's
working range will be reduced
TOOL ELEMENTS 1
A Battery compartment cover
B Main button

7
! the laser beam is automatically
activated when the tool is turned
on
-press main button B briey to turn
on/o the laser beam
!
the tool will automatically turn
-press and hold main button B to turn
o the tool
• Projecting on walls
-mark the point where the laser line
should be projected
-place the wall mount base H with
the marked point centered in the
viewing window K
-mounting options:
1) use adhesive putty (included) on
surfaces L 7a or use tape (not
included) to mount base on dry and
clean surfaces 7b
-the adhesive putty may used
repeatedly
-to keep good adhesion, wash the
putty frequently and store it in the
adhesive putty storage S
-remove the wall-mount base from
the wall slowly after using, any
residue of the adhesive putty on the
wall can be cleaned by rolling the
adhesive putty over the residue
2) use pins (not included) through
pin holes N to mount base on soft
materials (plasterboard, soft wood)
7c
! be aware of sharp pins
3) use a screw or nail (not included)
through viewing window / screw
hole K to mount base 7d
4) use the magnet in base to mount it
on ferrous metals 7e
-attach tool to wall mount base
! ensure that clip ring J clips into
slot G on bottom of the tool
-rotate tool freely to the desired
angle 8
• Projecting on oors
-when projecting a laser line on the
oor the digital angle indictation
shows ---
-use the protractor M to adjust the
laser line to any angle
-attach the wall mount base H to the
protractor M as illustrated 9
-attach tool to wall mount base
unintentionally blind other persons or
themselves)
• Do not operate the measuring tool
in explosive environments, such
liquids, gases or dusts (sparks can
be created in the measuring tool which
may ignite the dust or fumes)
• Keep the measuring tool away from
cardiac pacemakers (the magnet
inside the measuring tool generates
a eld that can impair the function of
cardiac pacemakers)
• Keep the measuring tool away
from magnetic data media and
magnetically-sensitive equipment
(the eect of the magnet can lead to
irreversible data loss)
EXPLANATION OF SYMBOLS ON
TOOL
2Read the instruction manual before
use
3Do not dispose of electric tools and
batteries together with household
waste material
4Laser radiation / Do not stare into
beam / Class 2 laser product
USE
• Inserting/replacing the batteries 5
-alkali-manganese batteries are
recommended for the measuring
tool
-do not use rechargeable batteries
-remove cover A
-insert 2 x AAA batteries (pay
attention to correct polarisation)
-always replace all batteries at the
same time
-only use batteries from one brand
and with the identical capacity
-mount cover A
-remove the batteries from the
measuring tool when not using
it for extended periods (when
storing for extended periods,
the batteries can corrode and
self-discharge)
• Battery level indicator 6
-during use the battery level indicator
on the display indicates the
remaining battery capacity
• On/o
-press and hold main button B to turn
on the tool

8
MAINTENANCE / SERVICE
• This tool is not intended for
professional use
• Protect the measuring tool against
moisture and direct sun light
• Do not subject the measuring
tool to extreme temperatures or
variations in temperature (the
accuracy of the measuring tool can
be impaired)
-as an example, do not leave it in
vehicles for long time
-allow the measuring tool to adjust
to the ambient temperature before
putting it into operation
• Avoid heavy impact to or falling
down of the measuring tool
-damage to the measuring tool can
impair its accuracy
• Keep the measuring tool clean at all
times
• Do not immerse the measuring tool in
water or other uids
• Wipe o debris using a moist and
soft cloth
• Do not use any cleaning agents or
solvents
• Regularly clean the surfaces at the exit
opening of the laser in particular, and
pay attention to any u of bres
• If the tool should fail despite the care
taken in manufacturing and testing
procedures, repair should be carried
out by an after-sales service centre for
SKIL power tools
-send the tool undismantled
together with proof of purchase to
your dealer or the nearest SKIL
service station (addresses as well
as the service diagram of the tool
are listed on www.skil.com)
• Be aware that damage due to overload
or improper handling of the tool will
be excluded from the warranty (for
the SKIL warranty conditions see
www.skil.com or ask your dealer)
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric
tools, batteries, accessories
and packaging together with
household waste material (only for
EU countries)
-in observance of European Directive
-position the protractor to a corner or
an edge q
-mounting options 7a, 7b, 7c, or
7d (with screw holes P) can also
be used for setting the protractor on
oors or ceiling
-turn on the tool
-rotate the tool to the desired angle
• Digital levelling
-with the laser beam turned o, the
tool can be used as digital level
-place the tool with the angle
measurement base F on the surface
to be measured w
-alternatively, use magnetic edge E
to attach the tool to a ferrous surface
-the display shows the angle
between the surface and absolute
level
! if the display shows --- the tool is
inclined to forward or backward
too much and the measurement
cannot be made
-to level or plumb the working
surface, move the surface until the
display shows 0º or 90º
-if the deviation is within ±10º of
0° and 90°, ne-tuning arrows are
shown which vary in direction and
height relative to the target e
APPLICATION ADVICE
• Always use the centre of the laser
line for marking (the width of the
laser line changes with the distance)
• Laser viewing glasses 1(not
standard included)
-laser viewing glasses R 1 lter out
the ambient light
-this makes the light of the laser
appear brighter for the eyes
-do not use the laser viewing
glasses as safety goggles (the
laser viewing glasses are used
for improved visualisation of the
laser beam, but they do not protect
against laser radiation)
-do not use the laser viewing
glasses as sun glasses or in
(the laser viewing glasses do
not aord complete UV protection
and reduce colour perception)

9
Classe laser 2
Type de laser 635nm, < 1mW
Batterie 3V; 2x 1,5V AAA
(LR03) alcaline
Poids 0,056 kg
Dimensions
(longueur x largeur x
hauteur)
61 x 48 x 34 mm
* Important : dans des conditions
défavorables (comme sous une lumière
vive), la distance d'utilisation de l’outil
sera réduite
ELEMENTS DE L’OUTIL 1
A Couvercle du compartiment des piles
B Bouton principal
C Écran à cristaux liquides
D Orice de sortie du faisceau laser
E Bord magnétique
F Base de mesure angulaire
G Fente pour base de montage mural
H Base de montage mural
J Bague à clipser
K Fenêtre / trou de vis
L Surface en mastic adhésif
M Rapporteur
N Trou de goupille
P Trou de vis
Q Fixation pour base de montage mural
R Lunettes de vision du faisceau laser*
S Rangement du mastic adhésif
* NON FOURNI EN STANDARD
SECURITE
• Pour une utilisation sans danger
et en toute sécurité de l’appareil
de mesure, lisez attentivement
toutes les instructions et tenez-en
compte 2
• Faites en sorte que les étiquettes
d’avertissement se trouvant sur
l’appareil de mesure restent
toujours lisibles
• Si l’équipement est utilisé d'une
manière non spéciée par le fabricant,
la protection oerte par celui-ci
pourrait diminuer
• -Si d’autres dispositifs
d’utilisation ou d’ajustage que
ceux indiqués ici sont utilisés ou si
2012/19/EC on waste of electric
and electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric tools that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned
to an environmentally compatible
recycling facility
-symbol 3will remind you of this
when the need for disposing occurs
! prior to disposal protect battery
terminals with heavy tape to
prevent short-circuit
b
Niveau laser à ligne
numérique
1900
INTRODUCTION
• Cet outil est conçu pour aligner des
objets et/ou marquer des lignes de
coupe par projection d’un faisceau
laser; les accessoires fournis
permettent de l’utiliser sur les surfaces
les plus diverses
• Cet outil permet de mesurer l'angle
entre la surface de travail et le niveau
véritable
• L’outil de mesure est exclusivement
conçu pour fonctionner dans des
locaux fermés
• Cet outil n’est pas conçu pour un
usage professionnel
• Conservez ces instructions dans
un lieu sûr et remettez-les à tout
nouvel utilisateur de l’appareil de
mesure
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Distance d'utilisation
(approximative)* 4,5m
Précision ±0,1° (à 0° et 90°),
±0,2° (sous
d'autres angles)
Température de
fonctionnement -0°C à +40°C
Température de
stockage -20°C à +70°C

10
4Rayonnement laser / Ne projetez
pas le rayon dans vos yeux /
Produit laser de categorie 2
UTILISATION
• Mise en place/changement des
piles 5
-pour le fonctionnement de l’outil
de mesure, nous recommandons
d’utiliser des piles alcalines au
manganèse
-n’utilisez pas de piles rechargeables
-Déposez le capot A
-Insérez 2 piles AAA (en respectant
les indications de polarité)
-remplacez toujours toutes les piles
en même temps
-n’utilisez que des piles de la même
marque avec la même capacité
-Remontez le capot A
-sortez les piles de l’outil de
mesure au cas où l’outil ne serait
pas utilisé pendant une période
prolongée (en cas de stockage
prolongé, les piles peuvent se
corroder et se décharger)
• Indicateur de niveau de charge de la
batterie 6
-pendant l’usage, l’indicateur du
niveau de la batterie à l’écran
renseigne sur la capacité restante
de celle-ci
• Marche/arrêt
-appuyez sur le bouton principal B
pour allumer l’outil
! le faisceau laser est
automatiquement activé lorsque
l'outil est allumé
-Poussez brièvement le bouton
principal B pour activer/désactiver le
faisceau laser
! Une fois le rayon laser est
déactivé, l'outil va s'éteindre
minutes d'inactivité
-Maintenez le bouton principal B
enfoncé pour éteindre l’outil
• Projection sur des murs
-Marquez le point où la ligne laser
doit être projetée
-Placez la base de montage mural
H en centrant le point marqué dans
la fenêtre K
d’autres procédés sont appliqués,
ceci peut entraîner une exposition
dangereuse au rayonnement
• Ne pas diriger le faisceau laser
vers des personnes ou des
animaux et ne jamais regarder soi-
même dans le faisceau laser (vous
risquez sinon d’éblouir des personnes,
de causer des accidents ou de blesser
les yeux) 4
• Au cas où le faisceau laser frappe
un oeil, fermez immédiatement
les yeux et déplacez la tête pour
l’éloigner du faisceau
• Ne jamais apporter de
• Ne faire réparer l’appareil de
mesure que par une personne
pièces de rechange d’origine
(ceci permet d’assurer la sécurité de
l’appareil de mesure)
• Ne pas laisser les enfants utiliser
l’appareil de mesure laser sans
surveillance (ils risqueraient d’éblouir
d’autres personnes par mégarde)
• Ne pas faire fonctionner
les appareils de mesure en
atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides
poussières (l’appareil de mesure
produit des étincelles qui peuvent
enammer les poussières ou les
vapeurs)
• Ne pas mettre l’appareil de mesure
à proximité de stimulateurs
cardiaques (l’aimant génère un
champ magnétique à l’intérieur de
l’appareil de mesure qui peut entraver
le fonctionnement des stimulateurs
cardiaques)
• Maintenir l’appareil de mesure
éloigné des supports de
données magnétiques et des
appareils réagissant aux sources
magnétiques (l’eet de l’aimant peut
entraîner des pertes de données
irréversibles)
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR
L’OUTIL
2 Veuillez lire le mode d’emploi avant
d’utiliser l’outil
3 Ne jetez pas les outils électriques et
les piles dans les ordures ménagères

11
pour régler le rapporteur sur le sol
ou le plafond
-Mettez l'outil sous tension
-Faites tourner l'outil jusqu'à l'angle
souhaité
• Mise à niveau numérique
-Si le rayon laser est éteint, l'outil
peut être utilisé comme niveau
numérique
-placez l’outil avec la base de
mesure angulaire F sur la surface à
mesurer w
-Vous pouvez également utiliser le
bord magnétique E pour xer l'outil
sur une surface ferreuse
-l’écran montre l’angle entre la
surface et l’horizontale absolue
!
trop incliné vers l’avant ou
l’arrière, et la mesure ne peut
-pour mettre à niveau ou d’aplomb
la surface de travail, déplacez la
surface jusqu'à ce que l’écran
indique 0° ou 90°
-si l’écart est à ±10º de 0° et 90°, des
èches de réglage n sont achées
et varient en sens et en hauteur par
rapport à la cible e
CONSEILS D’UTILISATION
• Pour marquer, n’utilisez que le
milieu de la ligne laser (la largeur
de la ligne laser varie en fonction de
la distance)
• Lunettes de vision du faisceau
laser 1(ne sont pas livrées en
standard)
-les lunettes de vision du faisceau
laser R 1 ltrent la lumière
ambiante
-ainsi la lumière du laser semble plus
éclatante
-ne pas utiliser les lunettes de
vision du faisceau laser en tant
que lunettes de protection (les
lunettes de vision du faisceau
laser servent à mieux visualiser le
faisceau laser, elles ne protègent
cependant pas du rayonnement
laser)
-ne pas utiliser les lunettes de
vision du faisceau laser en tant
que lunettes de soleil ou en
-Options de montage :
1) Utilisez du mastic adhésif (fourni)
sur les surfaces L 7a ou utilisez
du ruban adhésif (non fourni) pour
monter la base sur les surfaces
sèches et propres 7b
-Le mastic adhésif peut être réutilisé
plusieurs fois
-Pour assurer une bonne adhésion,
nettoyez régulièrement le mastic
adhésif et rangez-le dans le
compartiment prévu à cet eet S
-Retirez doucement le base de
montage mural du mur après
l'utilisation. Les reste de mastic
adhésif sur le mur peuvent être
nettoyés en faisant rouler la masse
de mastic sur les restes.
2) Placez des goupilles (non fournies)
à travers les trous de goupille
N pour monter la base sur des
matériaux souples (plaque de
plâtre, bois mou) 7c
! Attention à ne pas vous blesser
avec les pointes
3) Faites passer une vis ou un clou
(non fourni) par la fenêtre/le trou de
vis K pour monter la base 7d
4) Placez l'aimant dans la base pour
monter cette dernière sur des
métaux ferreux 7e
-Fixez l'outil sur la base de montage
mural
! Assurez-vous que la bague à
clipser J s'encliquète dans la
fente G au bas de l'outil
-Faites tourner l'outil jusqu'à l'angle
souhaité 8
• Projection sur des sols
-Lorsque vous projetez une ligne
laser au sol, l'achage digital de
l'angle indique ---.
-Utilisez le rapporteur M pour ajuster
la ligne laser sur n'importe quel
angle
-Fixez la base de montage mural
H sur le rapporteur M comme
indiqué 9
-Fixez l'outil sur la base de montage
mural
-Positionnez le rapporteur dans un
coin ou un angle q
-Les options de montage 7a, 7b,
7c ou 7d (avec trous de vis) P)
peuvent également être utilisées

12
• Veuillez noter que tout dégât causé
par une surcharge ou une mauvaise
utilisation de l’outil ne sera pas couvert
par la garantie (pour connaître les
conditions de la garantie SKIL, surfez
sur www.skil.com ou adressez-vous à
votre revendeur)
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques,
les piles, les accessoires et
l’emballage dans les ordures
ménagères (pour les pays européens
uniquement)
-conformément à la directive
européenne 2012/19/EG relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques, et à
sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément
et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
-le symbole 3vous le rappellera
au moment de la mise au rebut
de l’outil
! avant d’envoyer les batteries
au recyclage, pour éviter un
eventuel court-circuit, il convient
de revêtir les bornes d’un épais
ruban adhésif isolant
F
c
Digitale
Laser-Wasserwaage
1900
EINLEITUNG
• Dieses Gerät dient zum Ausrichten
von Gegenständen und/oder
zum Markieren von gewünschten
Schnittlinien mit Hilfe der Projektion
einer geraden Laserlinie; mit dem
mitgelieferten Zubehör kann das Gerät
für zahlreiche Oberächen verwendet
werden
circulation routière (les lunettes
de vision du faisceau laser ne
protègent pas parfaitement contre
les rayons ultra-violets et réduisent
la perception des couleurs)
ENTRETIEN / SERVICE
• Cet outil n’est pas conçu pour un
usage professionnel
• Protégez l’appareil de mesure
contre l’humidité, ne l’exposez pas
directement aux rayons du soleil
• N’exposez pas l’appareil de
mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements
de température (la précision de
l’appareil de mesure peut être
aectée)
-ne le stockez pas trop longtemps
dans une voiture par ex.
-laissez-le revenir à la température
ambiante avant de le remettre en
marche
• Evitez les chocs ou les chutes de
l’appareil de mesure
-des dommages survenus dans
l’appareil de mesure peuvent
aecter la précision de mesure
• Maintenez l’appareil de mesure propre
• N’immergez jamais l’appareil de
mesure dans l’eau ou dans d’autres
liquides
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion
doux et humide
• N’utilisez pas de détergents ou de
solvants
• Nettoyez régulièrement en particulier
les surfaces se trouvant près de
l’ouverture de sortie du laser en
veillant à éliminer les poussières
• Si, malgré tous les soins apportés à
la fabrication et au contrôle de l’outil,
celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à
une station de service après-vente
agréée pour outillage SKIL
-retournez l’outil non démonté avec
votre preuve d’achat au revendeur
ou au centre de service après-vente
SKIL le plus proche (les adresses
ainsi que la vue éclatée de l’outil
gurent sur www.skil.com)

13
M Winkelmesser
N Stiftloch
P Schraubenloch
Q Klemme für Wandhalterung
R Laser-Sichtbrille*
S Haftendes Spachtellager
* STANDARDMÄSSIG NICHT
ENTHALTEN
SICHERHEIT
• Sämtliche Anweisungen sind zu
lesen und zu beachten, um mit
dem Messwerkzeug gefahrlos und
sicher zu arbeiten 2
• Machen Sie Warnschilder
am Messwerkzeug niemals
unkenntlich
• Wenn das Gerät nicht in der vom
Hersteller angegebenen Weise
verwendet wird, kann der Schutz
durch das Gerät beeinträchtigt werden
• -Wenn andere als die hier
angegebenen Bedienungs- oder
Justiereinrichtungen benutzt
oder andere Verfahrensweisen
ausgeführt werden, kann dies zu
gefährlicher Strahlungsexposition
führen
• Richten Sie den Laserstrahl
nicht auf Personen oder Tiere
und blicken Sie nicht selbst in
Laserstrahl (dadurch können
Sie Personen blenden, Unfälle
verursachen oder das Auge
schädigen) 4
• Falls Laserstrahlung ins Auge
schließen und der Kopf sofort aus
dem Strahl zu bewegen
• Nehmen Sie keine Änderungen an
der Lasereinrichtung vor
• Lassen Sie das Messwerkzeug
und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren (damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des
Messwerkzeuges erhalten bleibt)
• Lassen Sie Kinder das
Laser-Messwerkzeug nicht
unbeaufsichtigt benutzen (sie
könnten unbeabsichtigt Personen
blenden)
• Mit diesem Werkzeug kann der Winkel
zwischen Arbeitsäche und der
wahrer Ebene gemessen werden
• Das Messwerkzeug ist ausschließlich
für den Betrieb an geschlossenen
Einsatzorten geeignet
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für
den professionellen Einsatz
• Bewahren Sie diese Anweisungen
gut auf und geben Sie sie bei
Weitergabe des Messwerkzeugs
mit
TECHNISCHE DATEN
Arbeitsbereich (ca.)* 4,5 m
Genauigkeit ±0.1° (bei 0°
und 90°), ±0.2°
(bei anderen
Winkeln)
Betriebstemperatur -0° C bis
+40° C
Lagertemperatur -20°C bis
+70°C
Laserklasse 2
Lasertyp 635 nm, <1 mW
Akku 3 V; 2 x 1,5 V
AAA (LR03)
Alkaline
Gewicht 0,056 kg
Maße (Länge x Breite
x Höhe) 61 x 48 x 34
mm
* Wichtig: Unter ungünstigen
Bedingungen (z. B. bei hellem Licht)
verringert sich der Arbeitsbereich des
Werkzeugs
WERKZEUGKOMPONENTEN 1
A Batteriefachdeckel
B Hauptschaltäche
C Display
D Austrittsönung Laserstrahlung
E Magnetrand
F Winkelmessbasis
G Steckplatz für Wandhalterung
H Wandhalterung
J Klemmring
K Sichtfenster/Schraubenloch
L Haftende Spachteläche

14
• Akkuladeanzeige 6
-während des Betriebs zeigt
die Batteriestandsanzeige auf
dem Display die verbleibende
Batteriekapazität an
• Ein/Aus
-halten Sie auf die Hauptschaltäche
B gedrückt, um das Werkzeug
einzuschalten
! der Laserstrahl wird automatisch
aktiviert, wenn das Gerät
eingeschaltet wird
-Auf die Lasertaste B drücken, um
den Laserstrahl ein-/auszuschalten
! Wenn der Laserstrahl
ausgeschaltet ist, schaltet
Inaktivität automatisch aus
-Haupttaste B gedrückt halten, um
das Werkzeug auszuschalten
• Projektion auf Wände
-Den Punkt markieren, an dem die
Laserlinie projiziert werden soll
-Die Wandhalterung H mit dem
markierten Punkt in der Mitte des
Sichtfensters K anbringen
-Montageoptionen:
1) Kleberspachtel (mitgeliefert) auf
Oberächen L 7a auftragen oder
Klebeband (nicht mitgeliefert)
verwenden, um die Halterung
auf trockenen und sauberen
Oberächen 7b zu befestigen
-Der Kleberspachtel kann wiederholt
verwendet werden
-Um eine gute Haftung zu
gewährleisten, den Spachtel
regelmäßig reinign und im
Aufbewahrungsort für Klebematerial
S aufbewahren
-Die Wandhalterung nach
Gebrauch langsam von der Wand
entfernen, eventuelle Rückstände
des Kleberspachtels an der
Wand können durch Rollen des
Kleberspachtels über den Rest
gereinigt werden
2) Stifte (nicht im Lieferumfang
enthalten) mit den Stiftlöchern N
verwenden, um die Halterung auf
weichen Untergründen (Gipskarton,
Weichholz) 7c anzubringen
! Vorsicht mit den scharfen Stiften
3) Eine Schraube oder einen
Nagel (nicht im Lieferumfang
• Arbeiten Sie mit dem
Messwerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
(im Messwerkzeug können
Funken erzeugt werden, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden)
• Bringen Sie das Messwerkzeug
nicht in die Nähe von
Herzschrittmachern (durch
den Magnet im Inneren des
Messwerkzeugs wird ein Feld
erzeugt, das die Funktion von
Herzschrittmachern beeinträchtigen
kann)
• Halten Sie das Messwerkzeug fern
von magnetischen Datenträgern
Geräten (durch die Wirkung des
Magnets kann es zu irreversiblen
Datenverlusten kommen)
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF
DEM WERKZEUG
2Die Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch lesen
3 Elektrowerkzeuge und Batterien nicht
in den Hausmüll werfen
4Laserstrahlung / Nicht in den
Strahl blicken / Laserprodukt
Klasse 2
BEDIENUNG
• Batterien einsetzen/wechseln 5
-für den Betrieb des Messwerkzeugs
wird die Verwendung von Alkali-
Mangan-Batterien empfohlen
-verwenden Sie keine
wiederauadbare Batterien
-Abdeckung A entnehmen
-2 x AAA Batterien einlegen (auf die
richtige Polarität achten)
-ersetzen Sie immer alle Batterien
gleichzeitig
-verwenden Sie nur Batterien
eines Herstellers und mit gleicher
Kapazität
-Abdeckung A anbringen
-nehmen Sie die Batterien aus
dem Messwerkzeug, wenn Sie
es längere Zeit nicht benutzen
(die Batterien können bei längerer
Lagerung korrodieren und sich
selbst entladen)

15
Fläche, bis die Anzeige 0º oder 90º
anzeigt
-wenn die Abweichung ±10º
zwischen 0° und 90° liegt, werden
Feinabstimmpfeile angezeigt, die in
Richtung und Höhe relativ zum Ziel
variieren e
ANWENDUNGSHINWEISE
• Verwenden Sie immer nur die Mitte
der Laserlinie zum Markieren (die
Breite der Laserlinie ändert sich mit
der Entfernung)
• Laser-Sichtbrille 1(nicht
standartmäßig enthalten)
-Laser-Sichtbrille R 1 ltert das
Umgebungslicht aus
-Dadurch erscheint das Licht des
Lasers heller für die Augen
-verwenden Sie die Laser-
Sichtbrille nicht als Schutzbrille
(die Laser-Sichtbrille dient
zum besseren Erkennen des
Laserstrahls, sie schützt jedoch
nicht vor der Laserstrahlung)
-verwenden Sie die Laser-
Sichtbrille nicht als Sonnenbrille
oder im Straßenverkehr (die
Laser-Sichtbrille bietet keinen
vollständigen UV-Schutz und
vermindert die Farbwahrnehmung)
WARTUNG / SERVICE
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für
den professionellen Einsatz
• Schützen Sie das Messwerkzeug
vor Nässe und direkter
Sonneneinstrahlung
• Setzen Sie das Messwerkzeug
keinen extremen Temperaturen
oder Temperaturschwankungen
aus (die Präzision des
Messwerkzeugs kann beeinträchtigt
werden)
-lassen Sie es z.B. nicht längere Zeit
im Auto liegen
-lassen Sie das Messwerkzeug erst
austemperieren, bevor Sie es in
Betrieb nehmen
• Vermeiden Sie heftige Stöße oder
Stürze des Messwerkzeugs
-durch Beschädigungen des
Messwerkzeugs kann die
Genauigkeit beeinträchtigt werden
enthalten) durch das Sichtfenster/
Schraubenloch K der Montageplatte
7d führen
4) Den Magneten im Sockel für die
Anbringung an Eisenmetallen 7e
verwenden
-Werkzeug an der Wandhalterung
befestigen
! Darauf achten, dass der
Klemmring J in den Schlitz G an
der Unterseite des Werkzeugs
einrastet
-Werkzeug frei in den gewünschten
Winkel drehen 8
• Projektion auf Böden
-Wenn eine Laserlinie auf den Boden
projiziert wird, zeigt die digitale
Winkelanzeige --- an
-Die Laserlinie mit einem
Winkelmesser M auf einen
beliebigen Winkel einstellen
-Wandhalterung H am Winkelmesser
M wie dargestellt 9anbringen
-Werkzeug an der Wandhalterung
befestigen
-Den Winkelmesser in eine Ecke
oder an einer Kante qanbringen
-Die Montageoptionen 7a, 7b, 7c
oder 7d (mit Schraubenlöchern
P) können auch zur Einstellung
des Winkelmessers an Böden oder
Decken verwendet werden
-Werkzeug einschalten
-Werkzeug in den gewünschten
Winkel drehen
• Digitale Nivellierung
-Bei ausgeschaltetem Laserstrahl
kann das Werkzeug als digitale
Wasserwaage verwendet werden
-legen Sie das Werkzeug mit der
Winkelmessbasis F auf die zu
vermessende Fläche w
-Alternativ kann das Werkzeug
mit der Magnetkante E an einer
Eisenoberäche befestigt werden
-auf der Anzeige ist der Winkel
zwischen der Oberäche und der
absoluten Höhe zu sehen
! wenn auf der Anzeige --- zu
sehen ist, ist das Werkzeug zu
stark nach vorne oder hinten
geneigt und die Messung kann
nicht durchgeführt werden
-um die Arbeitsäche zu nivellieren
oder auszuloten, bewegen Sie die

16
d
Digitale laserwaterpas 1900
INTRODUCTIE
• Dit apparaat is bestemd voor het op
één lijn plaatsen van objecten en/
of het markeren van referentielijnen
door middel van laserstraal-projectie;
met de meegeleverde accessoires
kan het apparaat gebruikt worden op
verschillende oppervlakken
• Dit meetgereedschap is bestemd voor
het meten van de hoek tussen het
werkoppervlak en de horizontale lijn
• Het meetgereedschap is uitsluitend
bestemd voor gebruik in een gesloten
ruimte
• Deze machine is niet bedoeld voor
professioneel gebruik
• Bewaar deze instructies zorgvuldig
en geef ze bij het doorgeven van
het meetgereedschap mee
TECHNISCHE GEGEVENS
Werkbereik (circa)* 4,5m
Nauwkeurigheid ±0,1° (bij 0° en
90°),
±0,2° (bij andere
hoeken)
Gebruikstemperatuur -0°C tot +40°C
Opslagtemperatuur -20°C tot +70°C
Laserklasse 2
Lasertype 635nm, < 1mW
Batterij 3V; 2x 1,5V AAA
(LR03) alkaline
Gewicht 0,056 kg
Afmetingen (lengte x
breedte x hoogte) 61 x 48 x 34 mm
* Belangrijk: onder ongunstige
omstandigheden (bijv. helder daglicht) is
het werkbereik kleiner
1
A Deksel van batterijvak
B Aan-uitknop
C Display
• Halten Sie das Messwerkzeug stets
sauber
• Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht
ins Wasser oder andere Flüssigkeiten
• Wischen Sie Verschmutzungen mit
einem feuchten, weichen Tuch ab
• Verwenden Sie keine Reinigungs-
oder Lösemittel
• Reinigen Sie insbesondere die
Flächen an der Austrittsönung des
Lasers regelmäßig und achten Sie
dabei auf Fusseln
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz
sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einer autorisierten
Kundendienststelle für SKIL-
Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
-das Werkzeug unzerlegt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte
senden (die Anschriften so wie
die Ersatzteilzeichnung des
Werkzeuges nden Sie unter
www.skil.com)
• Beachten Sie, dass ein falscher
oder unsachgemäßer Gebrauch
des Werkzeugs zum Erlöschen
der Garantie führt (die SKIL-
Garantiebedingungen nden Sie unter
www.skil.com oder fragen Sie Ihren
Händler)
UMWELT
• Elektrowerkzeuge, Batterien,
Zubehör und Verpackungen nicht
in den Hausmüll werfen (nur für
EU-Länder)
-gemäss Europäischer Richtlinie
2012/19/EG über Elektro- und
Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung
zugeführt werden
-hieran soll Sie Symbol 3erinnern
! bevor Sie die Batterie entsorgen,
schützen Sie die Batterieenden
mit einem schweren Band, um so
Kriechströme zu vermeiden

17
• Laat kinderen het
lasermeetgereedschap niet zonder
toezicht gebruiken (anders kunnen
personen worden verblind)
• Werk met het meetgereedschap
niet in een omgeving met
explosiegevaar waarin zich
gassen of brandbaar stof bevinden
(in het meetgereedschap kunnen
vonken ontstaan die het stof of
de dampen tot ontsteking kunnen
brengen)
• Breng het meetgereedschap niet
in de buurt van een pacemaker
(de magneet in het meetgereedschap
brengt een veld voort dat de functie
van een pacemaker nadelig kan
beïnvloeden)
• Houd het meetgereedschap
uit de buurt van magnetische
gegevensdragers en magnetisch
gevoelige apparatuur (door
de werking van de magneet kan
onherroepelijk gegevensverlies
optreden)
UITLEG VAN SYMBOLEN OP
MACHINE
2 Lees de gebruiksaanwijzing vóór
gebruik
3Geef elektrisch gereedschap en
batterijen niet met het huisvuil mee
4Laser-straling / Kijk niet in de
straal / Klasse 2 laser product
GEBRUIK
• Batterijen inzetten/vervangen 5
-voor het gebruik van het
meetgereedschap worden
alkalimangaanbatterijen
geadviseerd
-gebruik geen oplaadbare batterijen
-verwijder het deksel A
-plaats 2 x AAA-batterijen (let op de
juiste polarisatie)
-vervang altijd alle batterijen
tegelijkertijd
-gebruik alleen batterijen van één
fabrikant en met dezelfde capaciteit
-plaats het deksel A
-neem de batterijen uit het
meetgereedschap als u het
langdurig niet gebruikt (bij
opslag voor langere tijd, kunnen
D Opening voor laserstraal
E Magnetische rand
F Hoekmeetstatief
G Sleuf voor wandbevestiging
H Wandbevestiging
J Klemring
K Kijkvenster / schroefgat
L Oppervlakken voor kleefmastiek
M Gradenboog
N Pin-gat
P Schroefgat
Q Klem voor wandbevestiging
R Laserbril*
S Opbergplaats voor kleefmastiek
* NIET STANDAARD MEEGELEVERD
VEILIGHEID
• Alle instructies moeten gelezen
en in acht genomen worden om
zonder gevaar en veilig met het
meetgereedschap te werken 2
• Maak waarschuwingsstickers
op het meetgereedschap nooit
onleesbaar
• Als de machine op oneigenlijke
wijze wordt gebruikt, kunnen de
beschermingen minder goed werken
• -Wanneer andere dan de
hier vermelde bedienings- en
instelvoorzieningen worden
gebruikt of andere procedures
worden uitgevoerd, kan dit tot
gevaarlijke stralingsblootstelling
leiden
• Richt de laserstraal niet op
personen of dieren en kijk niet
laserstraal (daardoor kunt u
personen verblinden, ongevallen
veroorzaken of het oog beschadigen)
4
• Als laserstraling het oog raakt, dan
moeten de ogen bewust gesloten
worden en moet het hoofd
onmiddellijk uit de straal bewogen
worden
• Breng geen wijzigingen aan de
laserinrichting aan
• Laat het meetgereedschap
vakkundig personeel en alleen met
originele vervangingsonderdelen
(daarmee wordt gewaarborgd dat de
veiligheid van het meetgereedschap
in stand blijft)

18
(niet meegeleverd) door het
kijkvenster / schroefgat K om de
wandbevestiging te monteren 7d
4) Gebruik de magneet in de
wandbevestiging om deze te
monteren op ferrometalen 7e
-bevestig het meetgereedschap aan
de wandbevestiging
! zorg ervoor dat de klemring
J vastklikt in de gleuf G
aan de onderkant van het
meetgereedschap
-draai het meetgereedschap naar de
gewenste hoek 8
• Projecteren op de vloer
-bij projectie van een laserlijn op de
vloer geeft de digitale hoekindictatie
aan: ---
-gebruik de gradenboog M om
de laserlijn in te stellen op elke
willekeurige hoek
-bevestig de wandbevestiging
H aan de gradenboog M zoals
weergegeven 9
-bevestig het meetgereedschap aan
de wandbevestiging
-plaats de gradenboog op een hoek
of een rand q
-montageopties 7a, 7b, 7c, of 7d
(met schroefgaten P) kunnen ook
worden gebruikt voor het instellen
van de gradenboog op de vloer of
het plafond
-zet het meetgereedschap aan
-draai het meetgereedschap naar de
gewenste hoek
• Digitale nivellering
-wanneer de laserbundel
is uitgeschakeld, kan het
meetgereedschap worden gebruikt
als digitale waterpas
-plaats het gereedschap met het
hoekmeetstatief F op het te meten
oppervlak w
-de magnetische rand E kan
ook worden gebruikt om het
meetgereedschap te bevestigen op
een metalen oppervlak
-het display toont nu de hoek tussen
het oppervlak en de horizontaal
! wanneer er --- in het display
staat, helt het gereedschap te
ver voorover of achterover en
kan er niet worden gemeten
-zet het oppervlak waterpas door het
de batterijen gaan roesten en
leegraken)
• Batterijniveau-indicator 6
-tijdens het gebruik toont de
batterijniveau-indicator op
het display de resterende
energiereserve aan
• Aan/uit
-houd de aan-uitknop B ingedrukt om
het gereedschap in te schakelen
! de laserstraal wordt automatisch
geactiveerd bij het inschakelen
van het gereedschap
-druk kort op de aan-uitknop B om de
laserstraal in/uit te schakelen
! Wanneer de laserstraal
uitgeschakeld is, wordt het
inactiviteit automatisch
uitgeschakeld
-houd de aan-uitknop B ingedrukt om
het gereedschap uit te schakelen
• Projecteren op de wand
-markeer het punt waarop de laserlijn
moet worden geprojecteerd
-Plaats de wandbevestiging H met
het gemarkeerde punt in het midden
van het kijkvenster K
-montageopties:
1) gebruik kleefmastiek (meegeleverd)
op oppervlakken L 7a of gebruik
tape (niet meegeleverd) om de
bevestiging te monteren op droge
en schone oppervlakken 7b
-de kleefmastiek kan meerdere
malen worden gebruikt
-om een goede hechting te houden,
moet u de mastiek regelmatig
bevochtigen en bewaren in de
opslagplaats voor kleefmastiek S
-verwijder de wandbevestiging
na gebruik langzaam van de
wand. Eventuele restanten van
kleefmastiek op de wand kunnen
worden verwijderd door de
kleefmastiek over de restanten te
rollen
2) gebruik pinnen (niet meegeleverd)
door de pingaten N om de
wandbevestiging te monteren op
zachte materialen (gipsplaten, zacht
hout) 7c
! wees voorzichtig met scherpe
pinnen
3) gebruik een schroef of spijker

19
• Houd het meetgereedschap altijd
schoon
• Dompel het meetgereedschap niet in
water of andere vloeistoen
• Verwijder vuil met een vochtige,
zachte doek
• Gebruik geen reinigings- of
oplosmiddelen
• Reinig in het bijzonder de opening
van de laser regelmatig en let daarbij
op pluizen
• Mocht het elektrische gereedschap
ondanks zorgvuldige fabricage- en
testmethoden toch defect raken, dient
de reparatie te worden uitgevoerd
door een erkende klantenservice voor
SKIL elektrische gereedschappen
-stuur de machine
ongedemonteerd, samen met
het aankoopbewijs, naar het
verkoopadres of het dichtstbijzijnde
SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening
van de machine vindt u op
www.skil.com)
• Denk erom, dat beschadigingen
als gevolg van overbelasting of
onjuist gebruik van de machine niet
onder de garantie vallen (voor de
garantievoorwaarden van SKIL zie
www.skil.com of raadpleeg uw dealer)
MILIEU
• Geef elektrisch gereedschap,
batterijen, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil
mee (alleen voor EU-landen)
-volgens de Europese richtlijn
2012/19/EG inzake oude elektrische
en elektronische apparaten en
de toepassing daarvan binnen
de nationale wetgeving, dient
afgedankt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld
en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen
-symbool 3 zal u in het
afdankstadium hieraan herinneren
! bescherm de batterij-contacten
met stevig plakband voordat
ze afgedankt worden, om
kortsluiting te voorkomen
te verplaatsen tot er 0º of 90º in het
display staat
-is de afwijking kleiner dan ±10º
ten opzichte van 0° of 90°, dan
verschijnen er pijlen die aangeven in
welke richting en in welke mate het
doel moet worden bijgesteld e
TOEPASSINGSADVIES
• Gebruik altijd alleen het midden
van de laserlijn voor het markeren
(de breedte van de laserlijn verandert
met de afstand)
• Laserbril 1(niet standaard
meegeleverd)
-laserbril R 1 ltert het
omgevingslicht uit
-hierdoor lijkt het laserlicht helderder
voor de ogen
-gebruik de laserbril niet als
veiligheidsbril (de laserbril dient
voor het beter herkennen van
de laserstraal, maar biedt geen
bescherming tegen de laserstralen)
-gebruik de laserbril niet als
zonnebril en niet in het verkeer
(de laserbril biedt geen volledige
bescherming tegen ultravioletstralen
en vermindert de waarneming van
kleuren)
ONDERHOUD / SERVICE
• Deze machine is niet bedoeld voor
professioneel gebruik
• Bescherm het meetgereedschap
tegen vocht en fel zonlicht
• Stel het meetgereedschap niet
bloot aan extreme temperaturen
of temperatuurschommelingen
(de nauwkeurigheid van het
meetgereedschap kan nadelig worden
beïnvloed)
-laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in
de auto liggen
-laat het meetgereedschap eerst
op de juiste temperatuur komen
voordat u het in gebruik neemt
• Voorkom een heftige schok of val
van het meetgereedschap
-door beschadigingen van het
meetgereedschap kan de
nauwkeurigheid nadelig worden
beïnvloed

20
D Utloppsöppning för laserstrålning
E Magnetisk kant
F Vinkelmätningsbas
G Öppning för väggmonteringsbas
H Väggmonteringsbas
J Klämring
K Visningsfönster/skruvhål
L Ytor med fästmassa
M Gradskiva
N Stifthål
P Skruvhål
Q Klämma för väggmonteringsbas
R Lasersiktglasögon*
S Plats för fästmassa
* INGÅR EJ SOM STANDARD
SÄKERHET
• Samtliga anvisningar ska läsas
och följas för att arbetet med
mätverktyget ska bli riskfritt och
säkert 2
• Håll varselskyltarna på
mätverktyget tydligt läsbara
• Om utrustningen används på ett
sätt som inte anges av tillverkaren
kan skyddet som utrustningen ger
försämras
• -Om andra hanterings- eller
justeringsutrustningar än de som
angivits här eller andra metoder
strålningsexposition
• Rikta inte laserstrålen mot
människor eller djur och rikta inte
heller själv blicken mot den direkta
(därigenom kan du blända personer,
orsaka olyckor eller skada ögat) 4
•
blunda och vrid bort huvudet från
strålen
• Gör inga ändringar på
laseranordningen
•
fackpersonal reparera
mätverktyget med
originalreservdelar (detta
garanterar att mätverktygets säkerhet
upprätthålls)
• Låt inte barn utan uppsikt använda
lasermätverktyget (risk nns för att
personer oavsiktligt bländas)
• Mätverktyget får inte användas
i explosionsfarlig miljö som
innehåller brännbara vätskor,
e
Digitalt vattenpass med
laserlinjer
1900
INTRODUKTION
• Det här verktyget är avsett för
uppriktning av föremål och/eller
utmärkning av såglinjer, genom
projektion av en rak laserlinje; de
medföljande tillbehören gör att
verktyget kan användas på olika ytor
• Det här verktyget är avsett att mäta
vinkeln mellan arbetsytan och den
verkliga nivån
• Mätverktyget får användas
uteslutande på heltäckta platser
• Det här verktyget är inte avsedd för
yrkesmässig användning
• Förvara dessa anvisningar säkert
och låt dem följa med mätverktyget
TEKNISKA DATA
Mätområde
(ungefärligt)* 4,5 m
Noggrannhet ±0,1° (vid 0° och
90°),
±0,2° (vid andra
vinklar)
Driftstemperatur -0 °C till +40 °C
Förvaringstemperatur -20°C till +70°C
Laserklass 2
Lasertyp 635 nm, < 1 mW
Batteri 3 V, 2 st. 1,5 V
AAA (LR03),
alkaliska
Vikt 0,056 kg
Mått (längd x bredd
x höjd) 61 x 48 x 34 mm
* Viktigt: under ofördelaktiga förhållanden
(t.ex. i starkt ljus) minskas verktygets
mätområde
VERKTYGSELEMENT 1
A Batterilucka
B Huvudknapp
C Ruta
Table of contents
Languages:
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

McCrometer
McCrometer Mc Propeller Retrofit instruction

Siemens
Siemens as-interface ANALYSER 3RK1 904-3AB01 manual

Federal Signal Corporation
Federal Signal Corporation UNISTAT USI Series instruction sheet

Innoquest
Innoquest SpotOn G2 product manual

Sensus
Sensus iCon APX Technical manual

Gossen MetraWatt
Gossen MetraWatt METRACLIP 88 user manual

Tecsis
Tecsis F7301 operating manual

QUNDIS
QUNDIS Q heat 5.5 US Operating and installation instructions

JFM Engineering
JFM Engineering SuperMasterCharger Tutorial

Zook
Zook RDI installation instructions

AEMC instruments
AEMC instruments 6292 quick start guide

Endress+Hauser
Endress+Hauser SpectraSensors SS2100 Operating instruction