SLV Elektronik STAGE FACTORY Series User manual

SLV Elektronik GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
STRAHLER
OPERATING MANUAL FOR
SPOTS
MODE D’EMPLOI POUR
PROJECTEURS
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
PROYECTORES DE LUZ
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
FARETTI
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
STRALERS
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
STRÅLERNE
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
REFLEKTORY
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРОЖЕКТОРА
BRUKSANVISNING FÖR
STRÅLKASTARNA
PROJEKTÖR
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
STAGE FACTORY LINE
art.
-
no.
156662
/72/82/92
25.03.2013
© SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21
-
23, 52531 Übach
-
alenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833
-
0
Technische Änderungen vorbehalten.
Technical
Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische
wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeŜone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik
değişiklik yapma hakkı saklıdır.
156662
HIT(-CE),
G12, 70W 4,31kg
156672
HIT(-CE),
G12, 150W 4,50kg
156682
HIT-DE(-CE),
RX7s, 70W 4,31kg
230V~
EEI =
A3
156692
HIT-DE(-CE),
RX7s, 150W
40,5 x 22,8 x
22,8cm
5,10kg
156832
180°
350°
156912: 50mm max.
art.-no
156914, 156915, 156916,
156917, 156919

DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
STRAHLER
STAGE FACTORY LINE
Lesen Sie diese kurze Anleitung sorgfältig und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch zugänglich auf!
SICHERHEITSHINWEISE
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Lebens-,
Verbrennungs- und Brandgefahr führen!
•Installations-, Montagearbeiten und Arbeiten am elektrischen Anschluss
darf nur eine zugelassene Elektrofachkraft durchführen.
•Das Produkt darf nicht verändert oder modifiziert werden.
•Hängen und befestigen Sie nichts an dem Produkt, insbesondere keine
Dekoration.
•Decken Sie das Produkt nicht ab. Beeinträchtigen Sie nicht die
Luftzirkulation.
•An der Leuchte können heiße Oberflächen entstehen! Diese sind in der
Zeichnung oder auf der Leuchte durch folgendes Symbol gekennzeichnet:
•Die Leuchte darf nur mit einem intakten Schutzglas betrieben werden.
•Richten Sie Strahler nicht zueinander aus.
•Farbfolien dürfen nicht verwendet werden.
•Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr berühren und weiter
betreiben. Schalten Sie das Produkt am externen Lichtschalter oder durch
Freischalten der Leitung an der Sicherung sofort aus! Bei Berührung und
weiterem Betrieb im Fehlerfall besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag, Verbrennungsgefahr oder Brandgefahr!
Ein Fehlerfall liegt vor, wenn
•sichtbare Beschädigungen auftreten.
•das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern).
•es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen.
•Brandgerüche entstehen.
•eine Überhitzung zu erkennen ist (z.B. Verfärbungen, auch an
angrenzenden Flächen).
Betreiben Sie das Produkt erst wieder nach Instandsetzung und
Überprüfung ausschließlich durch eine zugelassene Elektrofachkraft!
•Das Produkt ist nicht für die Bedienung durch Kinder vorgesehen. Stellen
Sie sicher, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen, z.B.
durch Verbrennungen an heißen Oberflächen oder durch elektrischen
Schlag.
Weitere Sicherheitshinweise sind durch dieses Symbol gekennzeichnet:
.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient nur Beleuchtungszwecken und darf:
•nur mit einer Spannung von 230V ~50Hz betrieben werden.
•nur entsprechend der Schutzklasse I (eins) angeschlossen werden.
•nur auf einem stabilen, ebenen und kippfesten Untergrund fest montiert
betrieben werden.
•nur auf normal bzw. nicht entflammbaren Flächen (F-Zeichen) betrieben
werden.
•nur in trockenen, also nicht:
•in feuchten oder schmutzgefährdeten Räumen.
•im Bereich hoher Luftfeuchtigkeit betrieben werden.
•keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker
Verschmutzung ausgesetzt werden.
BETRIEB
Das Leuchtmittel benötigt ca. 5 Min. um die volle Leistung zu erreichen. Nach
dem Ausschalten muss das Leuchtmittel ca. 5 - 10 Min. abkühlen, ehe es wieder
gezündet werden kann.
Der Abstand zwischen Leuchtmittel und angestrahlter Fläche muss
mindestens
0,8m
betragen. Besondere Vorsicht gilt bei leicht entzündlichen
Gegenständen (z. B.: Vorhänge, Gardinen, Laub, etc.).
WARTUNG UND PFLEGE
Leuchtmittel
Tauschen Sie Leuchtmittel immer rechtzeitig vor dem Ende der
Lebensdauer aus, um Schäden an Personen, der Leuchte oder anderen
Gegenständen zu vermeiden.
Schalten Sie erst das Produkt spannungsfrei und lassen es abkühlen, bevor
Sie das Leuchtmittel (Lampe) austauschen. Lassen Sie nach vorangegangenem
Betrieb erst das Leuchtmittel abkühlen.
Verwenden Sie nur für die Leuchte zugelassene Leuchtmittel. Angaben zu
zugelassenen Leuchtmitteln befinden sich auf dem Typenschild.
•Zugelassene Leuchtmitteltypen: 156662: HIT(-CE), G12, 70W / 156672:
HIT(-CE), G12, 150W / 156682: HIT-DE(-CE), RX7s, 70W / 156692: HIT-
DE(-CE), RX7s, 150W
•Auswechseln des Leuchtmittels
Benutzen Sie ein Tuch, um das Leuchtmittel einzusetzen - nicht mit den
Fingern berühren. Ansonsten reinigen Sie das Leuchtmittel, damit
Fingerabdrücke nicht einbrennen.
156662/72:
•Entfernen Sie das Glas.
•Stecken Sie das neue Leuchtmittel auf die Fassung.
•Befestigen Sie wieder das Glas.
156682/92:
•Entfernen Sie das Glas.
•Führen Sie das neue Leuchtmittel leicht schräg in die Fassung ein, bis
beide Seiten einrasten.
•Befestigen Sie wieder das Glas.
Pflege
Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei und lassen es
abkühlen, bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt
vornehmen.
•Reinigen Sie das Produkt regelmäßig - nur mit einem leicht angefeuchteten,
weichen und fusselfreien Tuch. Beachten Sie eventuell beiliegende Hinweise.
LAGERUNG UND ENTSORGUNG
Lagerung
•Das Produkt muss trocken, vor Verschmutzungen und mechanischen
Belastungen geschützt, gelagert werden.
Nach einer feuchten oder verschmutzenden Lagerung darf das Produkt
erst nach einer Zustandsprüfung durch eine zugelassene Elektrofachkraft
betrieben werden.
Entsorgung (Europäische Union)
•Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol sind
entsprechend der Richtlinie(WEEE, 2003/108) über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte zu entsorgen!
MONTAGE
(nur durch zugelassene Elektrofachkraft)
Schalten Sie die Stromversorgung bzw. die Anschlussleitung
spannungsfrei, bevor Sie jegliche Arbeiten vornehmen!
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die mit dem Produkt mitgeliefert sind
oder definitiv als Zubehör beschrieben werden!
Überprüfen Sie, ob sich im Produkt lose Teile befinden. Ist das der Fall,
und das Vorkommen solcher Teile nicht explizit beschrieben, darf das Produkt
nicht installiert oder in Betrieb genommen werden.
Verwenden Sie das beiliegende Montagematerial nur, wenn es für den
Montageuntergrund geeignet ist. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie nur für
den Montageuntergrund geeignetes Montagematerial.
Auspacken
•Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie
jeglichen Transportschutz.
•Überprüfen Sie vor Entsorgung des Verpackungsmaterials, ob alle
Bestandteile des Produkts entnommen sind.
Montageort
•Das Produkt ist nur für die Montage an der Wand und Decke geeignet.
•Beachten Sie den Sicherheitshinweis zum Abstand zur angestrahlten
Fläche im Kapitel BETRIEB.
•Die Leuchte darf nur in einer Mindesthöhe von 2,50m, außerhalb des
Handbereichs, montiert und betrieben werden.
Montageschritte (vor Montage komplett lesen)
•Montieren Sie die Leuchte, wie in der Abbildung dargestellt.
•Elektrischer Anschluss
•Stecken Sie den Netzstecker des Produkts in eine Steckdose des
öffentlichen Stromversorgungsnetzes.
•Einsetzen des Leuchtmittels
Benutzen Sie ein Tuch, um das Leuchtmittel einzusetzen - nicht mit den
Fingern berühren. Ansonsten reinigen Sie das Leuchtmittel, damit
Fingerabdrücke nicht einbrennen.
156662/72:
•Entfernen Sie das Glas.
•Stecken Sie das Leuchtmittel auf die Fassung.
•Befestigen Sie wieder das Glas.
156682/92:
•Entfernen Sie das Glas.
•Führen Sie das Leuchtmittel leicht schräg in die Fassung ein, bis
beide Seiten einrasten.
•Befestigen Sie wieder das Glas.
Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion und den sicheren Halt der
Leuchte!
Art.-Nr. 156662/72/82/92 © 25.03.2013 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-
23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Technische Änderungen vorbehalten.

ENGLISH
OPERATING MANUAL FOR
SPOTS
STAGE FACTORY LINE
Read this short manual carefully and keep it accessible for further
reference!
SAFETY MESSAGES
Disregard of the safety messages may lead to danger of life, burning or
fire!
•Installation, mounting or works on the electrical connection may only be
carried out by an approved electrician.
•The product may not be modified or converted.
•Do not hang or fasten anything on the product, especially no decoration.
•Do not cover the product - provide free air circulation.
•There may be hot surfaces on the luminaire. These surfaces are indicated
on the drawing or on the luminaire by the following sign:
•The luminaire may only be operated with a complete and intact protection
glass.
•Do not direct the spots on each other.
•Colour Foils may not be used.
•In case of a malfunction you may NOT touch the product or operate it
further. Disconnect the product from the power supply by an external
switch or by the fuse.
A malfunction exists when:
•visible damages appear.
•the product does not work properly (e.g. flickering).
•smoke, steam or crackling sounds appear.
•smell of burning is recognisable.
•an overheating is recognisable (e.g. by discolouration of adjacent
surfaces).
Operate the product only after maintenance and examination by an
approved electrician!
•This product is not intended to be used by children. Ensure that children do
not suffer any harm e.g. by burns from hot surfaces or by electrical shock.
Additional safety messages are indicated by this symbol: .
USE AS DIRECTED
This product serves exclusively lighting purposes and may:
•only be used with a voltage of 230V ~50Hz.
•only be installed according to safety class I (one).
•only be operated when firmly mounted on a stable, even and tilt-fixed
surface.
•only be operated on normally or not flammable surfaces.
•only be used in dry condition,
•not in damp or dirt-endangered rooms.
•not in areas of high air humidity.
•not be exposed to strong mechanical loads or to strong contamination.
OPERATION
It takes about five minutes until the light source reaches its full potential. After
switching it off, wait 5 to 10 minutes to let the light source cool down before
restarting it.
The distance between the light source and the illuminated surface must be
at least
0,8m
. Pay special caution to easily inflammable objects (e.g. curtains,
fabrics, foliage, etc.).
MAINTANANCE AND CARE
Light source
Exchange the light source always before it reaches its lifespan, to avoid
personal injuries, or damages of the luminaire or other objects.
Disconnect the product from the power supply, before you exchange the
light source. Let the light source cool down before replacement.
Use only light sources that are suitable for the product. Suitable light
sources are indicated on the type label.
•Suitable light sources: 156662: HIT(-CE), G12, 70W / 156672: HIT(-CE),
G12, 150W / 156682: HIT-DE(-CE), RX7s, 70W / 156692: HIT-DE(-CE),
RX7s, 150W
•Replacing the light source
Use a piece of fabric to insert the light source. Do not touch them with bare
fingers. Clean the light source in case of fingerprints.
156662/72:
•Remove the glass.
•Stick the new light source into the socket.
•Put the glass back on.
156682/92:
•Remove the glass.
•Direct the new light source, slightly tilted, into the socket. Let both sides
lock in.
•Put the glass back on.
Care
Disconnect the product from the power supply and let it cool down, before
you clean the product.
•Clean the product on a regular basis using a slightly moistened, soft and fluff-
free cloth. Please also note additional supplied notes on maintanance and
care.
STORAGE AND DISPOSAL
Storage
•The product must be stored in a dry and clean environment. Do not strain
the product mechanically during storage.
After a damp or soiling storage the product may only be installed after
checking its condition by an approved electrician.
Disposal (European Union)
•Do not dispose the product with the regular household waste! Products
marked with this sign must be disposed according to the directive(WEEE,
2003/108) on electrical and electronic devices at local collection points for
such devices!
INSTALLATION
(only by an approved electrician)
Switch off the mains or respectively the connection lead before doing any
works!
Use only parts, which are supplied with the product or are described as
accessories!
Inspect the product for loose parts inside the housing. When there are
loose parts inside the housing and these are not explicitly described the
product may not be installed or operated.
Use the supplied fastening material only when it is suited for the
installation background. If this is not the case use only fastening material
suiting the installation background.
Unpacking
•Carefully take the product out of the packaging removing any transport
safeguards.
•Before disposal of the packaging material make sure that all components
of the product are removed.
Installation place
•The product is solely suited for installation on the wall and ceiling.
•Note the security advice on the distance to the illuminated surface in the
chapter OPERATION.
•The luminaire may only be installed and operated out of the arm's reach at
a height of at least 2,50m.
Installation steps (read completely before installation)
•Install the luminaire as shown in the figure.
•Electrical Connection
•Connect the plug of the product with a socket of the public power supply
(mains).
•Inserting the light source
Use a piece of fabric to insert the light source. Do not touch them with
bare fingers. Clean the light source in case of fingerprints.
156662/72:
•Remove the glass.
•Stick the light source into the socket.
•Put the glass back on.
156682/92:
•Remove the glass.
•Direct the lamp, slightly tilted, into the socket. Let both sides lock in.
•Put the glass back on.
Check if the product functions properly and is securely fixed!
art.-no. 156662/72/82/92 © 25.03.2013 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-
23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0
Technical Details are subject to change.

FRANÇAIS
MODE D´EMPLOI POUR
PROJECTEUR
STAGE FACTORY LINE
Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi et conservez-le pour une
relecture ultérieure !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le non-respect des indications de sécurité peuvent mener à un risque
pour la vie, à des brûlures et à un incendie !
•L’installation, le montage et les travaux de bronchement doivent être
effectués seulement par un personnel professionnellement qualifié et
agrée.
•Le produit ne peut être ni changé ou modifié.
•N’accrochez ni ne fixez rien au produit, surtout pas de décoration.
•Ne couvrez pas le produit. N’empêchez pas l’air de circuler.
•Des surfaces brûlantes peuvent apparaître au niveau du luminaire! Ces
dernières sont marquées dans les dessins ou sur le luminaire par le
symbole suivant:
•Le luminaire peut être mis en fonction avec un verre de protection intacte.
•Ne dirigez pas les projecteurs les uns sur les autres.
•Les films couleur ne doivent pas être utilisés.
•En cas de dysfonctionnement le produit ne doit pas être touché. Eteindre le
produit par l’interrupteur externe, ou bien déverrouiller la ligne au fusible!
Dans le cas d’un contact avec le produit et d’une poursuite de son
fonctionnement, malgré l’état de dysfonctionnement, persiste un danger
mortel par décharge électrique ou danger de brulures!
Une dysfonctionnement existe, si
•des endommagements apparentes surviennent.
•le produit ne fonctionne pas correctement (p. ex. clignoter)
•le produit dégage une fumée abondante ou fait un bruit de
pétillement.
•une odeur de brûlé se fait sentir.
•une surchauffe se fait remarquer (p. ex. changement de couleur,
aussi sur les surfaces voisines).
La mise en fonction de nouveau ne doit être effectuée qu’après une
réparation et vérification par un personnel qualifié et autorisé!
•Le produit n'est pas prévu pour une utilisation par des enfants. Assurez-
vous que les enfants ne peuvent être blessés par le produit, p.ex. par des
brûlures aux surfaces très chaudes ou par une décharge électrique.
Indications de sécurité complémentaires caractérisés par ce symbole:
.
A UTILISER COMME INDIQUÈ
Ce produit sert seulement aux fins d’éclairage et doit :
•être prévu pour une tension de 230V ~50Hz.
•uniquement être raccordé selon la classe de protection I (un).
•être monté sur un fond stable, lisse et non basculante.
•être mis en service sur une surface normale et non inflammable (p.ex.
caractères F).
•être installé seulement dans des endroits secs, ainsi:
•pas dans des lieux menacés d’humidité et saleté.
•pas dans les régions à grande humidité.
•ne pas être exposé à des forces mécaniques fortes ou bien des saletés
et salissures.
OPÉRATION
La lampe a besoin de 5 minutes pour atteindre la puissance maximale. A la suite
de l’éteinte de la lampe attendez á peut prêt 5-10 minutes pour que l’ampoule
puisse se refroidir, avant de l’allumer de nouveau.
La distance entre la lampe et la surface d'éclairage doit être d'au moins
0,8m
. Une prudence particulière est à apporter pour les objets facilement
inflammables (p.ex. rideaux, feuilles, etc.).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L'ampoule / lampe
A fin d’éviter des dégâts aux personnes, au luminaire ou à d’autres choses,
veuillez changez la lampe à temps et avant la fin de sa longévité.
Coupez d’abord le produit de toutes les sources d’alimentation et mettez le
hors tension, laissez la lampe refroidir avant de le changer.
Veuillez utiliser pour le luminaire seulement des lampes admissibles. Des
données pour lampes sont signalées sur la plaque d’identification.
•Lampes autorisées : 156662: HIT(-CE), G12, 70W / 156672: HIT(-CE),
G12, 150W / 156682: HIT-DE(-CE), RX7s, 70W / 156692: HIT-DE(-CE),
RX7s, 150W
•Changer la lampe
Utilisez un torchon pour mettre la lampe - ne pas toucher avec les doigts.
Sinon nettoyez la lampe pour que les empruntes ne s’y brûlent pas.
156662/72:
•Enlevez le verre.
•Placez la nouvelle lampe sur la douille.
•Fixez de nouveau le verre.
156682/92:
•Enlevez le verre.
•Dirigez la nouvelle lampe légèrement en biais dans la douille, jusqu’à
enclenchement des côtés.
•Fixez de nouveau le verre.
Entretien
Mettez hors tension la totalité du produit et laissez-le refroidir, avant de
procéder à des mesures de nettoyage ou d'entretien au produit.
•Veillez nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, légèrement
humidifié, et ne peluchant pas. Veuillez respecter S.V.P. les instructions de
nettoyage et d’entretien éventuellement ci-jointes.
STOCKAGE ET RETRAITEMENT
Stockage
•Le produit doit être stocké dans un lieu sec, à l’abrie de saleté, salissure et de
toute charge mécanique.
Après un entreposage dans un environnement humide ou sâle, il est
nécessaire de faire contrôler l'état par une personne qualifiée avant de le
remettre en marche.
Information de recyclage (Union européenne)
•Ne recyclez pas le produit avec les ordures ménagères ! Les produits qui
présentent ce symbole sont à recycler suivant la directive (WEEE, 2003/108)
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, via des
points de collecte pour appareils électriques usagés !
INSTALLATION
(seulement par un électricien éprouvé!)
Coupez l’interrupteur général de votre installation reps. la ligne de
rattachement concernée, avant de commencer tout travail!
Utilisez uniquement les éléments livrés avec ce produit ou bien décrits
comme accessoires!
Vérifiez si le produit contient des éléments en vrac. Si c’est le cas, alors
que la présence de ces éléments n’est pas signalée explicitement, le produit
ne doit pas être installé, ou mis en fonction.
Utilisez le matériel de fixation livré, si et seulement si ce dernier est
approprié au fond de montage. Dans le cas contraire, utilisez des éléments de
fixations appropriées.
Deballage
•Enlevez avec soin le produit de son emballage, et écartez tous les
éléments qui ont servi à sa protection lors du transport.
•Contrôlez l’intégrité du produit après l’avoir extrait de son emballage, et
avant tout retraitement.
Lieu d'installation
•Le produit est seulement approprié pour le montage au mur et au plafond.
•Respectez l'indication de sécurité relative à la distance à la surface
d'éclairage dans le chapitre OPÉRATION.
•La lampe ne doit être montée et utilisée qu’à une hauteur minimale de
2,50m, hors de portée de main.
Etapes successives pour installer le luminaire (à lire complètement avant
le montage)
•Assemblez le luminaire comme figuré sur l’image.
•Raccordement électrique
•Branchez la fiche d’alimentation du produit dans une fiche de courant du
réseau d’alimentation électrique public.
•Installation de la lampe
Utilisez un torchon pour mettre la lampe - ne pas toucher avec les
doigts. Sinon nettoyez la lampe pour que les empruntes ne s’y brûlent
pas.
156662/72:
•Enlevez le verre.
•Mettez la lampe sur la douille.
•Fixez de nouveau le verre.
156682/92:
•Enlevez le verre.
•Introduisez la lampe en l’inclinant un peu dans la douille jusqu’à ce
que les deux côtés s’y enclenchent.
•Fixez de nouveau le verre.
Vérifiez le bon fonctionnement et l’attache correcte du luminaire!
numéro d’article 156662/72/82/92 © 25.03.2013 SLV Elektronik GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-
0
Les détails techniques sont sujet à des changements.

ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
PROYECTORES DE LUZ
STAGE FACTORY LINE
¡Lea atentamente estas breves instrucciones y guárdelas al alcance para
futuras consultas!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡La no observancia de las indicaciones de seguridad puede conducir a
peligro de muerte, de quemaduras y de incendio!
•Los trabajos de instalación, montaje y de conexión sólo deben ser
realizados por un electricista autorizado.
•El producto no debe ser alterado o modificado.
•No cuelgue ni fije nada en el producto, especialmente ningún tipo de
decoración.
•No cubra el producto, no obstruya la circulación de aire.
•¡En la luminaria pueden producirse superficies calientes! Estas quedan
marcadas en el dibujo o en la luminaria con el símbolo siguiente:
•La luminaria se debe utilizar solamente con un cristal de protección intacto.
•No oriente los proyectores de luz en dirección a otros proyectores.
•No pueden utilizarse filtros de colores.
•En caso de un defecto, el producto ya no se debe tocar. ¡Desconecte
inmediatamente el producto en el interruptor de luz externo o la
alimentación eléctrica mediante el fusible.
El producto está defectuoso cuando:
•hay deterioros visibles.
•no funciona perfectamente (p.ej. centelleo).
•se produce humo, vapor o un chisporroteo perceptible al oído.
•se producen olores a quemado.
•llega a ser notable un sobrecalentamiento (p.ej. cambio de colores
también en superficies adyacentes).
Siga manejando el producto sólo tras la reparación y una verificación
realizada exclusivamente por un técnico electricista autorizado!
•El producto no está previsto para ser manipulado por niños. Asegúrese de
que estos no sufran daños, p.ej. por quemarse con superfícies calientes o
por descarga eléctrica.
Demás indicaciones de seguridad llevan este símbolo: .
EMPLEO SEGÚN NORMATIVAS
Este producto sirve únicamente para fines de iluminación y debe:
•utilizarse solamente con una tensión de 230V~50Hz.
•conectarse solamente conforme a la clase de protección I (uno).
•utilizarse solamente montado fijamente sobre un fondo estable, llano y
firme.
•utilizarse solamente sobre áreas normales o bien no inflamables
(símbolo F).
•utilizarse solamente en lugares secos, es decir, no:
•en espacios húmedos o expuestos a la suciedad.
•utilizarse en zonas con alta humedad del aire.
•no ser expuesto a cargas mecánicas o suciedades excesivas.
FUNCIONAMIENTO
La lámpara necesita más o menos 5 minutos para obtener la plena potencia.
Una vez desconectada, la lámpara debe enfriar unos 5 - 10 minutos antes de
poder ser encendida nuevamente.
La distancia entre lámpara y zona iluminada debe ser de como mínimo
0,8m
. Tome especial precaución con objetos fácilmente inflamables (p.ej.
cortinas, hojas secas, etc.).
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Lámpara
Cambie las lámparas siempre a tiempo antes de acabar su vida útil a fin de
evitar daños a personas, en la luminaria o en otros objetos.
Primero, desconecte la fuente de alimentación del producto y deje enfriar la
lámpara antes de cambiarla.
Utilice para la luminaria solamente lámparas homologadas. En la placa de
características hay los datos de las lámparas homologadas.
•Tipos de lámpara autorizados: 156662: HIT(-CE), G12, 70W / 156672:
HIT(-CE), G12, 150W / 156682: HIT-DE(-CE), RX7s, 70W / 156692: HIT-
DE(-CE), RX7s, 150W
•Sustitución de la lámpara
Utilice un paño para insertar una lámpara - no tocar con los dedos. En caso
necesario, limpie la lámpara.
156662/72:
•Quite el cristal.
•Coloque la nueva lámpara en el portalámparas.
•Sujete de nuevo el cristal.
156682/92:
•Quite el cristal.
•Introduzca la lámpara nueva ligeramente en diagonal en el
portalámparas hasta que ambos lados encajen.
•Sujete de nuevo el cristal.
Cuidado
Antes de llevar a cabo acciones de cuidado o limpieza, desconecte de la
tensión el producto por completo y déjelo enfriar.
•Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y libre de pelusas
ligeramente húmedo. Por favor tenga en cuenta también las
recomendaciones de cuidado y de limpieza eventualmente adjuntadas.
ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN
Almacenamiento
•El producto se debe almacenar en un ámbito seco, protegido contra
ensuciamiento y exigencias mecánicas.
Tras un almacenamiento con humedad o suciedad, el producto sólo
puede ser puesto en funcionamiento por un electricista autorizado.
Indicaciones para la eliminación (Unión Europea)
•¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con este
símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE, 2003/108)
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a los puntos
de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos locales.
MONTAJE
(¡sólo por un electricista homologado!)
¡Antes de empezar con cualquier tipo de trabajo, desconecte la fuente de
alimentación resp. el cable de alimentación!
¡Utilice solamente partes suministradas junto con el producto o partes
que son descritas de forma explícita como accesorio!
Compruebe si en el producto hay partes sueltas. En caso afirmativo y si
la presencia de tales partes no es explícitamente descrita, el producto no
deberá ser instalado o puesto en servicio.
Utilice el material de fijación adjuntado solamente en caso de que sea
apropiado para la superficie de montaje. No siéndolo así, utilice un material
de fijación apropiado para el fondo respectivo.
Desembalaje
•Saque el producto cuidadosamente del embalaje y retire todos los
bloqueos de transporte.
•Antes de eliminar el material de embalaje, compruebe si ha sacado todos
los componentes del producto.
Lugar de montaje
•El producto sólo es apropiado para el montaje en la pared y el techo.
•Preste atención a la indicación de seguridad referente a la distancia de la
zona iluminada en el capítulo FUNCIONAMIENTO.
•La luminaria sólo debe ser montada y puesta en funcionamiento a una
altura mínima de 2,50m, fuera del alcance de la mano.
Pasos de montaje (leer por completo antes de llevar a cabo el montaje)
•Vuelva a montar la luminaria según la representación en el dibujo.
•Conexión eléctrica
•Introduzca la clavija de enchufe del producto en la caja de enchufe de una
red de alimentación eléctrica pública.
•Colocación de la lámpara
Utilice un paño para insertar una lámpara - no tocar con los dedos. En
caso necesario, limpie la lámpara.
156662/72:
•Quite el cristal.
•Inserte la lámpara en el portalámparas.
•Sujete de nuevo el cristal.
156682/92:
•Quite el cristal.
•Introduzca la lámpara en el portalámparas de forma ligeramente
inclinada hasta que encajen ambos lados.
•Sujete de nuevo el cristal.
¡Compruebe el funcionamiento perfecto y la posición segura de la
luminaria!
No. del artículo 156662/72/82/92 © 25.03.2013 SLV Elektronik GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-
0
Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas.

ITALIANO
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
FARETTI
STAGE FACTORY LINE
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservatele per un uso
futuro!
AVVISI DI SICUREZZA
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può causare danni alla
persona, rischi di combustione e incendio!
•I lavori di installazione, montaggio e collegamento possono venir eseguiti
esclusivamente da un elettricista professionista autorizzato.
•Il prodotto non deve essere modificato.
•Non appenda o fissi nulla sul prodotto, soprattutto nessun tipo di
ornamento.
•Non copra il prodotto. Non limiti la circolazione dell’aria.
•Sul lampada si possono formare superfici calde! Queste sono indicate
nell’immagine o sul lampada mediante il simbolo seguente:
•Il lampada può essere messo in funzione esclusivamente con un vetro di
protezione intatto.
•Non orientare i faretti l’uno verso l’altro.
•Non utilizzare pellicole cromo.
•In caso di errore il prodotto non deve più essere toccato. Spenga
immediatamente il prodotto azionando l’interruttore della luce esterno
oppure interrompendo il condotto con il salvavita!
Ci si trova in presenza di un errore, nel caso in cui
•Si verifichino danni evidenti.
•Il prodotto non lavori in modo perfetto (ad es. risulti tremolante).
•Emetta fumo, vapore oppure rumori scoppiettanti percepibili.
•Si formino odori di bruciato.
•Si noti un surriscaldamento (ad es. colorazioni diverse anche sulle
superficie confinanti).
Metta in funzione nuovamente il prodotto appena dopo la riparazione e il
controllo ad eseguire esclusivamente da un esperto elettricitsta
autorizzato!
•Il prodotto non deve essere utilizzato dai bambini. Assicurarsi che i bambini
non subiscano danni, ad esempio ustioni su superfici calde o scosse
elettriche.
Ulteriori normative sulla sicurezza sono contrassegnate con questo
simbolo: .
USO A NORMA
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fini di illuminazione
e può essere:
•Messo in funzione unicamente con una tensione di 230V ~50Hz.
•Collegato solo conformemente alla classe di protezione I (uno).
•Installato solo su una base stabile, piana e non ribaltabile.
•Messo in funzione solo su superfici normali e non infiammabili (caratteri
F).
•Deve essere messo in funzione unicamente in locali secchi, ovvero:
•Non in locali umidi o sporchi.
•Non in ambienti con alto livello di umidità nell’aria.
•Non deve essere sottoposto a forti carichi meccanici oppure ad un alto
livello di inquinamento.
FUNZIONAMENTO
La lampadina ha bisogno di ca. 5 minuti per raggiungere la piena prestazione.
Dopo lo spegnimento, la lampadina deve raffreddarsi per ca. 5 - 10 min. fino a
che si può nuovamente accendere.
La distanza tra la lampada e la superficie illuminata deve essere almeno di
0,8m
. Fare particolarmente attenzione in caso di oggetti facilmente infiammabili
(es.: tende, foglie, ecc.).
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
Lampadine
Sostituisca sempre in tempo la lampadina prima della fine della sua durata
di vita, al fine di evitare danni a persone, al lampada o ad altri oggetti.
Levi innanzitutto la tensione al prodotto e lasci raffreddare la lampadina
prima della sostituzione.
Impieghi esclusivamente lampadine ammesse per questo tipo di lampada.
Le indicazioni riguardanti le lampadine ammesse le ritrova sul cartellino del tipo.
•Tipi di lampadina autorizzate: 156662: HIT(-CE), G12, 70W / 156672: HIT(-
CE), G12, 150W / 156682: HIT-DE(-CE), RX7s, 70W / 156692: HIT-DE(-
CE), RX7s, 150W
•Sostituzione della lampadina
Usi una pezza per inserire la lampadina - non toccarla con le dita. Altrimenti
pulire la lampadina perchè le impronte digitali non rimangano impresse.
156662/72:
•Tolga il vetro.
•Inserire la nuova lampadina nel portalampada.
•Rifissi il vetro.
156682/92:
•Tolga il vetro.
•Inserire la nuova lampadina nel portalampada tenendola leggermente in
obliquo, inserendo entrambi i lati fino a sentire lo scatto.
•Rifissi il vetro.
Assistenza
Scollegare il prodotto dalla corrente e lasciarlo raffreddare prima di eseguire
lavori di pulizia o assistenza sul prodotto.
•Pulisca il prodotto con una pezza un poco inumidita, morbida e non ruvida. La
preghiamo di rispettare anche eventuali avvisi di cura e di pulizia allegati.
CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO
Conservazione
•Il prodotto deve essere conservato in un luogo secco, protetto da
inquinamento e vincoli meccanici.
Dopo la conservazione in un magazzino umido o sporco, il prodotto
potrà essere usato solo dopo un controllo da parte di un elettricista
autorizzato.
Istruzioni per lo smaltimento (Unione Europea)
•Non smaltire il prodotto con i rifiuti modestici! I prodotti con questo simbolo
devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE, 2003/108) sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, nei punti di raccolta locale ad
essi adibiti!
MONTAGGIO
(solo ad opera di un esperto elettrotecnico!)
Tolga la tensione dall’approvvigionamento della corrente ovvero del cavo
di alimentazione, prima di eseguire un lavoro!
Impieghi unicamente componenti facenti parte del volume di consegna e
descritte esplicitamente quali accessori!
La preghiamo di verificare se all’interno del prodotto si trovano
componenti scollegate. Nel caso in cui siano presenti e non vengano descritti,
il prodotto non può essere installato o messo in funzione.
Faccia uso del materiale di fissaggio incluso nel volume di consegna, nel
caso in cui esso sia adatto alla base di montaggio. In caso contrario, la
preghiamo di far uso di un materiale di fissaggio adatto per quel tipo di base di
montaggio.
Disimballare
•Estragga con prudenza il prodotto dall’imballaggio e tolga le protezioni
apposte durante il trasporto.
•Prima di gettare il materiale di imballaggio, La preghiamo di voler verficare
di aver estratto tutti i componenti del prodotto.
Luogo di montaggio
•Il prodotto è adatto esclusivamente per il montaggio su parete e soffitto.
•Rispettare le normative di sicurezza descritte nel capitolo
FUNZIONAMENTO, relative alla distanza dalle superfici illuminate.
•La lampada deve essere montata e messa in funzione solo ad un'altezza
minima pari a 2,50 m in una posizione non a portata di mano.
I passaggi singoli del montaggio (Prima del montaggio leggere
attentamente tutte le istruzioni)
•Montare il lampada come rappresentata nell’immagine.
•Collegamento elettrico
•Inserisca la presa di rete del prodotto in una presa di corrente della rete
pubblico di allacciamento dell’energia elettrica.
•Inserire la lampadina
Usi una pezza per inserire la lampadina - non toccarla con le dita.
Altrimenti pulire la lampadina perchè le impronte digitali non rimangano
impresse.
156662/72:
•Tolga il vetro.
•Inserisca la lampadina all’interno del portalampada.
•Rifissi il vetro.
156682/92:
•Tolga il vetro.
•Inserisca la lampadina in modo leggermente inclinato all’interno
dell’incastonatura finchè entrano entrambi i lati.
•Rifissi il vetro.
Verifichi il funzionamento perfetto e il supporto sicuro
dell’apparecchiatura d’illuminazione!
Art.-No. 156662/72/82/92 © 25.03.2013 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-
23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0
Modifiche tecniche riservate.

NEDERLANDS
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
STRALERS
STAGE FACTORY LINE
Lees deze korte handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later
gebruik op een toegankelijke plaats!
VEILIGHEIDSVERWIJZINGEN
Niet- naleving van de veiligheidsinstructies kan tot levens-,
verbrandings- of brandgevaar leiden!
•Installatie, montage en aansluitingen mogen slechts gebeuren door een
erkend electricien.
•Het product mag niet veranderd of gemodificeerd worden.
•Niets aan het product hangen of bevestigen, zeker geen versieringen.
•Het product niet afdekken. De luchtcirculatie niet beperken.
•In de nabijheid van de lamp kunnen er hete oppervlaktes ontstaan! Deze
zijn in de tekening of op de lamp met volgend symbool gekenmerkt:
•De lamp mag slechts met een intact beschermend glas worden gebruikt.
•Richt stralers niet op elkaar uit.
•Kleurfolies mogen niet worden gebruikt.
•In het geval van fout mag u het product niet meer aanraken. Product
meteen uitschakelen door de externe lichtschakelaar te bedienen of door
de geleider aan de beveiliging vrij te schakelen!
Er bestaat een geval van fout indien
•er zichtbare beschadigingen zijn.
•het product niet foutloos werkt (bv. indien het flikkert).
•het kwalmt, stoomt, of hoorbaar kraakt.
•er brandlucht ontstaat.
•er een oververhitting te zien is (bv. d.m.v. verkleuringen, ook aan
aanliggende vlakken).
Product pas gebruiken nadat het door een erkend electricien werd
gerepareerd en gecontroleerd!
•Het product is niet voor het gebruik door kinderen bestemt. Stel zeker, dat
kinderen door het product niet gewond kunnen raken, b. v. brandwonden
door hete oppervlakten of elektrische schok.
Verdere veiligheidsaanwijzingen zijn met dit symbool: .
GEBRUIK AANGEPAST AAN DE DOELEINDEN
Dit product dient alleen voor verlichtingsdoeleinden en mag:
•uitsluitend met een spanning van 230V~50Hz gebruikt worden.
•slechts overeenkomstig met beschermklasse I (een) aangesloten
worden.
•uitsluitend op een stabiele, vlakke en kiepveilige ondergrond vast
gemonteerd gebruikt worden.
•uitsluitend op normale, c.q. niet ontvlambare oppervlakten (F- symbool)
gebruikt worden.
•alleen in droge omstandigheden, dus niet:
•in vochtige ruimtes of plaatsen waar het vuil kan worden.
•op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid gebruiken.
•mag niet aan zware mechanische belasting of sterke vervuiling worden
blootgesteld.
GEBRUIK
De lichtbron heeft ongeveer 5 minuten nodig om tot haar volle vermogen te
komen. Na het uitschakelen moet de lichtbron minstens 5-10 minuten afkoelen,
alvorens ze weer aangestoken mag worden.
De afstand tussen lichtbron en bestraald oppervlak moet tenminste
0,8m
bedragen. Bijzondere voorzichtigheid geldt voor licht ontvlambare voorwerpen (b.
v.: vitrage en overgoordijnen, loof, etc.).
INSTANDHOUDING EN VERZORGING
Lichtbron
Voor afloop van de levensduur de lichtbronnen steeds op tijd uitwisselen,
om schade aan personen, de lamp zelf of andere voorwerpen te voorkomen.
Het product eerst spanningsvrij schakelen en de lichtbron vóór het wisselen
laten afkoelen.
Slechts lichtbronnen gebruiken die toegelaten zijn voor de lamp. Gegevens
m.b.t. toegelaten lichtbronnen bevinden zich op het typeplaatje.
•Toegestane lichtbronnen: 156662: HIT(-CE), G12, 70W / 156672: HIT(-CE),
G12, 150W / 156682: HIT-DE(-CE), RX7s, 70W / 156692: HIT-DE(-CE),
RX7s, 150W
•Vervangen van de lichtbron
Gebruikt u een doek wanneer u de lichtbron installeert - niet met de vingers
aanraken. Daarna de lichtbron schoonmaken.
156662/72:
•Verwijder het glas.
•Zet de nieuwe lichtbron in de fitting.
•Bevestig het glas opniew.
156682/92:
•Verwijder het glas.
•Druk de nieuwe lichtbron iets schuin in de fitting , totdat beide uiteinden
vastklikken.
•Bevestig het glas opniew.
Verzorging
Schakel eerst het complete product spanningsvrij en laat het afkoelen, voor
u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan het product uitvoert.
•Product slechts met een bevochtigd en zacht doekje zonder pluisjes
schoonmaken. Ook a.u.b letten op eventueel bijgevoegde onderhoud- en
schoonmaakaanwijzingen.
OPSLAG EN AFVALVERWERKING
Opslag
•Het product moet droog en beschermd tegen vervuiling en mechanische
belasting worden opgeslagen.
Na een vochtige of vervuilde opslag mag het product pas na een
statustest door een erkend elektricien gebruikt worden.
Afvalverwijdering (Europese Unie)
•Het product niet via het huishoudelijk afval weggooien! Producten met dit
symbool dienen in overeenstemming met richtlijn (WEEE, 2003/108) via
elektrische en elektronische apparatuur bij de plaatselijke inzamelpunten voor
elektrisch afval te worden verwijderd!
MONTAGE
(slechts door een erkend electricien!)
Stroomvoorziening / aansluitingsleiding spanningsvrij schakelen voordat
enig werk uit wordt gevoerd!
Slechts delen gebruiken die met het product meegeleverd worden of
definitief als toebehoren worden beschreven!
Controleren of er losse onderdelen in het product zijn. Indien dit het geval
is en deze onderdelen niet expliciet zijn beschreven, mag het product niet
worden geïnstalleerd of gebruikt.
Het bijgaande bevestigingsmateriaal slechts gebruiken als het geschikt is
voor de montageondergrond. Indien dit niet get geval is, bevesti-
gingsmateriaal gebruiken dat geschikt is voor de montagondergrond.
Uitpakken
•Product voorzichtig uit de verpakking nemen en transportbescherming
verwijderen.
•Voordat het verpakkingsmateriaal wordt weggegooid, gelieve te
controleren of alle onderdelen van het product voltallig zijn.
Montageplaats
•Het product is slechts geschikt voor montage aan de muur en het plafond.
•Let op de veiligheidsaanwijzing voor de afstand tot het te bestralen
oppervlak in het hoofdstuk GEBRUIK.
•De lamp mag alleen op een minimumhoogte van 2,50 m, buiten
handbereik, gemonteerd en gebruikt worden.
Afzonderlijke stappen in de montage (voor montage geheel doorlezen)
•Monteer de lamp zoals in de afbeelding wordt getoond.
•Elektrische aansluiting
•Steekt u de netstekker van het produkt in een stopcontact van het
openbaar elektriciteitsnet.
•Inzetten van de lichtbron
Gebruikt u een doek wanneer u de lichtbron installeert - niet met de
vingers aanraken. Daarna de lichtbron schoonmaken.
156662/72:
•Verwijder het glas.
•De lichtbron op de fitting zetten.
•Bevestig het glas opniew.
156682/92:
•Verwijder het glas.
•Breng de lichtbron lichtjes schuin in de fitting in, tot beide zijden op
hun plaats klikken.
•Bevestig het glas opniew.
Gelieve onberispelijke functie en veilig houvast van de lamp te
verifiëren!
artnr. 156662/72/82/92 © 25.03.2013 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-
23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0
Behoudens technische wijzigingen.

DANSK
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
STRÅLERNE
STAGE FACTORY LINE
Læs denne korte vejledning omhyggeligt igennem og opbevar den let
tilgængeligt til senere anvendelse!
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne kan føre til livs-,
forbrændings- og brandfare!
•Kun en anerkendt elektromontør må gennemføre installations-, montage-
og tilsluttningsarbejder.
•Produktet må ikke forandres eller modificeres.
•Hænge og befæstig ikke noget på produktet, særlig ingen dekorationer.
•Dæk ikke produktet af. Gør ikke indgreb i luftcirkulationen.
•Der kan opstå hede overflader på lyset! Denne er kendetegnet i
illustrationen eller på lyset gennem følgende symbolet:
•Lyset må drives kun med et intakt beskyttelseglas.
•Ret strålerne ikke mod hinanden.
•Farvefoljer må ikke anvendes.
•Ifald af fejl, produktet må ikke berøres. Afbryd produktet på ekstern
kontakten eller ved frislutte af ledningen på sikringen!
Der er et fejl fald, hvis:
•der er synlige beskadigelser.
•produktet ikke funktioner upåklagelig (f.eks. flagre).
•det ryger, damper, eller ved hørlige knirkstøjer.
•brandlugte opstår.
•du mærker overvarmning (f.eks. hvis det skifter farve, også på
tilgrænsende flader).
Driv produktet ikke før istandsættlelsen og prøvning udelukkende
gennem en anerkendt elektromontør!
•Produktet er ikke beregnet til betjening af børn. Sørg for, at børn ikke tager
skade ved produktet, f.eks. ved forbrænding på varme overflader eller ved
elektrisk stød.
Videre sikkerhedshenvisninger er kendetegnet med dette symbol: .
ANVENDELSE IFØLGE BESTEMMELSEN
Dette produkt er kun til belysningsformål og må:
•kun anvendes med en spænding på 230V ~50Hz.
•kun tilsluttes iht. kapslingsklasse I (et).
•kun tages i drift fast monteret på en stabil, jævn og vippefast
undergrund.
•kun tages i drift på normale hhv. ikke antændelige overflader (F-
mærkning).
•kun anvendes i tørre rum, altså ikke
•i fugtige eller snavsede rum.
•i områder med høj luftfugtighed.
•ikke udsættes for mekanisk belastning eller stærk tilsmudsning.
DRIFT
Lyskilde behøver ca. 5 minutter for at opnå fuld kapacitet. Efter kobling fra af
lyskilde, det må afkøles for ca. 5 - 10 min., før det kan blive antændt igen.
Afstanden mellem lyskilde og den belyste flade skal være mindst
0,8m
.
Vær særligt forsigtig ved let antændelige genstande (f.eks.: gardiner, løv osv.).
VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE
Lyskilde
Udskift lyskilder altid i god tid før enden af deres livstid for at undgå skader
på personer, lyset eller andre genstander.
Først slut produktet spændingsfri, og lad lysmiddelet afkøler førend du
veksler lyskilder.
Brug kun lyskilder som er tilladet for lampen. Du finder oplysninger til
tilladelige lyskilder på typeskiltet.
•Tilladte typer lyskilder: 156662: HIT(-CE), G12, 70W / 156672: HIT(-CE),
G12, 150W / 156682: HIT-DE(-CE), RX7s, 70W / 156692: HIT-DE(-CE),
RX7s, 150W
•Udskift lyskilde
Brug et klæde for at indsætte lyskilde - ikke berør det med fingrene. Ellers,
renser lyskilde, for at fingeraftrykket ikke brænder ind.
156662/72:
•Fjern glaset.
•Stik den nye lyskilde ind i fatningen.
•Genbefæst glaset.
156682/92:
•Fjern glaset.
•Isæt den nye lyskilde lidt skævt i fatningen, indtil begge sider falder i
hak.
•Genbefæst glaset.
Pleje
Kobl først hele produktet spændingsfri og lad det køle ned før du foretager
rengørings- eller vedligeholdelsesforanstaltninger på produktet.
•For at rense produktet, brug en let fugt, blød og trævlefri klud. Ta hensyn til
eventuel vedlagte henvisninger for vedligeholdelse og rengøring.
OPBEVARING OG BORTSKAFFELSE
Lagring
•Produktet må lagres tør, beskyttet for forureniger og mekaniske
belastninger.
Efter en fugtig eller beskidt opbevaring må produktet først tages i brug
efter en tilstandskontrol foretaget af en autoriseret elektriker.
Henvisning om bortskafning (EU)
•Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet! Produkter
med dette symbol skal i henhold til direktivet (WEEE, 2003/108) om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr bortskaffes via de lokale indsamlingssteder for
gamle el-apparater!
MONTAGE
(udelukkende af en autoriseret elektriker)
Før du gører noget arbejde, omkobler strømforsyningen og den
forbindende fører spændingsfri!
Brug kun denne dele som er blevet leveret sammen med produktet, eller
som er beskrevede entydig som tilbehør!
Prøv om der er løse deler i produktet. Hvis dette er tilfældet, og hvis
eksistens af disse dele ikke er blevet beskrevet eksplicit, så produktet må ikke
installeres eller sættes i funktionen.
Brug vedlagt fastgørelsematerialen kun hvis det er egnet for
montageundergrunden. If ikke, benytter fastgørelsematerialen som er egnet
for montageundergrunden.
Pakke Ud
•Tag varen forsigtigt ud fra pakken og fjern hver transportbeskyttelse.
•Før fjernelse af indpakningen, prøv om alle deler af produktet er blevet
taget ud.
Montageplads
•Produktet er kun egnet for montagen på vægen og loftet.
•Vær opmærksom på sikkerhedshenvisningen vedrørende afstanden til den
belyste overflade i kapitlet DRIFT.
•Lampen må kun installeres og bruges udenfor rækkevidde i en
mindstehøjde på 2,50 m.
Enkelt montage skridt (Læs helt igennem inden montering)
•Monter lampe som vist i illustrationen.
•Elektrisk forbindelse
•Sæt produktets stik i en stikdåse, der er tilsluttet den offentlige
strømforsyning.
•Indsats af lyskilde
Brug et klæde for at indsætte lyskilde - ikke berør det med fingrene.
Ellers, renser lyskilde, for at fingeraftrykket ikke brænder ind.
156662/72:
•Fjern glaset.
•Stik lyskilde på fatningen.
•Genbefæst glaset.
156682/92:
•Fjern glaset.
•Indsæt lyskilde let skråt ind i fatningen, indtil begge sider går i
indgreb.
•Genbefæst glaset.
Kontroller lampens upåklagelige funktion og at den er sikker
fastgjordt!
art.-nr. 156662/72/82/92 © 25.03.2013 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-
23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.

JĘZYK POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
REFLEKTORY
STAGE FACTORY LINE
KrótkąinstrukcjęnaleŜy dokładnie przeczytaći przechowywaćw
dostępnym miejscu dla późniejszego uŜytku!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa moŜe skutkować
zagroŜeniem Ŝycia, urazem lub poparzeniem!
•Prace instalacyjne i montażowe oraz prace przy elektrycznym łączu mogą
byćtylko wykonane przez fachowca.
•Produktu nie wolno zmieniaćani modyfikować.
•Nic nie zawieszaći nie mocowaćna produkcie, w szczególności żadnych
artykułów dekoracyjnych.
•Nie przykrywaćproduktu. Nie utrudniaćcyrkulacji powietrza.
•Na lampie mogąpowstawaćgorące powierzchnie! Na rysunku lub lampie
sąone oznaczone następującym symbolem:
•Lampa może byćużywana tylko z nienaruszonąszklanąosłoną.
•Nie ustawaćreflektorów zwróconych do siebie.
•Nie należy stosowaćkolorowych folii.
•Urządzenia należy używaćtylko, gdy działa bez zastrzeżeń! W przypadku
awarii NIE wolno dotykaćurządzenia oraz nie wolno go dłużej użytkować.
Należy natychmiast wyłączyćurządzenie zewnętrznym wyłącznikiem lub
wyłączając przewód za pomocąbezpiecznika!
Usterka występuje, gdy
•Wystąpiły widoczne uszkodzenia.
•Urządzenie nie działa poprawnie (np. migotanie).
•Urządzenie dymi się, wydobywa sięz niego para lub wydaje
słyszalne dźwięki zwarcia.
•Czućswąd spalenizny
•Można rozpoznaćprzegrzanie (np. zmiana koloru także na
sąsiadujących powierzchniach).
Urządzenie można ponownie używaćdopiero po naprawie i
sprawdzeniu, przeprowadzonych przez fachowca elektryka!
•Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci. Należy się
upewnić, czy dzieci nie doznająobrażeń, np. poprzez oparzenie się
gorącymi powierzchniami lub poprzez porażenie prądem.
Dalsze wskazówki sąoznaczone symbolem: .
UśYWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie służy tylko jako oświetlenie i może:
•byćużytkowane tylko z napięciem 230V ~50Hz.
•byćpodłączane wyłącznie zgodnie z I (pierwszą) klasąochrony.
•byćzamontowane i używane na stabilnej, prostej i nie przechylającej się
powierzchni.
•byćużywane na normalnych względnie na nie zapalających się
powierzchniach (znak F).
•byćużywane tylko w suchych miejscach, czyli nie:
•w wilgotnych lub brudnych pomieszczeniach.
•na obszarze o wysokim stopniu wilgotności powietrza.
•urządzenie nie może byćwystawiane na silne obciążenia mechaniczne i
silnym zabrudzeniom.
PRACA URZĄDZENIA
Żarówka zacznie świecićpełnąmocądopiero po ok. 5 minutach. Po wyłączeniu
żarówka musi schłodzićsięprzez ok. 5 -10 minut przed ponownym włączeniem.
Odległość między żarówkąa oświetlanąpowierzchniąmusi wynosićco
najmniej
0,8m
. Szczególnąostrożność należy zachowaćprzy łatwo palnych
przedmiotach (np.: zasłonach, firankach, suchych liściach, itp.)
KONSERWACJA i CZYSZCZENIE
śarówki
Celem uniknięcia urazów osób, uszkodzenia lampy oraz innych
przedmiotów należy wymieniaćżarówki zawsze przed końcem ich okresu
żywotności.
Przed wymianążarówek należy odłączyćurządzenie od napięcia i
poczekać, ażostygnie. Należy także odczekać, ażużywane żarówki ostygną.
Należy używaćwyłącznie żarówek dopuszczanych do używania z tąlampą.
Informacje dotyczące dozwolonych żarówek znajdująsięna tabliczce
znamionowej.
•Dopuszczone typy żarówek: 156662: HIT(-CE), G12, 70W / 156672: HIT(-
CE), G12, 150W / 156682: HIT-DE(-CE), RX7s, 70W / 156692: HIT-DE(-
CE), RX7s, 150W
•Wymiana żarówki
Do montażu żarówki użyj szmatki. Nie dotykaj jej palcami. Gdy żarówka
zostanie dotknięta palcami należy jąwyczyścić, aby nie wypaliły sięodciski
palców.
156662/72:
•Usuńosłonęszklaną.
•Umieść nowążarówkęw obudowie.
•Ponownie zamocuj osłonęszklaną.
156682/92:
•Usuńosłonęszklaną.
•Pod lekkim skosem wprowadźnowąświetlówkędo obudowy do
momentu, ażzablokuje siępo obydwu stronach.
•Ponownie zamocuj osłonęszklaną.
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia urządzenia należy
odłączyćje od napięcia i poczekać, ażostygnie.
•Urządzenie należy czyścićregularnie. Do jego czyszczenia należy używać
lekko nawilżonej, miękkiej szmatki nie pozostawiającej żadnych resztek.
Należy także przestrzegaćwskazówek dołączonych ewentualnie do szmatki.
PRZECHOWYWANIE I USUWANIE
Przechowywanie
•Urządzenie musi byćprzechowywane w suchym miejscu, chronione przed
brudem i nie poddawane żadnym obciążeniom mechanicznym.
Podczas magazynowania w wilgotnych i zabrudzonym warunkach,
można produkt przeznaczyćdo użytku dopiero po sprawdzeniu jego stanu
przez fachowca.
Wskazówka dotycząca utylizacji (Unia Europejska)
•Nie wolno wyrzucaćproduktu do śmieci domowych! Produkty oznakowane
tym symbolem należy utylizowaćzgodnie z wytycznymi (WEEE, 2003/108)
dotyczącymi starych urządzeńelektrycznych i elektronicznych w miejscowych
punktach gromadzenia odpadów elektrycznych!
MONTAś
(tylko przez fachowca elektryka!)
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności należy odłączyćurządzenie
od zasilania!
Można używaćwyłącznie akcesoriów dołączonych do urządzenia, bądź
jednoznacznie opisanych jako akcesoria!
Należy sprawdzić, czy w urządzeniu znajdująsięluźne elementy. W
przypadku zauważenia luźnych elementów, które nie zostały szczegółowo
opisane kategorycznie zabrania sięinstalacji, bądźużytkowania urządzenia.
Dołączony materiał mocujący można używaćtylko wtedy, gdy występuje
odpowiednie podłoże montażowe. Jeżeli występuje inne podłoże montażowe,
wtedy należy stosowaćmocowania odpowiednie dla tego podłoża.
Wypakowywanie
•Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania i usuńwszelkie zabezpieczenia
transportowe.
•Przed utylizacjąopakowania sprawdź, czy wyjąłeśwszystkie części
urządzenia.
Miejsce montaŜu
•Urządzenie przeznaczone wyłącznie do montażu na ścianie i na suficie.
•Prosimy o przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa dotyczących
zachowania odległości do oświetlonej powierzchni w rozdziale PRACA
URZĄDZENIA.
•Oprawęoświetleniowąmożna montowaći użytkowaćna minimalnej
wysokości o 2,50m, poza zasięgiem ręki.
MontaŜ(przed montażem dokładnie przeczytać)
•Lampęnależy zamontowaćzgodnie z rysunkiem.
•Przyłączenie elektryczne
•Wtyczkęproduktu należy wcisnąć do kontaktu ogólnej sieci zasilającej w
prąd.
•Montażżarówki
Do montażu żarówki użyj szmatki. Nie dotykaj jej palcami. Gdy żarówka
zostanie dotknięta palcami należy jąwyczyścić, aby nie wypaliły się
odciski palców.
156662/72:
•Usuńosłonęszklaną.
•Umieść żarówkęw obudowie.
•Ponownie zamocuj osłonęszklaną.
156682/92:
•Usuńosłonęszklaną.
•Pod lekkim skosem wprowadźnowąświetlówkędo obudowy do
momentu, ażzablokuje siępo obydwu stronach.
•Ponownie zamocuj osłonęszklaną.
Należy sprawdzićprawidłowe działanie i bezpieczne mocowanie żarówki!
Nr art. 156662/72/82/92 © 25.03.2013 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-
23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Zmiany techniczne zastrzeżone.

РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРОЖЕКТОРА
STAGE FACTORY LINE
Внимате ьно прочитайте это краткое руководство исохраните его
д я пос едующего применения!
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При несоб юдении указаний по безопасности может возникнуть
угроза жизни, риск ожога ипожара!
•Установка, монтаж иэлектрическое подключение может проводиться
только квалифи ированными электротехниками.
•Продукт не подлежит изменениям или модифика иям.
•Не вешайте ине закрепляйте на светильнике никаких посторонних
предметов, особенно декоративных изделий.
•Не накрывайте светильник. Не препятствуйте иркуля ии воздуха.
•Поверхности светильника могут нагреваться! Такие поверхности
обозначены на чертеже или на светильнике следующим знаком:
.
•Эксплуата ия светильника допускается только снеповрежденным
защитным стеклом.
•Не направляйте источники света друг на друга.
•Не разрешается использовать ветные светофильтры.
•Используйте изделие только втом случае, если оно функ ионирует
безупречно! При возникновении неисправности НЕЛЬЗЯ прикасаться к
изделию ипродолжать его использовать. Немедленно выключите
изделие при помощи внешнего выключателя или отключите его от
сети при помощи предохранителя!
Неисправность имеет место, если
•возникают видимые повреждения.
•изделие функ ионирует небезупречно (например, мер ание).
•появился дым, пар или слышимый треск.
•появился запах гари.
•можно судить оперегреве (например, изменения вета, также на
смежных поверхностях).
Используйте изделие повторно только после ремонта ипроверки,
которую может выполнять только аттестованный электрик!
•Изделие не предназначено для использования детьми. Следите за
тем, чтобы дети не получили травм от продукта, например,
вследствие ожогов, полученных от горячей поверхности или удара
током.
Оста ьные указания по безопасности обозначены знаком: .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Данное изделие предназначено только для освещения, кроме того:
•изделие может использоваться только при напряжении 230 В~ 50
Г .
•изделие может подключаться только всоответствии склассом
защиты I (один).
•изделие может использоваться только вжестко зафиксированном
положении на прочной, ровной иустойчивой основе.
•изделие может эксплуатироваться только на нормальных или
невоспламеняющихся поверхностях (маркировка F).
•изделие может использоваться только всухих, то есть не:
•во влажных помещениях или впомещениях, вкоторых
существует опасность загрязнения.
•взоне высокой влажности воздуха.
•изделие не должно подвергаться сильным механическим нагрузкам
или сильному загрязнению.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Для достижения полной мощности источнику света требуется ок. 5 минут.
После выключения источник света должен остыть втечение примерно 5 -
10 мин, прежде чем его можно будет включить снова.
Расстояние между светильником иосвещаемой поверхностью должно
составлять не менее
0,8m
. Необходимо соблюдать особую осторожность
при использовании рядом слегковоспламеняемыми предметами
(например, занавески, шторы, листья ит. д.).
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИУХОД
Источник света
Всегда своевременно заменяйте источник света до истечения срока
службы, чтобы избежать получение травмы, повреждение светильника или
других предметов.
Перед заменой источника света сначала отключите питание изделия и
дайте изделию остыть. Если источник света использовался перед заменой,
дайте ему остыть.
Применяйте только те источники света, которые допущены к
использованию со светильником. Данные одопущенных киспользованию
источниках света находятся на фирменной табличке.
•Разрешенные типы источников света: 156662: HIT(-CE), G12, 70W /
156672: HIT(-CE), G12, 150W / 156682: HIT-DE(-CE), RX7s, 70W /
156692: HIT-DE(-CE), RX7s, 150W
•Замена источника света
Используйте тряпку, чтобы установить источник света - не
прикасайтесь кнему паль ами. Впротивном случае очистите источник
света, чтобы на нем не осталось отпечатков паль ев.
156662/72:
•Удалите стекло.
•Вставьте новый источник света сверху впатрон.
•Снова закрепите стекло.
156682/92:
•Удалите стекло.
•Вставляйте новый источник света впатрон немного под наклоном,
пока обе стороны не войдут впазы.
•Снова закрепите стекло.
Уход
Перед очисткой или уходом за изделием сначала отключите питание и
дайте изделию остыть.
•Очистка: регулярно чистите изделие - только слегка влажной имягкой
тряпкой без ворса. Соблюдайте соответствующие указания.
ХРАНЕНИЕ ИУТИЛИЗАЦИЯ
Хранение
•изделие должно храниться всухом месте идолжно быть защищено от
загрязнения ивоздействия механических нагрузок.
После хранения вусловиях сповышенной влажностью или
загрязнением изделие может использоваться только после проверки его
рабочего состояния аттестованным электриком.
Указание по ути изации (Европейский Союз)
•Не утилизировать прибор вместе сбытовыми отходами!
Продукты с
подобным обозначением всоотв. сПоложением (WEEE, 2003/108) по
утилиза ии старых электрических иэлектронных приборов необходимо
утилизировать через спе иальные пункты сбора старых
электроприборов!
МОНТАЖ
(должно выполняться только аттестованным электриком)
Перед выполнением любых работ обесточьте систему
электропитания!
Используйте только те комплектующие, которые поставлены в
комплекте сизделием или определенно описаны как комплектующие. В
противном случае безопасная работа не гарантируется.
Проверьте, нет ли визделии незакрепленных деталей. Если таковые
имеются ивэтом отношении отсутствуют четкие указания, изделие
нельзя устанавливать или вводить вэксплуата ию.
Используйте поставляемый вкомплекте крепежный материал только
втом случае, если он подходит для основания, на котором монтируется
изделие. Если материал не подходит, используйте только тот крепежный
материал, который подходит для соответствующего основания для
монтажа.
Изв ечение из упаковки
•Осторожно извлеките изделие из упаковки иудалите все средства для
защиты во время транспортировки.
•Перед утилиза ией упаковки проверьте, не осталось ли вней
компонентов изделия.
Место монтажа
•Изделие предназначено только для монтажа на стену ипотолок.
•Соблюдайте указания по безопасности по расстоянию до освещаемой
поверхности вглаве ЭКСПЛУАТАЦИЯ.
•Светильник может устанавливаться иэксплуатироваться только на
высоте не менее 2,50 метров внедосягаемой для рук зоне.
Монтаж (Перед монтажем полностью прочитать инструк ию)
•Монтируйте светильник, как показано на рисунке.
•Электрическое подключение
•Подключите сетевой штекер светильника крозетке общей сети
электроснабжения.
•Установка источника света
Используйте тряпку, чтобы установить источник света - не
прикасайтесь кнему паль ами. Впротивном случае очистите
источник света, чтобы на нем не осталось отпечатков паль ев.
156662/72:
•Удалите стекло.
•Вставьте новый источник света сверху впатрон.
•Снова закрепите стекло.
156682/92:
•Удалите стекло.
•Вставляйте источник света впатрон немного под наклоном, пока
обе стороны не войдут впазы.
•Снова закрепите стекло.
Проверьте, безупречно и функционирует свети ьник и
надежно и он закреп ен!
Арт. №156662/72/82/92 © 25.03.2013 SLV Elektronik GmbH,
Даймлерштр. 21-23, 52531 Юбах-Паленберг, Германия, тел. +49 (0)2451
4833-0
Сохраняется право на внесение технических изменений.

SVENSKA
BRUKSANVISNING FÖR
STRÅLKASTARNA
STAGE FACTORY LINE
Läs igenom dessa korta anvisningarna noga och spara dem för senare
användning!
SÄKERHETSANVISNINGAR
Om säkerhetsanvisningarna ej beaktas finns risk för livsfara,
brännskada och brand!
•Installations-, monteringsarbeten och arbeten på den elektriska
anslutningen får endast utföras av auktoriserad elektriker.
•Produkten får ej ändras eller modifieras.
•Häng eller fäst ingenting på produkten, i synnerhet ingen dekoration.
•Täck inte för produkten. Förhindra inte luftcirkulationen.
•Lampans ytor kan bli varma! Detta indikeras på teckningen eller på lampan
med följande symbol:
•Lampan får endast användas med intakt skyddsglas.
•Rikta aldrig strålkastarna mot varandra.
•Färgfolier får ej användas.
•Vid fel får produkten INTE vidröras eller användas längre. Stäng genast av
produkten med en extern brytare eller genom att bryta strömmen vid
säkringen! Användning av felaktig produkt kan innebära livsfara genom
elektrisk stöt!
Ett fel har uppstått när
•produkten har synliga skador.
•produkten inte fungerar felfritt (t ex flackande ljus).
•produkten ryker, ångar eller det hörs knastrande ljud.
•brandrök uppstår.
•en överhettning kan ses (t ex missfärgning, även på intilliggande
ytor).
Använd endast produkten igen efter att den har blivit reparerad och
kontrollerad av en auktoriserad elektriker!
•Produkten är ej avsedd att användas av barn. Säkerställ att barn inte kan
skada sig på produkten t ex genom att bränna sig på varma ytor eller
genom elektriska stötar.
Ytterligare säkerhetsanvisningar indikeras av denna symbolen: .
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDING
Denna produkt är avsedd för belysingsändamål och får:
•endast drivas med en spänning på 230V ~50Hz.
•endast anslutas i enighet med skyddsklass I (ett).
•endast användas fast monterat på ett stabilt, jämnt underlag där den inte
kan välta.
•endast användas på normala/ej brännbara ytor (F-märkning).
•endast användas i torra utrymmen, alltså inte:
•i fuktiga eller smutsiga utrymmen.
•i utrymmen med hög luftfuktighet.
•ej utsättas för stark mekanisk belastning eller stark nedsmutsning.
DRIFT
Ljuskällan behöver ca 5 min för att nå full effekt. När ljuskällan har släckts måste
den svalna i ca 5 - 10 min innan den tänds igen.
Avståndet mellan ljuskälla och den belysta ytan måste vara minst
0,8m
.
Var extra försiktig med lättantändliga föremål (t ex förhängen, gardiner, löv etc.).
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
Ljuskälla
Byta alltid glödlampor i rätt tid innan livslängden är slut, för att undvika
skador på personer, lampan eller andra föremål.
Produkten måste alltid vara spänningsfri och avkyld, innan du byter
glödlampor. Låt glödlampan först kyla av efter drift.
Använd endast glödlampor som är tillåtna för lampan. Uppgifter om tillåtna
glödlampor befinner sig på typskylten.
•Tillåtna ljuskällor: 156662: HIT(-CE), G12, 70W / 156672: HIT(-CE), G12,
150W / 156682: HIT-DE(-CE), RX7s, 70W / 156692: HIT-DE(-CE), RX7s,
150W
•Byte av ljuskälla
Använd en duk för att sätta i ljuskällan - rör ej vid den med fingrarna.
Rengör ljuskällan om du skulle röra vid den så att fingeravtrycken inte
bränner fast.
156662/72:
•Ta bort glaset.
•Sätt i den nya ljuskällan i sockeln.
•Fäst glaset igen.
156682/92:
•Ta bort glaset.
•För in ljuskällan lite snett in i sockel tills båda sidorna klickar på plats.
•Fäst glaset igen.
Skötsel
Stäng först av strömmen till hela produkten och låt den svalna innan du
rengör eller gör underhållsarbeten på produkten.
•Rengör produkten regelbundet - endast med en lätt fuktad, mjuk och luddfri
duk. Beakta eventuellt medföljande anvisningar.
FÖRVARING OCH SOPHANTERING
Förvaring
•Produkten måste förvaras torrt och skyddad mot smuts och mekanisk
belastning.
Om produkten har varit förvarad på en fuktig eller smutsig plats får den
endast tas i bruk igen efter att ha blivit kontrollerad av en auktoriserad
elektriker.
Anvisningar för sophantering (Europeiska Unionen)
•Produkten får ej kastas i hushållssoporna! Produkter som är märkta med
denna symbolen ska kastas i enlighet med riktlinjerna (WEEE, 2003/108) för
elektriska och elektroniska apparater på de lokala uppsamlingsställena för el-
och elektronikskrot.
MONTERING
(får endast utföras av auktoriserad elektriker)
Koppla bort strömförsörjningen och se till att ledningen är spänningsfri
innan du börjar arbeta!
Använd endast tillbehör som följde med i leveransen eller som klart
beskrivs som tillbehör!
Kontrollera om det finns lösa delar i produkten. Skulle så vara fallet och
det inte klart anges att sådana delar ingår, får produkten ej installeras eller tas
i bruk.
Använd det medföljande monteringsmaterialet bara om det lämpar sig för
montering på det aktuella underlaget. Om detta ej är fallet ska
monteringsmaterial användas som är avsett för underlaget.
Uppackning
•Ta försiktigt ut produkten ur förpackningen och ta bort alla transportskydd.
•Kontrollera innan du kastar förpackningsmaterialet att alla produktens delar
är urtagna.
Monteringsplats
•Produkten är endast avsedd för vägg- och takmontering.
•Beakta säkerhetsanvisningarna om avstånd till belysta ytor i kapitlet
DRIFT.
•Lampan får endast monteras och användas på en minsta höjd på 2,50 m,
utanför det område en person kan nå med handen.
Montering (läs igenom helt före montering)
•Montera lampan som bilden visar.
•Elektrisk anslutning
•Anslut produktens stickkontakt till ett vägguttag kopplat till det allmänna
elnätet.
•Isättning av ljuskällan
Använd en duk för att sätta i ljuskällan - rör ej vid den med fingrarna.
Rengör ljuskällan om du skulle röra vid den så att fingeravtrycken inte
bränner fast.
156662/72:
•Ta bort glaset.
•Stick in ljuskällan i sockeln.
•Fäst glaset igen.
156682/92:
•Ta bort glaset.
•För in ljuskällan lite snett in i sockel tills båda sidorna klickar fast.
•Fäst glaset igen.
Kontrollera att lampan fungerar felfritt och att den sitter säkert!
Art.-nr. 156662/72/82/92 © 25.03.2013 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-
23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Tekniska ändringar kan förekomma.

T RKÇE
PROJEKTÖR
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
STAGE FACTORY LINE
Bu kısa talimatı dikkatle okuyun ve daha sonraki kullanım için kolay
ulaşılabilir bir yerde saklayın!
GÜVENLĐK UYARILARI
Güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması, hayati tehlikeye, yanma ve
yangın tehlikesine yol açabilir!
•Kurulum ve montaj işlerini ve elektrik bağlantısında yapılacak işleri sadece
yetkili elektrik teknisyeni gerçekleştirebilir.
•Ürün değiştirilemez ve modifiye edilemez.
•Ürüne herhangi bir nesne asmayın ve tutturmayın, özellikle dekorasyon
eşyası.
•Ürünün üzerini örtmeyin. Hava sirkülasyonunu kesmeyin.
•Lambada sıcak üst yüzeyler oluşabilir! Bunlar çizimde ya da lamba
üzerinde şu sembol ile işaretlenmiştir:
•Lamba sadece sağlam koruma camı ile çalıştırılabilir.
•Işınları birbirine tutmayın.
•Renkli folyo kullanmnayın.
•Arıza oluşması durumunda ürünü KULLANAMAZ ve DOKUNAMAZSINIZ.
Ürünü harici ışık şalteri ya da sigortadan elektriği keserek kapatın! Arıza
durumunda temas etmekte ve çalıştırmaya devam edilmesinde elektrik
çarpmasından dolayı hayati tehlike, yanma ve yangın çıkma tehlikesi
vardır!
Aşağıdakiler gerçekleştiğinde hata durumu oluşur
•Gözle görülür hasarlar oluşursa.
•Ürün sorunsuz çalışmazsa (örneğin titreyerek yanma).
•Duman çıkıyorsa, kaynama ya da duyulabilir çıtırtılar varsa.
•Yanık kokusu geliyorsa.
•Isınma izleri görülebiliyorsa (örneğin renk değişimi, çevresi dahil).
Ürünü tekrar tamir edildikten ve sadece yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından kontrol edildikten sonra kullanın!
•Ürün çocukların kullanımına uygun değildir. Çocukların üründen zarar
görmemesini sağlayın, örneğin sıcak yüzeyler nedeniyle yanarak ya da
elektrik çarpması.
Đlave güvenlik uyarıları gösterilen sembol ile işaretlenmiştir: .
AMACINA UYGUN KULLANIM
Bu ürün sadece aydınlatma amacına hizmet eder ve sadece aşağıdaki
şartlarda kullanılır:
•Sadece 230V ~50Hz gerilim ile kullanılabilir.
•Sadece koruma sınıfı I (bir) uygun olarak bağlanabilir.
•Sağlam, düz ve devrilmeye mahal vermeyecek zeminde sabitlenerek
kullanılabilir.
•Sadece normal, yani tutuşma tehlikesi (F işareti) olmayan alanların
üzerinde çalıştırılabilir.
•Sadece kuru ortamda kullanılabilir, yani:
•Nemli ve kirlenme tehlikesi olan odalarda kullanılmaz.
•Havadaki nem oranının yüksek olduğu alanlarda çalıştırılmaz.
•Güçlü mekanik etkiler ve yoğun kirlilik etkisinde kalamaz.
ÇALIŞTIRMA
Lamba tam kapasitesine ulaşana kadar yaklaşık 5 dk.’ya ihtiyacı vardır.
Kapattıktan sonra lambanın tekrar yanmadan önce yaklaşık 5 -10 dk. soğuması
gerekir.
Lamba ile ışık düşen alan arasında en az
0,8m
mesafe olması gerekir.
Özellikle kolay tutuşan maddelerde dikkat edilmesi gerekir (örneğin, güneşlik,
perde, bitki, vs.).
TAMĐR VE KORUYUCU BAKIM
Ampul
Kiþilerin, ýþýðýn ya da baþka nesnelerin zarar görmesini önlemek için
ampulleri daima kullaným ömrü tamamlanmadan önce deðiþtirin.
Ampulü (lamba) deðiþtirmeden önce ürünü gerilimsiz duruma getirin ve
soðumasýný bekleyin. Deðiþtirme iþleminden önce çalýþtýrýlmýþsa, mutlaka
ampulün soðumasýný bekleyin.
Yalnýzca ýþýk için müsaade edilen ampuller kullanýn. Müsaade edilen
ampuller tip etiketinde bulunmaktadýr.
•Onaylı ampul tipleri: 156662: HIT(-CE), G12, 70W / 156672: HIT(-CE), G12,
150W / 156682: HIT-DE(-CE), RX7s, 70W / 156692: HIT-DE(-CE), RX7s,
150W
•Ampulün değiştirilmesi
Aydınlatma ünitesini yerleştirmek için bez kullanın, parmaklarınızla
dokunmayın. Aksi halde parmak izlerinin yanmaması için aydınlatma
ünitesini temizleyin.
156662/72:
•Camı sökün.
•Yeni ampulü yuvanın üstüne takın.
•Camı tekrar sabitleyin.
156682/92:
•Camı sökün.
•Yeni ampulü yan tutarak her iki taraf oturana kadar yuvanın içine doğru
sürün.
•Camı tekrar sabitleyin.
Koruyucu bakim
Başta tüm elektriği kesin ve üründe temizlik ya da bakım işlemlerine
başlamadan önce ürünün soğumasını bekleyin.
•Ürünü düzenli olarak hafif nemli, yumuşak ve toz bırakmayan bir bez ile silin.
Varsa birlikte gönderilen açıklamaları dikkate alın.
SAKLAMA KOŞULLARI VE ATIK TASFĐYESĐ
Saklama koşulları
•Ürün kuru yerde, kirlenmelerden ve mekanik yüklenmelerden korunarak
saklanmalıdır.
Nemli ve kirli saklama işleminden sonra, ürün ancak yetkili bir elektrik
teknisyeninin durum kontrolünden geçtikten sonra çalıştırılabilir.
Tasfiye açıklaması (Avrupa Birliği)
•Ürünü ev çöpüyle birlikte atmayın! Bu sembolü taşıyan ürünler, elektroteknik
ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler toplama yerinde tasfiye
edilmesi (WEEE, 2003/108) yönetmeliğine bağlıdır.
MONTAJ
(sadece elektrik teknisyeni yetkilidir)
Herhangi bir işe başlamadan önce elektrik beslemesini ya da kablo
bağlantısını kesin!
Sadece ürün ile birlikte gönderilen aksesuarları ya da aksesuar olarak
tanımlanmışolanları kullanın!
Ürünün içinde gevşek parçaların olup olmadığını kontrol edin. Varsa ve
böyle parçaların özellikle bulunduğu belirtilmiyorsa bu ürün kurulamaz ya da
işletime alınamaz.
Birlikte gönderilen montaj malzemesini sadece zemin elverişliyse
kullanın. Eğer değilse sadece zemin için elverişli montaj malzemesi kullanın.
Ambalajından çıkarma
•Ürünü dikkatlice ambalajından çıkartın ve her türlü taşıma emniyetini
sökün.
•Ambalaj malzemesinin tasfiyesinden önce, ürünün tüm parçalarının içinden
alınmışolduğunu kontrol edin.
Montaj yeri
•Ürün sadece duvara ve tavana monte etmek için uygundur.
•Işık düşen alana olan mesafe ile ilgili ÇALIŞTIRMA bölümündeki güvenlik
uyarısını dikkate alın.
•Aydınlatma sadece 2,50 m asgari yükseklikte, elle erişim alanın dışında
monte edilip çalıştırılmalıdır.
Montaj aşamaları (montajdan önce tamamını okuyun)
•Lambayı resimde gösterildiği gibi monte edin.
•Elektrik bağlantısı
•Ürünün elektrik adaptörünü resmi elektrik şebekesinin bir prizine takın.
•Ampulün takılması
Aydınlatma ünitesini yerleştirmek için bez kullanın, parmaklarınızla
dokunmayın. Aksi halde parmak izlerinin yanmaması için aydınlatma
ünitesini temizleyin.
156662/72:
•Camı sökün.
•Ampulü yuvanın üstüne takın.
•Camı tekrar sabitleyin.
156682/92:
•Camı sökün.
•Ampulü her iki taraf tam oturana kadar hafif yan tutarak yuvaya
yerleştirin.
•Camı tekrar sabitleyin.
Lambanın sorunsuz çalışmasını ve sağlam duruyor olmasını kontrol
edin!
Ürün kodu 156662/72/82/92 © 25.03.2013 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr.
21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other SLV Elektronik Spotlight manuals
Popular Spotlight manuals by other brands

Mr. Beams
Mr. Beams MB370 installation instructions

Peak Performance
Peak Performance PKC05MB Owner's manual and warranty information

Guangzhou Yinhe Lighting&Sound Equipment Factory
Guangzhou Yinhe Lighting&Sound Equipment Factory NE-204A user manual

Perel
Perel EFL15 user manual

Code 3
Code 3 CW3000 Series installation instructions

Volt
Volt VAL-2016 installation instructions