SLV SDL User manual

DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
DISPLAYLEUCHTE
SDL DISPLAY
Lesen Sie diese kurze Anleitung sorgfältig und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch zugänglich auf!
SICHERHEITSHINWEISE
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Lebens-,
Verbrennungs- und Brandgefahr führen!
•Installations-, Montagearbeiten und Arbeiten am elektrischen Anschluss
darf nur eine zugelassene Elektrofachkraft durchführen.
•Anschlusstyp Y: Sollte die Anschlussleitung beschädigt sein, darf diese nur
durch den Hersteller oder einer qualifizierten Elektro-Fachkraft
ausgetauscht werden.
•Die Leuchte darf nur mit einem intakten Schutzglas betrieben werden.
•Das Produkt darf nicht verändert oder modifiziert werden.
•Hängen und befestigen Sie nichts an dem Produkt, insbesondere keine
Dekoration.
•Decken Sie das Produkt nicht ab. Beeinträchtigen Sie nicht die
Luftzirkulation.
•Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr berühren und weiter
betreiben. Schalten Sie das Produkt am externen Lichtschalter oder durch
Freischalten der Leitung an der Sicherung sofort aus! Bei Berührung und
weiterem Betrieb im Fehlerfall besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag, Verbrennungsgefahr oder Brandgefahr!
Ein Fehlerfall liegt vor, wenn
•sichtbare Beschädigungen auftreten.
•das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern).
•es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen.
•Brandgerüche entstehen.
•eine Überhitzung zu erkennen ist (z.B. Verfärbungen, auch an
angrenzenden Flächen).
Betreiben Sie das Produkt erst wieder nach Instandsetzung und
Überprüfung ausschließlich durch eine zugelassene Elektrofachkraft!
•Das Produkt ist nicht für die Bedienung durch Kinder vorgesehen. Stellen
Sie sicher, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen, z.B.
durch Verbrennungen an heißen Oberflächen oder durch elektrischen
Schlag.
Weitere Sicherheitshinweise sind durch dieses Symbol gekennzeichnet:
.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient nur Beleuchtungszwecken und darf:
•nur mit einer Spannung von 230V ~50Hz betrieben werden.
•nur entsprechend der Schutzklasse I (eins) angeschlossen werden.
•nur auf normal bzw. nicht entflammbaren Flächen betrieben werden.
•nur in trockenen, also nicht:
•in feuchten oder schmutzgefährdeten Räumen.
•im Bereich hoher Luftfeuchtigkeit betrieben werden.
•keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker
Verschmutzung ausgesetzt werden.
AUFSTELLORT
Betreiben Sie das Produkt nur auf einem stabilen, ebenen, kippfesten
Untergrund.
Der Abstand zwischen Leuchtmittel und angestrahlter Fläche muss
mindestens
0,8 m
betragen. Besondere Vorsicht gilt bei leicht entzündlichen
Gegenständen (z. B.: Vorhänge, Gardinen, Laub, etc.).
MONTAGE
•Montieren Sie die Leuchte, wie in der Abbildung dargestellt.
•Einsetzen des Leuchtmittels
•Entfernen Sie das Glas.
•Führen Sie das Leuchtmittel leicht schräg in die Fassung ein, bis beide
Seiten einrasten.
•Befestigen Sie wieder das Glas.
BETRIEB
•An der Leuchte können heiße Oberflächen entstehen! Diese sind in der
Zeichnung oder auf der Leuchte durch folgendes Symbol gekennzeichnet:
Inbetriebnahme
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die mit dem Produkt mitgeliefert sind oder
definitiv als Zubehör beschrieben werden!
Überprüfen Sie, ob sich im Produkt lose Teile befinden. Ist das der Fall, und
das Vorkommen solcher Teile nicht explizit beschrieben, darf das Produkt nicht
installiert oder in Betrieb genommen werden.
•Stecken Sie den Netzstecker des Produkts in eine Steckdose des öffentlichen
Stromversorgungsnetzes.
WARTUNG UND PFLEGE
Leuchtmittel
Tauschen Sie Leuchtmittel immer rechtzeitig vor dem Ende der
Lebensdauer aus, um Schäden an Personen, der Leuchte oder anderen
Gegenständen zu vermeiden.
Schalten Sie erst das Produkt spannungsfrei und lassen es abkühlen, bevor
Sie das Leuchtmittel (Lampe) austauschen. Lassen Sie nach vorangegangenem
Betrieb erst das Leuchtmittel abkühlen.
Verwenden Sie nur für die Leuchte zugelassene Leuchtmittel. Angaben zu
zugelassenen Leuchtmitteln befinden sich auf dem Typenschild.
•Zugelassene Leuchtmitteltypen: QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
•Auswechseln des Leuchtmittels
•Entfernen Sie das Glas.
•Entfernen Sie das verbrauchte Leuchtmittel.
•Führen Sie das neue Leuchtmittel leicht schräg in die Fassung ein, bis
beide Seiten einrasten.
•Befestigen Sie wieder das Glas.
Pflege
Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei und lassen es
abkühlen, bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt
vornehmen.
•Reinigen Sie das Produkt regelmäßig - nur mit einem leicht angefeuchteten,
weichen und fusselfreien Tuch. Beachten Sie eventuell beiliegende Hinweise.
LAGERUNG UND ENTSORGUNG
Lagerung
•Das Produkt muss trocken, vor Verschmutzungen und mechanischen
Belastungen geschützt, gelagert werden.
Nach einer feuchten oder verschmutzenden Lagerung darf das
Produkt erst nach einer Zustandsprüfung durch eine zugelassene
Elektrofachkraft betrieben werden.
Entsorgung (Europäische Union)
•Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol sind
entsprechend der Richtlinie(WEEE, 2012/19) über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte zu
entsorgen!
230V~
QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
21 x 7,5 x 6,5 cm
1,1 kg
350° 90°
Art.-Nr. 146324 © 19.11.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Technische Änderungen vorbehalten.

ENGLISH
OPERATING MANUAL FOR
DISPLAY LIGHT
SDL DISPLAY
Read this short manual carefully and keep it accessible for further
reference!
SAFETY MESSAGES
Disregard of the safety messages may lead to danger of life, burning or
fire!
•Installation, mounting or works on the electrical connection may only be
carried out by an approved electrician.
•Type Y attachement: If the external flexible cable or cord of this luminaire is
damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or a
qualified electrician.
•The luminaire may only be operated with a complete and intact protection
glass.
•The product may not be modified or converted.
•Do not hang or fasten anything on the product, especially no decoration.
•Do not cover the product - provide free air circulation.
•In case of a malfunction you may NOT touch the product or operate it
further. Disconnect the product from the power supply by an external
switch or by the fuse.
A malfunction exists when:
•visible damages appear.
•the product does not work properly (e.g. flickering).
•smoke, steam or crackling sounds appear.
•smell of burning is recognisable.
•an overheating is recognisable (e.g. by discolouration of adjacent
surfaces).
Operate the product only after maintenance and examination by an
approved electrician!
•This product is not intended to be used by children. Ensure that children do
not suffer any harm e.g. by burns from hot surfaces or by electrical shock.
Additional safety messages are indicated by this symbol: .
USE AS DIRECTED
This product serves exclusively lighting purposes and may:
•only be used with a voltage of 230V ~50Hz.
•only be installed according to safety class I (one).
•only be operated on normally or not flammable surfaces.
•only be used in dry condition,
•not in damp or dirt-endangered rooms.
•not in areas of high air humidity.
•not be exposed to strong mechanical loads or to strong contamination.
PLACEMENT
Operate the product only on an even, stable and tilt-fixed background.
The distance between the light source and the illuminated surface must be
at least
0,8 m
. Pay special caution to easily inflammable objects (e.g. curtains,
fabrics, foliage, etc.).
INSTALLATION
•Install the luminaire as shown in the figure.
•Inserting the light source
•Remove the glass.
•Direct the lamp, slightly tilted, into the socket. Let both sides lock in.
•Put the glass back on.
OPERATION
•There may be hot surfaces on the luminaire. These surfaces are indicated on
the drawing or on the luminaire by the following sign:
Putting into service
Use only parts, which are supplied with the product or are described as
accessories!
Inspect the product for loose parts inside the housing. When there are loose
parts inside the housing and these are not explicitly described the product may
not be installed or operated.
•Connect the plug of the product with a socket of the public power supply
(mains).
MAINTENANCE AND CARE
Light source
Exchange the light source always before it reaches its lifespan, to avoid
personal injuries, or damages of the luminaire or other objects.
Disconnect the product from the power supply, before you exchange the
light source. Let the light source cool down before replacement.
Use only light sources that are suitable for the product. Suitable light
sources are indicated on the type label.
•Suitable light sources: QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
•Replacing the light source
•Remove the glass.
•Remove the used light source.
•Direct the new light source, slightly tilted, into the socket. Let both sides
lock in.
•Put the glass back on.
Care
Disconnect the product from the power supply and let it cool down, before
you clean the product.
•Clean the product on a regular basis using a slightly moistened, soft and fluff-
free cloth. Please also note additional supplied notes on maintanance and
care.
STORAGE AND DISPOSAL
Storage
•The product must be stored in a dry and clean environment. Do not
strain the product mechanically during storage.
After a damp or soiling storage the product may only be installed
after checking its condition by an approved electrician.
Disposal (European Union)
•Do not dispose the product with the regular household waste! Products
marked with this sign must be disposed according to the directive(WEEE,
2012/19) on electrical and electronic devices at local collection points for
such devices!
230V~
QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
21 x 7,5 x 6,5 cm
1,1 kg
350° 90°
art.-no. 146324 © 19.11.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Technical Details are subject to change.

FRANÇAIS
MODE D´EMPLOI POUR
LUMINAIRE DISPLAY
SDL DISPLAY
Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi et conservez-le pour une
relecture ultérieure !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le non-respect des indications de sécurité peuvent mener à un risque
pour la vie, à des brûlures et à un incendie !
•L’installation, le montage et les travaux de bronchement doivent être
effectués seulement par un personnel professionnellement qualifié et
agrée.
•Type de raccordement Y: La conduite flexible extérieure de cette lampe ne
peut être échangée que par le fabricant ou une personne qualifiée dans le
domaine électrotechnique en cas d’endommagement.
•Le luminaire peut être mis en fonction avec un verre de protection intacte.
•Le produit ne peut être ni changé ou modifié.
•N’accrochez ni ne fixez rien au produit, surtout pas de décoration.
•Ne couvrez pas le produit. N’empêchez pas l’air de circuler.
•En cas de dysfonctionnement le produit ne doit pas être touché. Eteindre le
produit par l’interrupteur externe, ou bien déverrouiller la ligne au fusible!
Dans le cas d’un contact avec le produit et d’une poursuite de son
fonctionnement, malgré l’état de dysfonctionnement, persiste un danger
mortel par décharge électrique ou danger de brulures!
Une dysfonctionnement existe, si
•des endommagements apparentes surviennent.
•le produit ne fonctionne pas correctement (p. ex. clignoter)
•le produit dégage une fumée abondante ou fait un bruit de
pétillement.
•une odeur de brûlé se fait sentir.
•une surchauffe se fait remarquer (p. ex. changement de couleur,
aussi sur les surfaces voisines).
La mise en fonction de nouveau ne doit être effectuée qu’après une
réparation et vérification par un personnel qualifié et autorisé!
•Le produit n'est pas prévu pour une utilisation par des enfants. Assurez-
vous que les enfants ne peuvent être blessés par le produit, p.ex. par des
brûlures aux surfaces très chaudes ou par une décharge électrique.
Indications de sécurité complémentaires caractérisés par ce symbole:
.
A UTILISER COMME INDIQUÈ
Ce produit sert seulement aux fins d’éclairage et doit :
•être prévu pour une tension de 230V ~50Hz.
•uniquement être raccordé selon la classe de protection I (un).
•être mis en service sur une surface normale et non inflammable.
•être installé seulement dans des endroits secs, ainsi:
•pas dans des lieux menacés d’humidité et saleté.
•pas dans les régions à grande humidité.
•ne pas être exposé à des forces mécaniques fortes ou bien des saletés
et salissures.
EMPLACEMENT D’UTILISATION
Utilisez le produit seulement sur un sol stable, régulier et non basculant.
La distance entre la lampe et la surface d'éclairage doit être d'au moins
0,8
m
. Une prudence particulière est à apporter pour les objets facilement
inflammables (p.ex. rideaux, feuilles, etc.).
INSTALLATION
•Assemblez le luminaire comme figuré sur l’image.
•Installation de la lampe
•Enlevez le verre.
•Introduisez la lampe en l’inclinant un peu dans la douille jusqu’à ce que
les deux côtés s’y enclenchent.
•Fixez de nouveau le verre.
OPÉRATION
•Des surfaces brûlantes peuvent apparaître au niveau du luminaire! Ces
dernières sont marquées dans les dessins ou sur le luminaire par le symbole
suivant:
Mise en service
Utilisez uniquement les éléments livrés avec ce produit ou bien décrits
comme accessoires!
Vérifiez si le produit contient des éléments en vrac. Si c’est le cas, alors que
la présence de ces éléments n’est pas signalée explicitement, le produit ne doit
pas être installé, ou mis en fonction.
•Branchez la fiche d’alimentation du produit dans une fiche de courant du
réseau d’alimentation électrique public.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L'ampoule / lampe
A fin d’éviter des dégâts aux personnes, au luminaire ou à d’autres choses,
veuillez changez la lampe à temps et avant la fin de sa longévité.
Coupez d’abord le produit de toutes les sources d’alimentation et mettez le
hors tension, laissez la lampe refroidir avant de le changer.
Veuillez utiliser pour le luminaire seulement des lampes admissibles. Des
données pour lampes sont signalées sur la plaque d’identification.
•Lampes autorisées : QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
•Changer la lampe
•Enlevez le verre.
•Enlevez la lampe usée.
•Dirigez la nouvelle lampe légèrement en biais dans la douille, jusqu’à
enclenchement des côtés.
•Fixez de nouveau le verre.
Entretien
Mettez hors tension la totalité du produit et laissez-le refroidir, avant de
procéder à des mesures de nettoyage ou d'entretien au produit.
•Veillez nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, légèrement
humidifié, et ne peluchant pas. Veuillez respecter S.V.P. les instructions de
nettoyage et d’entretien éventuellement ci-jointes.
STOCKAGE ET RETRAITEMENT
Stockage
•Le produit doit être stocké dans un lieu sec, à l’abrie de saleté, salissure et
de toute charge mécanique.
Après un entreposage dans un environnement humide ou sâle, il est
nécessaire de faire contrôler l'état par une personne qualifiée avant de
le remettre en marche.
Information de recyclage (Union européenne)
•Ne recyclez pas le produit avec les ordures ménagères ! Les produits qui
présentent ce symbole sont à recycler suivant la directive (WEEE,
2012/19) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques,
via des points de collecte pour appareils électriques usagés !
230V~
QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
21 x 7,5 x 6,5 cm
1,1 kg
350° 90°
numéro d’article 146324 © 19.11.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Les détails techniques sont sujet à des changements.

ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA DISPLAY
SDL DISPLAY
¡Lea atentamente estas breves instrucciones y guárdelas al alcance para
futuras consultas!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡La no observancia de las indicaciones de seguridad puede conducir a
peligro de muerte, de quemaduras y de incendio!
•Los trabajos de instalación, montaje y de conexión sólo deben ser
realizados por un electricista autorizado.
•Tipo de conexión Y: si el cable exterior flexible de esta lámpara se daña,
sólo debe ser cambiado por el fabricante o por un experto electrotécnico
cualificado.
•La luminaria se debe utilizar solamente con un cristal de protección intacto.
•El producto no debe ser alterado o modificado.
•No cuelgue ni fije nada en el producto, especialmente ningún tipo de
decoración.
•No cubra el producto, no obstruya la circulación de aire.
•En caso de un defecto, el producto ya no se debe tocar. ¡Desconecte
inmediatamente el producto en el interruptor de luz externo o la
alimentación eléctrica mediante el fusible.
El producto está defectuoso cuando:
•hay deterioros visibles.
•no funciona perfectamente (p.ej. centelleo).
•se produce humo, vapor o un chisporroteo perceptible al oído.
•se producen olores a quemado.
•llega a ser notable un sobrecalentamiento (p.ej. cambio de colores
también en superficies adyacentes).
Siga manejando el producto sólo tras la reparación y una verificación
realizada exclusivamente por un técnico electricista autorizado!
•El producto no está previsto para ser manipulado por niños. Asegúrese de
que estos no sufran daños, p.ej. por quemarse con superfícies calientes o
por descarga eléctrica.
Demás indicaciones de seguridad llevan este símbolo: .
EMPLEO SEGÚN NORMATIVAS
Este producto sirve únicamente para fines de iluminación y debe:
•utilizarse solamente con una tensión de 230V ~50Hz.
•conectarse solamente conforme a la clase de protección I (uno).
•utilizarse solamente sobre áreas normales o bien no inflamables.
•utilizarse solamente en lugares secos, es decir, no:
•en espacios húmedos o expuestos a la suciedad.
•utilizarse en zonas con alta humedad del aire.
•no ser expuesto a cargas mecánicas o suciedades excesivas.
UBICACIÓN
¡Utilice el producto solamente sobre una superficie estable, plana y segura
contra vuelcos!
La distancia entre lámpara y zona iluminada debe ser de como mínimo
0,8
m
. Tome especial precaución con objetos fácilmente inflamables (p.ej. cortinas,
hojas secas, etc.).
MONTAJE
•Vuelva a montar la luminaria según la representación en el dibujo.
•Colocación de la lámpara
•Quite el cristal.
•Introduzca la lámpara en el portalámparas de forma ligeramente
inclinada hasta que encajen ambos lados.
•Sujete de nuevo el cristal.
FUNCIONAMIENTO
•¡En la luminaria pueden producirse superficies calientes! Estas quedan
marcadas en el dibujo o en la luminaria con el símbolo siguiente:
Puesta en marcha
¡Utilice solamente partes suministradas junto con el producto o partes que
son descritas de forma explícita como accesorio!
Compruebe si en el producto hay partes sueltas. En caso afirmativo y si la
presencia de tales partes no es explícitamente descrita, el producto no deberá
ser instalado o puesto en servicio.
•Introduzca la clavija de enchufe del producto en la caja de enchufe de una
red de alimentación eléctrica pública.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Lámpara
Cambie las lámparas siempre a tiempo antes de acabar su vida útil a fin de
evitar daños a personas, en la luminaria o en otros objetos.
Primero, desconecte la fuente de alimentación del producto y deje enfriar la
lámpara antes de cambiarla.
Utilice para la luminaria solamente lámparas homologadas. En la placa de
características hay los datos de las lámparas homologadas.
•Tipos de lámpara autorizados: QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
•Sustitución de la lámpara
•Quite el cristal.
•Quite la lámpara gastada.
•Introduzca la lámpara nueva ligeramente en diagonal en el
portalámparas hasta que ambos lados encajen.
•Sujete de nuevo el cristal.
Cuidado
Antes de llevar a cabo acciones de cuidado o limpieza, desconecte de la
tensión el producto por completo y déjelo enfriar.
•Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y libre de pelusas
ligeramente húmedo. Por favor tenga en cuenta también las
recomendaciones de cuidado y de limpieza eventualmente adjuntadas.
ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN
Almacenamiento
•El producto se debe almacenar en un ámbito seco, protegido contra
ensuciamiento y exigencias mecánicas.
Tras un almacenamiento con humedad o suciedad, el producto sólo
puede ser puesto en funcionamiento por un electricista autorizado.
Indicaciones para la eliminación (Unión Europea)
•¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con este
símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE, 2012/19)
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a los
puntos de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos locales.
230V~
QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
21 x 7,5 x 6,5 cm
1,1 kg
350° 90°
No. del artículo 146324 © 19.11.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas.

ITALIANO
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA DISPLAY
SDL DISPLAY
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservatele per un uso
futuro!
AVVISI DI SICUREZZA
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può causare danni alla
persona, rischi di combustione e incendio!
•I lavori di installazione, montaggio e collegamento possono venir eseguiti
esclusivamente da un elettricista professionista autorizzato.
•Tipo di collegamento Y: Se la linea elettrica flessibile di questa lampada
fosse danneggiata, dovrà essere esclusivamente sostituita dal produttore o
da una persona specializzata e qualificata nel settore elettrotecnico.
•Il lampada può essere messo in funzione esclusivamente con un vetro di
protezione intatto.
•Il prodotto non deve essere modificato.
•Non appenda o fissi nulla sul prodotto, soprattutto nessun tipo di
ornamento.
•Non copra il prodotto. Non limiti la circolazione dell’aria.
•In caso di errore il prodotto non deve più essere toccato. Spenga
immediatamente il prodotto azionando l’interruttore della luce esterno
oppure interrompendo il condotto con il salvavita!
Ci si trova in presenza di un errore, nel caso in cui
•Si verifichino danni evidenti.
•Il prodotto non lavori in modo perfetto (ad es. risulti tremolante).
•Emetta fumo, vapore oppure rumori scoppiettanti percepibili.
•Si formino odori di bruciato.
•Si noti un surriscaldamento (ad es. colorazioni diverse anche sulle
superficie confinanti).
Metta in funzione nuovamente il prodotto appena dopo la riparazione e il
controllo ad eseguire esclusivamente da un esperto elettricitsta
autorizzato!
•Il prodotto non deve essere utilizzato dai bambini. Assicurarsi che i bambini
non subiscano danni, ad esempio ustioni su superfici calde o scosse
elettriche.
Ulteriori normative sulla sicurezza sono contrassegnate con questo
simbolo: .
USO A NORMA
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fini di illuminazione
e può essere:
•Messo in funzione unicamente con una tensione di 230V ~50Hz.
•Collegato solo conformemente alla classe di protezione I (uno).
•Messo in funzione solo su superfici normali e non infiammabili.
•Deve essere messo in funzione unicamente in locali secchi, ovvero:
•Non in locali umidi o sporchi.
•Non in ambienti con alto livello di umidità nell’aria.
•Non deve essere sottoposto a forti carichi meccanici oppure ad un alto
livello di inquinamento.
LUOGO DI POSIZIONAMENTO
Metta in funzione in prodotto esclusivamente su una superficie stabile, piana
e non ribaltabile.
La distanza tra la lampada e la superficie illuminata deve essere almeno di
0,8 m
. Fare particolarmente attenzione in caso di oggetti facilmente infiammabili
(es.: tende, foglie, ecc.).
MONTAGGIO
•Montare il lampada come rappresentata nell’immagine.
•Inserire la lampadina
•Tolga il vetro.
•Inserisca la lampadina in modo leggermente inclinato all’interno
dell’incastonatura finchè entrano entrambi i lati.
•Rifissi il vetro.
FUNZIONAMENTO
•Sul lampada si possono formare superfici calde! Queste sono indicate
nell’immagine o sul lampada mediante il simbolo seguente:
Prima operazione
Impieghi unicamente componenti facenti parte del volume di consegna e
descritte esplicitamente quali accessori!
La preghiamo di verificare se all’interno del prodotto si trovano componenti
scollegate. Nel caso in cui siano presenti e non vengano descritti, il prodotto non
può essere installato o messo in funzione.
•Inserisca la presa di rete del prodotto in una presa di corrente della rete
pubblico di allacciamento dell’energia elettrica.
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
Lampadine
Sostituisca sempre in tempo la lampadina prima della fine della sua durata
di vita, al fine di evitare danni a persone, al lampada o ad altri oggetti.
Levi innanzitutto la tensione al prodotto e lasci raffreddare la lampadina
prima della sostituzione.
Impieghi esclusivamente lampadine ammesse per questo tipo di lampada.
Le indicazioni riguardanti le lampadine ammesse le ritrova sul cartellino del tipo.
•Tipi di lampadina autorizzate: QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
•Sostituzione della lampadina
•Tolga il vetro.
•Estragga la lampadina usato.
•Inserire la nuova lampadina nel portalampada tenendola leggermente in
obliquo, inserendo entrambi i lati fino a sentire lo scatto.
•Rifissi il vetro.
Assistenza
Scollegare il prodotto dalla corrente e lasciarlo raffreddare prima di eseguire
lavori di pulizia o assistenza sul prodotto.
•Pulisca il prodotto con una pezza un poco inumidita, morbida e non ruvida. La
preghiamo di rispettare anche eventuali avvisi di cura e di pulizia allegati.
CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO
Conservazione
•Il prodotto deve essere conservato in un luogo secco, protetto da
inquinamento e vincoli meccanici.
Dopo la conservazione in un magazzino umido o sporco, il prodotto
potrà essere usato solo dopo un controllo da parte di un elettricista
autorizzato.
Istruzioni per lo smaltimento (Unione Europea)
•Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici! I prodotti con questo simbolo
devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE, 2012/19) sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, nei punti di raccolta
locale ad essi adibiti! Verificare sul sito www.slvitalia.it il corretto metodo di
smaltimento del presente materiale.
230V~
QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
21 x 7,5 x 6,5 cm
1,1 kg
350° 90°
Art.-No. 146324 © 19.11.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Modifiche tecniche riservate.

NEDERLANDS
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
DISPLAYLAMP
SDL DISPLAY
Lees deze korte handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later
gebruik op een toegankelijke plaats!
VEILIGHEIDSVERWIJZINGEN
Niet- naleving van de veiligheidsinstructies kan tot levens-,
verbrandings- of brandgevaar leiden!
•Installatie, montage en aansluitingen mogen slechts gebeuren door een
erkend electricien.
•Soort aansluiting type Y: In geval van beschadigingen mag de buitenste
flexibele bekabeling van deze lamp alleen door de fabrikant of door een
gekwalificeerde elektrotechnische vakman worden vervangen.
•De lamp mag slechts met een intact beschermend glas worden gebruikt.
•Het product mag niet veranderd of gemodificeerd worden.
•Niets aan het product hangen of bevestigen, zeker geen versieringen.
•Het product niet afdekken. De luchtcirculatie niet beperken.
•In het geval van fout mag u het product niet meer aanraken. Product
meteen uitschakelen door de externe lichtschakelaar te bedienen of door
de geleider aan de beveiliging vrij te schakelen!
Er bestaat een geval van fout indien
•er zichtbare beschadigingen zijn.
•het product niet foutloos werkt (bv. indien het flikkert).
•het kwalmt, stoomt, of hoorbaar kraakt.
•er brandlucht ontstaat.
•er een oververhitting te zien is (bv. d.m.v. verkleuringen, ook aan
aanliggende vlakken).
Product pas gebruiken nadat het door een erkend electricien werd
gerepareerd en gecontroleerd!
•Het product is niet voor het gebruik door kinderen bestemt. Stel zeker, dat
kinderen door het product niet gewond kunnen raken, b. v. brandwonden
door hete oppervlakten of elektrische schok.
Verdere veiligheidsaanwijzingen zijn met dit symbool: .
GEBRUIK AANGEPAST AAN DE DOELEINDEN
Dit product dient alleen voor verlichtingsdoeleinden en mag:
•uitsluitend met een spanning van 230V ~50Hz gebruikt worden.
•slechts overeenkomstig met beschermklasse I (een) aangesloten
worden.
•uitsluitend op normale, c.q. niet ontvlambare oppervlakten gebruikt
worden.
•alleen in droge omstandigheden, dus niet:
•in vochtige ruimtes of plaatsen waar het vuil kan worden.
•op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid gebruiken.
•mag niet aan zware mechanische belasting of sterke vervuiling worden
blootgesteld.
OPSTELPLAATS
Gebruik het product enkel op een stabiele, effen, ondergrond die niet kan
omkippen.
De afstand tussen lichtbron en bestraald oppervlak moet tenminste
0,8 m
bedragen. Bijzondere voorzichtigheid geldt voor licht ontvlambare voorwerpen (b.
v.: vitrage en overgoordijnen, loof, etc.).
MONTAGE
•Monteer de lamp zoals in de afbeelding wordt getoond.
•Inzetten van de lichtbron
•Verwijder het glas.
•Breng de lichtbron lichtjes schuin in de fitting in, tot beide zijden op hun
plaats klikken.
•Bevestig het glas opniew.
GEBRUIK
•In de nabijheid van de lamp kunnen er hete oppervlaktes ontstaan! Deze zijn
in de tekening of op de lamp met volgend symbool gekenmerkt:
Ingebruikneming
Slechts delen gebruiken die met het product meegeleverd worden of
definitief als toebehoren worden beschreven!
Controleren of er losse onderdelen in het product zijn. Indien dit het geval is
en deze onderdelen niet expliciet zijn beschreven, mag het product niet worden
geïnstalleerd of gebruikt.
•Steekt u de netstekker van het produkt in een stopcontact van het openbaar
elektriciteitsnet.
INSTANDHOUDING EN VERZORGING
Lichtbron
Voor afloop van de levensduur de lichtbronnen steeds op tijd uitwisselen,
om schade aan personen, de lamp zelf of andere voorwerpen te voorkomen.
Het product eerst spanningsvrij schakelen en de lichtbron vóór het wisselen
laten afkoelen.
Slechts lichtbronnen gebruiken die toegelaten zijn voor de lamp. Gegevens
m.b.t. toegelaten lichtbronnen bevinden zich op het typeplaatje.
•Toegestane lichtbronnen: QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
•Vervangen van de lichtbron
•Verwijder het glas.
•Gebruikte lichtbron verwijderen.
•Druk de nieuwe lichtbron iets schuin in de fitting , totdat beide uiteinden
vastklikken.
•Bevestig het glas opniew.
Verzorging
Schakel eerst het complete product spanningsvrij en laat het afkoelen, voor
u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan het product uitvoert.
•Product slechts met een bevochtigd en zacht doekje zonder pluisjes
schoonmaken. Ook a.u.b letten op eventueel bijgevoegde onderhoud- en
schoonmaakaanwijzingen.
OPSLAG EN AFVALVERWERKING
Opslag
•Het product moet droog en beschermd tegen vervuiling en mechanische
belasting worden opgeslagen.
Na een vochtige of vervuilde opslag mag het product pas na een
statustest door een erkend elektricien gebruikt worden.
Afvalverwijdering (Europese Unie)
•Het product niet via het huishoudelijk afval weggooien! Producten met dit
symbool dienen in overeenstemming met richtlijn (WEEE, 2012/19) via
elektrische en elektronische apparatuur bij de plaatselijke inzamelpunten
voor elektrisch afval te worden verwijderd!
230V~
QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
21 x 7,5 x 6,5 cm
1,1 kg
350° 90°
artnr. 146324 © 19.11.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Behoudens technische wijzigingen.

DANSK
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
DISPLAYLAMPE
SDL DISPLAY
Læs denne korte vejledning omhyggeligt igennem og opbevar den let
tilgængeligt til senere anvendelse!
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne kan føre til livs-,
forbrændings- og brandfare!
•Kun en anerkendt elektromontør må gennemføre installations-, montage-
og tilsluttningsarbejder.
•Forbindelsestype Y: Hvis beskadiget må den yderste fleksible ledning på
denne lampe kun udskiftes af producenten eller en kvalificeret elektriker.
•Lyset må drives kun med et intakt beskyttelseglas.
•Produktet må ikke forandres eller modificeres.
•Hænge og befæstig ikke noget på produktet, særlig ingen dekorationer.
•Dæk ikke produktet af. Gør ikke indgreb i luftcirkulationen.
•Ifald af fejl, produktet må ikke berøres. Afbryd produktet på ekstern
kontakten eller ved frislutte af ledningen på sikringen!
Der er et fejl fald, hvis:
•der er synlige beskadigelser.
•produktet ikke funktioner upåklagelig (f.eks. flagre).
•det ryger, damper, eller ved hørlige knirkstøjer.
•brandlugte opstår.
•du mærker overvarmning (f.eks. hvis det skifter farve, også på
tilgrænsende flader).
Driv produktet ikke før istandsættlelsen og prøvning udelukkende
gennem en anerkendt elektromontør!
•Produktet er ikke beregnet til betjening af børn. Sørg for, at børn ikke tager
skade ved produktet, f.eks. ved forbrænding på varme overflader eller ved
elektrisk stød.
Videre sikkerhedshenvisninger er kendetegnet med dette symbol: .
ANVENDELSE IFØLGE BESTEMMELSEN
Dette produkt er kun til belysningsformål og må:
•kun anvendes med en spænding på 230V ~50Hz.
•kun tilsluttes iht. kapslingsklasse I (et).
•kun tages i drift på normale hhv. ikke antændelige overflader.
•kun anvendes i tørre rum, altså ikke
•i fugtige eller snavsede rum.
•i områder med høj luftfugtighed.
•ikke udsættes for mekanisk belastning eller stærk tilsmudsning.
OPSTILLINGSSTED
Driv produktet kun på en stabil, jævn, fast undergrund.
Afstanden mellem lyskilde og den belyste flade skal være mindst
0,8 m.
Vær særligt forsigtig ved let antændelige genstande (f.eks.: gardiner, løv osv.).
MONTAGE
•Monter lampe som vist i illustrationen.
•Indsats af lyskilde
•Fjern glaset.
•Indsæt lyskilde let skråt ind i fatningen, indtil begge sider går i indgreb.
•Genbefæst glaset.
DRIFT
•Der kan opstå hede overflader på lyset! Denne er kendetegnet i illustrationen
eller på lyset gennem følgende symbolet:
Igangsaettelse
Brug kun denne dele som er blevet leveret sammen med produktet, eller
som er beskrevede entydig som tilbehør!
Prøv om der er løse deler i produktet. Hvis dette er tilfældet, og hvis
eksistens af disse dele ikke er blevet beskrevet eksplicit, så produktet må ikke
installeres eller sættes i funktionen.
•Sæt produktets stik i en stikdåse, der er tilsluttet den offentlige
strømforsyning.
VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE
Lyskilde
Udskift lyskilder altid i god tid før enden af deres livstid for at undgå skader
på personer, lyset eller andre genstander.
Først slut produktet spændingsfri, og lad lysmiddelet afkøler førend du
veksler lyskilder.
Brug kun lyskilder som er tilladet for lampen. Du finder oplysninger til
tilladelige lyskilder på typeskiltet.
•Tilladte typer lyskilder: QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
•Udskift lyskilde
•Fjern glaset.
•Fjern den brugte lyskilde.
•Isæt den nye lyskilde lidt skævt i fatningen, indtil begge sider falder i
hak.
•Genbefæst glaset.
Pleje
Kobl først hele produktet spændingsfri og lad det køle ned før du foretager
rengørings- eller vedligeholdelsesforanstaltninger på produktet.
•For at rense produktet, brug en let fugt, blød og trævlefri klud. Ta hensyn til
eventuel vedlagte henvisninger for vedligeholdelse og rengøring.
OPBEVARING OG BORTSKAFFELSE
Lagring
•Produktet må lagres tør, beskyttet for forureniger og mekaniske
belastninger.
Efter en fugtig eller beskidt opbevaring må produktet først tages i
brug efter en tilstandskontrol foretaget af en autoriseret elektriker.
Henvisning om bortskafning (EU)
•Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet!
Produkter med dette symbol skal i henhold til direktivet (WEEE, 2012/19)
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr bortskaffes via de lokale
indsamlingssteder for gamle el-apparater!
230V~
QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
21 x 7,5 x 6,5 cm
1,1 kg
350° 90°
art.-nr. 146324 © 19.11.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.

JĘZYK POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA DISPLAY
SDL DISPLAY
Krótkąinstrukcjęnależy dokładnie przeczytaći przechowywaćw
dostępnym miejscu dla późniejszego użytku!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może skutkować
zagrożeniem życia, urazem lub poparzeniem!
•Prace instalacyjne i montażowe oraz prace przy elektrycznym łączu mogą
byćtylko wykonane przez fachowca.
•Rodzaj połączenia Y: jeśli przewód łączący jest uszkodzony, powinien on
zostaćwymieniony tylko przez producenta lub wykwalifikowanego
elektryka.
•Lampa może byćużywana tylko z nienaruszonąszklanąosłoną.
•Produktu nie wolno zmieniaćani modyfikować.
•Nic nie zawieszaći nie mocowaćna produkcie, w szczególności żadnych
artykułów dekoracyjnych.
•Nie przykrywaćproduktu. Nie utrudniaćcyrkulacji powietrza.
•Urządzenia należy używaćtylko, gdy działa bez zastrzeżeń! W przypadku
awarii NIE wolno dotykaćurządzenia oraz nie wolno go dłużej użytkować.
Należy natychmiast wyłączyćurządzenie zewnętrznym wyłącznikiem lub
wyłączając przewód za pomocąbezpiecznika!
Usterka występuje, gdy
•Wystąpiły widoczne uszkodzenia.
•Urządzenie nie działa poprawnie (np. migotanie).
•Urządzenie dymi się, wydobywa sięz niego para lub wydaje
słyszalne dźwięki zwarcia.
•Czućswąd spalenizny
•Można rozpoznaćprzegrzanie (np. zmiana koloru także na
sąsiadujących powierzchniach).
Urządzenie można ponownie używaćdopiero po naprawie i
sprawdzeniu, przeprowadzonych przez fachowca elektryka!
•Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci. Należy się
upewnić, czy dzieci nie doznająobrażeń, np. poprzez oparzenie się
gorącymi powierzchniami lub poprzez porażenie prądem.
Dalsze wskazówki sąoznaczone symbolem: .
UŻYWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie służy tylko jako oświetlenie i może:
•byćużytkowane tylko z napięciem 230V ~50Hz.
•byćpodłączane wyłącznie zgodnie z I (pierwszą) klasąochrony.
•byćużywane na normalnych względnie na nie zapalających się
powierzchniach.
•byćużywane tylko w suchych miejscach, czyli nie:
•w wilgotnych lub brudnych pomieszczeniach.
•na obszarze o wysokim stopniu wilgotności powietrza.
•urządzenie nie może byćwystawiane na silne obciążenia mechaniczne i
silnym zabrudzeniom.
MIEJSCE USTAWIENIA
Produkt używaćtylko na stabilnym, prostym, nieprzechylającym siępodłożu.
Odległość między żarówkąa oświetlanąpowierzchniąmusi wynosićco
najmniej
0,8 m
. Szczególnąostrożność należy zachowaćprzy łatwo palnych
przedmiotach (np.: zasłonach, firankach, suchych liściach, itp.)
MONTAŻ
•Lampęnależy zamontowaćzgodnie z rysunkiem.
•Montażżarówki
•Usuńosłonęszklaną.
•Pod lekkim skosem wprowadźnowąświetlówkędo obudowy do
momentu, ażzablokuje siępo obydwu stronach.
•Ponownie zamocuj osłonęszklaną.
PRACA URZĄDZENIA
•Na lampie mogąpowstawaćgorące powierzchnie! Na rysunku lub lampie są
one oznaczone następującym symbolem:
Uruchomienie
Można używaćwyłącznie akcesoriów dołączonych do urządzenia, bądź
jednoznacznie opisanych jako akcesoria!
Należy sprawdzić, czy w urządzeniu znajdująsięluźne elementy. W
przypadku zauważenia luźnych elementów, które nie zostały szczegółowo
opisane kategorycznie zabrania sięinstalacji, bądźużytkowania urządzenia.
•Wtyczkęproduktu należy wcisnąć do kontaktu ogólnej sieci zasilającej w
prąd.
KONSERWACJA i CZYSZCZENIE
Żarówki
Celem uniknięcia urazów osób, uszkodzenia lampy oraz innych
przedmiotów należy wymieniaćżarówki zawsze przed końcem ich okresu
żywotności.
Przed wymianążarówek należy odłączyćurządzenie od napięcia i
poczekać, ażostygnie. Należy także odczekać, ażużywane żarówki ostygną.
Należy używaćwyłącznie żarówek dopuszczanych do używania z tąlampą.
Informacje dotyczące dozwolonych żarówek znajdująsięna tabliczce
znamionowej.
•Dopuszczone typy żarówek: QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
•Wymiana żarówki
•Usuńosłonęszklaną.
•Usunąć zużytążarówkę.
•Pod lekkim skosem wprowadźnowąświetlówkędo obudowy do
momentu, ażzablokuje siępo obydwu stronach.
•Ponownie zamocuj osłonęszklaną.
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia urządzenia należy
odłączyćje od napięcia i poczekać, ażostygnie.
•Urządzenie należy czyścićregularnie. Do jego czyszczenia należy używać
lekko nawilżonej, miękkiej szmatki nie pozostawiającej żadnych resztek.
Należy także przestrzegaćwskazówek dołączonych ewentualnie do szmatki.
PRZECHOWYWANIE I USUWANIE
Przechowywanie
•Urządzenie musi byćprzechowywane w suchym miejscu, chronione przed
brudem i nie poddawane żadnym obciążeniom mechanicznym.
Podczas magazynowania w wilgotnych i zabrudzonym warunkach,
można produkt przeznaczyćdo użytku dopiero po sprawdzeniu jego
stanu przez fachowca.
Wskazówka dotycząca utylizacji (Unia Europejska)
•Nie wolno wyrzucaćproduktu do śmieci domowych! Produkty oznakowane
tym symbolem należy utylizowaćzgodnie z wytycznymi (WEEE, 2012/19)
dotyczącymi starych urządzeńelektrycznych i elektronicznych w
miejscowych punktach gromadzenia odpadów elektrycznych!
230V~
QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
21 x 7,5 x 6,5 cm
1,1 kg
350° 90°
Nr art. 146324 © 19.11.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Zmiany techniczne zastrzeżone.

РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СВЕТОДИОДНАЯ ПОДСВЕТКА
SDL DISPLAY
Внимат льно прочитайт это кратко руководство исохранит го
для посл дующ го прим н ния!
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При н соблюд нии указаний по б зопасности мож т возникнуть
угроза жизни, риск ожога ипожара!
•Установка, монтаж иэлектрическое подключение может проводиться
только квалифицированными электроте никами.
•Тип подключения Y: при повреждении соединительного провода, он
может быть заменен только производителем или квалифицированным
специалистом-электриком.
•Эксплуатация светильника допускается только снеповрежденным
защитным стеклом.
•Продукт не подлежит изменениям или модификациям.
•Не вешайте ине закрепляйте на светильнике никаки посторонни
предметов, особенно декоративны изделий.
•Не накрывайте светильник. Не препятствуйте циркуляции возду а.
•Используйте изделие только втом случае, если оно функционирует
безупречно! При возникновении неисправности НЕЛЬЗЯ прикасаться к
изделию ипродолжать его использовать. Немедленно выключите
изделие при помощи внешнего выключателя или отключите его от
сети при помощи предо ранителя!
Неисправность имеет место, если
•возникают видимые повреждения.
•изделие функционирует небезупречно (например, мерцание).
•появился дым, пар или слышимый треск.
•появился запа гари.
•можно судить оперегреве (например, изменения цвета, также на
смежны повер ностя ).
Используйте изделие повторно только после ремонта ипроверки,
которую может выполнять только аттестованный электрик!
•Изделие не предназначено для использования детьми. Следите за
тем, чтобы дети не получили травм от продукта, например,
вследствие ожогов, полученны от горячей повер ности или удара
током.
Остальны указания по б зопасности обознач ны знаком: .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Данное изделие предназначено только для освещения, кроме того:
•изделие может использоваться только при напряжении 230 В~ 50
Гц.
•изделие может подключаться только всоответствии склассом
защиты I (один).
•изделие может эксплуатироваться только на нормальны или
невоспламеняющи ся повер ностя .
•изделие может использоваться только всу и , то есть не:
•во влажны помещения или впомещения , вкоторы
существует опасность загрязнения.
•взоне высокой влажности возду а.
•изделие не должно подвергаться сильным ме аническим нагрузкам
или сильному загрязнению.
МЕСТО УСТАНОВКИ
Эксплуатация светильника допускается только на стабильной, ровной,
устойчивой повер ности.
Расстояние между светильником иосвещаемой повер ностью должно
составлять не менее
0,8 m
. Необ одимо соблюдать особую осторожность
при использовании рядом слегковоспламеняемыми предметами
(например, занавески, шторы, листья ит. д.).
МОНТАЖ
•Монтируйте светильник, как показано на рисунке.
•Установка источника света
•Удалите стекло.
•Вставляйте источник света впатрон немного под наклоном, пока
обе стороны не войдут впазы.
•Снова закрепите стекло.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
•Повер ности светильника могут нагреваться! Такие повер ности
обозначены на чертеже или на светильнике следующим знаком: .
Ввод вэксплуатацию
Используйте только те комплектующие, которые поставлены в
комплекте сизделием или определенно описаны как комплектующие. В
противном случае безопасная работа не гарантируется.
Проверьте, нет ли визделии незакрепленны деталей. Если таковые
имеются ивэтом отношении отсутствуют четкие указания, изделие нельзя
устанавливать или вводить вэксплуатацию.
•Подключите сетевой штекер светильника крозетке общей сети
электроснабжения.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИУХОД
Источник св та
Всегда своевременно заменяйте источник света до истечения срока
службы, чтобы избежать получение травмы, повреждение светильника или
други предметов.
Перед заменой источника света сначала отключите питание изделия и
дайте изделию остыть. Если источник света использовался перед заменой,
дайте ему остыть.
Применяйте только те источники света, которые допущены к
использованию со светильником. Данные одопущенны киспользованию
источника света на одятся на фирменной табличке.
•Разрешенные типы источников света: QT-DE12, R7s 118mm, 200W
max.
•Замена источника света
•Удалите стекло.
•Удалите использованный источник света.
•Вставляйте новый источник света впатрон немного под наклоном,
пока обе стороны не войдут впазы.
•Снова закрепите стекло.
Уход
Перед очисткой или у одом за изделием сначала отключите питание
идайте изделию остыть.
•Очистка: регулярно чистите изделие - только слегка влажной имягкой
тряпкой без ворса. Соблюдайте соответствующие указания.
ХРАНЕНИЕ ИУТИЛИЗАЦИЯ
Хран ни
•изделие должно раниться всу ом месте идолжно быть защищено
от загрязнения ивоздействия ме анически нагрузок.
После ранения вусловия сповышенной влажностью или
загрязнением изделие может использоваться только после
проверки его рабочего состояния аттестованным электриком.
Указани по утилизации (Европейский Союз)
•Не утилизировать прибор вместе сбытовыми от одами!
Продукты с
подобным обозначением всоотв. сПоложением (WEEE, 2012/19) по
утилизации стары электрически иэлектронны приборов
необ одимо утилизировать через специальные пункты сбора стары
электроприборов!
230V~
QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
21 x 7,5 x 6,5 cm
1,1 kg
350° 90°
Арт. №146324 © 19.11.2015 SLV GmbH,
Даймлерштр. 21-23, 52531 Юба -Паленберг, Германия,
тел. +49 (0)2451 4833-0
Со раняется право на внесение те нически изменений.

SVENSKA
BRUKSANVISNING FÖR
DISPLAYLAMPA
SDL DISPLAY
Läs igenom dessa korta anvisningarna noga och spara dem för senare
användning!
SÄKERHETSANVISNINGAR
Om säkerhetsanvisningarna ej beaktas finns risk för livsfara,
brännskada och brand!
•Installations-, monteringsarbeten och arbeten på den elektriska
anslutningen får endast utföras av auktoriserad elektriker.
•Anslutningstyp Y: Skulle anslutningskabeln vara skadad får denna endast
bytas ut av tillverkaren eller av en auktoriserad elektriker.
•Lampan får endast användas med intakt skyddsglas.
•Produkten får ej ändras eller modifieras.
•Häng eller fäst ingenting på produkten, i synnerhet ingen dekoration.
•Täck inte för produkten. Förhindra inte luftcirkulationen.
•Vid fel får produkten INTE vidröras eller användas längre. Stäng genast av
produkten med en extern brytare eller genom att bryta strömmen vid
säkringen! Användning av felaktig produkt kan innebära livsfara genom
elektrisk stöt!
Ett fel har uppstått när
•produkten har synliga skador.
•produkten inte fungerar felfritt (t ex flackande ljus).
•produkten ryker, ångar eller det hörs knastrande ljud.
•brandrök uppstår.
•en överhettning kan ses (t ex missfärgning, även på intilliggande
ytor).
Använd endast produkten igen efter att den har blivit reparerad och
kontrollerad av en auktoriserad elektriker!
•Produkten är ej avsedd att användas av barn. Säkerställ att barn inte kan
skada sig på produkten t ex genom att bränna sig på varma ytor eller
genom elektriska stötar.
Ytterligare säkerhetsanvisningar indikeras av denna symbolen: .
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDING
Denna produkt är avsedd för belysingsändamål och får:
•endast drivas med en spänning på 230V ~50Hz.
•endast anslutas i enighet med skyddsklass I (ett).
•endast användas på normala/ej brännbara ytor.
•endast användas i torra utrymmen, alltså inte:
•i fuktiga eller smutsiga utrymmen.
•i utrymmen med hög luftfuktighet.
•ej utsättas för stark mekanisk belastning eller stark nedsmutsning.
UPPSTÄLLNINGSPLATS
Använd endast produkten på ett stabilt och jämnt underlag där den inte kan
välta.
Avståndet mellan ljuskälla och den belysta ytan måste vara minst
0,8 m
.
Var extra försiktig med lättantändliga föremål (t ex förhängen, gardiner, löv etc.).
MONTERING
•Montera lampan som bilden visar.
•Isättning av ljuskällan
•Ta bort glaset.
•För in ljuskällan lite snett in i sockel tills båda sidorna klickar fast.
•Fäst glaset igen.
DRIFT
•Lampans ytor kan bli varma! Detta indikeras på teckningen eller på lampan
med följande symbol:
Idrifttagning
Använd endast tillbehör som följde med i leveransen eller som klart beskrivs
som tillbehör!
Kontrollera om det finns lösa delar i produkten. Skulle så vara fallet och det
inte klart anges att sådana delar ingår, får produkten ej installeras eller tas i bruk.
•Anslut produktens stickkontakt till ett vägguttag kopplat till det allmänna
elnätet.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
Ljuskälla
Byta alltid glödlampor i rätt tid innan livslängden är slut, för att undvika
skador på personer, lampan eller andra föremål.
Produkten måste alltid vara spänningsfri och avkyld, innan du byter
glödlampor. Låt glödlampan först kyla av efter drift.
Använd endast glödlampor som är tillåtna för lampan. Uppgifter om tillåtna
glödlampor befinner sig på typskylten.
•Tillåtna ljuskällor: QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
•Byte av ljuskälla
•Ta bort glaset.
•Ta bort den förbrukade ljuskällan.
•För in ljuskällan lite snett in i sockel tills båda sidorna klickar på plats.
•Fäst glaset igen.
Skötsel
Stäng först av strömmen till hela produkten och låt den svalna innan du
rengör eller gör underhållsarbeten på produkten.
•Rengör produkten regelbundet - endast med en lätt fuktad, mjuk och luddfri
duk. Beakta eventuellt medföljande anvisningar.
FÖRVARING OCH SOPHANTERING
Förvaring
•Produkten måste förvaras torrt och skyddad mot smuts och mekanisk
belastning.
Om produkten har varit förvarad på en fuktig eller smutsig plats får
den endast tas i bruk igen efter att ha blivit kontrollerad av en
auktoriserad elektriker.
Anvisningar för sophantering (Europeiska Unionen)
•Produkten får ej kastas i hushållssoporna! Produkter som är märkta med
denna symbolen ska kastas i enlighet med riktlinjerna (WEEE, 2012/19) för
elektriska och elektroniska apparater på de lokala uppsamlingsställena för
el- och elektronikskrot.
230V~
QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
21 x 7,5 x 6,5 cm
1,1 kg
350° 90°
Art.-nr. 146324 © 19.11.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Tekniska ändringar kan förekomma.

TÜRKÇE
EKRAN LAMBASI
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
SDL DISPLAY
Bu kısa talimatı dikkatle okuyun ve daha sonraki kullanım için kolay
ulaşılabilir bir yerde saklayın!
GÜVENLİK UYARILARI
Güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması, hayati tehlikeye, yanma ve
yangın tehlikesine yol açabilir!
•Kurulum ve montaj işlerini ve elektrik bağlantısında yapılacak işleri sadece
yetkili elektrik teknisyeni gerçekleştirebilir.
•Y bağlantı tipi: Bağlantı kablosu zarar görmüşse sadece üretici ya da
kalifiye elektrik teknisyeni tarafından değiştirilebilir.
•Lamba sadece sağlam koruma camı ile çalıştırılabilir.
•Ürün değiştirilemez ve modifiye edilemez.
•Ürüne herhangi bir nesne asmayın ve tutturmayın, özellikle dekorasyon
eşyası.
•Ürünün üzerini örtmeyin. Hava sirkülasyonunu kesmeyin.
•Arıza oluşması durumunda ürünü KULLANAMAZ ve DOKUNAMAZSINIZ.
Ürünü harici ışık şalteri ya da sigortadan elektriği keserek kapatın! Arıza
durumunda temas etmekte ve çalıştırmaya devam edilmesinde elektrik
çarpmasından dolayı hayati tehlike, yanma ve yangın çıkma tehlikesi
vardır!
Aşağıdakiler gerçekleştiğinde hata durumu oluşur
•Gözle görülür hasarlar oluşursa.
•Ürün sorunsuz çalışmazsa (örneğin titreyerek yanma).
•Duman çıkıyorsa, kaynama ya da duyulabilir çıtırtılar varsa.
•Yanık kokusu geliyorsa.
•Isınma izleri görülebiliyorsa (örneğin renk değişimi, çevresi dahil).
Ürünü tekrar tamir edildikten ve sadece yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından kontrol edildikten sonra kullanın!
•Ürün çocukların kullanımına uygun değildir. Çocukların üründen zarar
görmemesini sağlayın, örneğin sıcak yüzeyler nedeniyle yanarak ya da
elektrik çarpması.
İlave güvenlik uyarıları gösterilen sembol ile işaretlenmiştir: .
AMACINA UYGUN KULLANIM
Bu ürün sadece aydınlatma amacına hizmet eder ve sadece aşağıdaki
şartlarda kullanılır:
•Sadece 230V ~50Hz gerilim ile kullanılabilir.
•Sadece koruma sınıfı I (bir) uygun olarak bağlanabilir.
•Sadece normal, yani tutuşma tehlikesi olmayan alanların üzerinde
çalıştırılabilir.
•Sadece kuru ortamda kullanılabilir, yani:
•Nemli ve kirlenme tehlikesi olan odalarda kullanılmaz.
•Havadaki nem oranının yüksek olduğu alanlarda çalıştırılmaz.
•Güçlü mekanik etkiler ve yoğun kirlilik etkisinde kalamaz.
KURULUM YERİ
Ürünü sadece sağlam, düz ve devrilmeye mahal vermeyecek zeminde
kullanın.
Lamba ile ışık düşen alan arasında en az
0,8 m
mesafe olması gerekir.
Özellikle kolay tutuşan maddelerde dikkat edilmesi gerekir (örneğin, güneşlik,
perde, bitki, vs.).
MONTAJ
•Lambayı resimde gösterildiği gibi monte edin.
•Ampulün takılması
•Camı sökün.
•Ampulü her iki taraf tam oturana kadar hafif yan tutarak yuvaya
yerleştirin.
•Camı tekrar sabitleyin.
ÇALIŞTIRMA
•Lambada sıcak üst yüzeyler oluşabilir! Bunlar çizimde ya da lamba üzerinde
şu sembol ile işaretlenmiştir:
İşletime alma
Sadece ürün ile birlikte gönderilen aksesuarları ya da aksesuar olarak
tanımlanmışolanları kullanın!
Ürünün içinde gevşek parçaların olup olmadığını kontrol edin. Varsa ve
böyle parçaların özellikle bulunduğu belirtilmiyorsa bu ürün kurulamaz ya da
işletime alınamaz.
•Ürünün elektrik adaptörünü resmi elektrik şebekesinin bir prizine takın.
TAMİR VE KORUYUCU BAKIM
Ampul
Kiþilerin, ýþýðýn ya da baþka nesnelerin zarar görmesini önlemek için
ampulleri daima kullaným ömrü tamamlanmadan önce deðiþtirin.
Ampulü (lamba) deðiþtirmeden önce ürünü gerilimsiz duruma getirin ve
soðumasýný bekleyin. Deðiþtirme iþleminden önce çalýþtýrýlmýþsa, mutlaka
ampulün soðumasýný bekleyin.
Yalnýzca ýþýk için müsaade edilen ampuller kullanýn. Müsaade edilen
ampuller tip etiketinde bulunmaktadýr.
•Onaylı ampul tipleri: QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
•Ampulün değiştirilmesi
•Camı sökün.
•Kullanılmışampulü çıkartın.
•Yeni ampulü yan tutarak her iki taraf oturana kadar yuvanın içine doğru
sürün.
•Camı tekrar sabitleyin.
Koruyucu bakim
Başta tüm elektriği kesin ve üründe temizlik ya da bakım işlemlerine
başlamadan önce ürünün soğumasını bekleyin.
•Ürünü düzenli olarak hafif nemli, yumuşak ve toz bırakmayan bir bez ile silin.
Varsa birlikte gönderilen açıklamaları dikkate alın.
SAKLAMA KOŞULLARI VE ATIK TASFİYESİ
Saklama koşulları
•Ürün kuru yerde, kirlenmelerden ve mekanik yüklenmelerden korunarak
saklanmalıdır.
Nemli ve kirli saklama işleminden sonra, ürün ancak yetkili bir
elektrik teknisyeninin durum kontrolünden geçtikten sonra çalıştırılabilir.
Tasfiye açıklaması (Avrupa Birliği)
•Ürünü ev çöpüyle birlikte atmayın! Bu sembolü taşıyan ürünler,
elektroteknik ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler toplama
yerinde tasfiye edilmesi (WEEE, 2012/19) yönetmeliğine bağlıdır.
230V~
QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
21 x 7,5 x 6,5 cm
1,1 kg
350° 90°
Ürün kodu 146324 © 19.11.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır.

MAGYAR
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
DISPLAY L MPATEST
SDL DISPLAY
Kérjük, olvassa el figyelmesen a rövid használati utasítást, és őrizze
meg!
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
A biztonsági felhívások figyelmen kívül hagyása életveszélyhez, égéshez
vagy tűzhöz vezethetnek!
•A termék beszerelését, hálózatra történőcsatlakoztatását bízza
szakemberre.
•Y típus csatlakoztatása: Ha a külsőflexibilis kábelköteg megsérül, akkor
kizárólag a gyártó, vagy egy hozzáértőszakértőcserélheti ki.
•A lámpatest csak teljesen ép védőüveggel üzemeltethető.
•Ne alakítsa át a terméket.
•Ne függesszen vagy rögzítsen semmit a termékre, főleg dekorációt ne.
•Ne fedje le a terméket - biztosítson szabad légáramlást.
•Meghibásodás esetén ne használja tovább a terméket! Áramtalanítsa azt a
külsőkapcsoló segítségével vagy a biztosíték lekapcsolásával.
Meghibásodás lép fel amennyiben:
•látható sérülés jelenik meg a terméken
•a termék nem megfelelően működik (pl. villog)
•füst, gőz jelenik meg vagy pattogó hangot ad a termék
•égett szag érezhető
•túlmelegedés észlelhető, pl. a szomszédos felületek elszíneződnek
A terméket csak azután üzemeltesse, miután képzett villanyszerelő
átvizsgálta és karbantartotta azt!
•A terméket gyermekek nem használhatják. Biztosítsa, hogy ne is
szenvedhessenek kárt, (pl. égési sérülések, áramütés).
A további biztonsági figyelmeztetéseket így jelöltük: .
HASZNÁLJA AZ UTASÍTÁSNAK MEGFELELŐEN
A termék csak világítási célokra alkalmas, ezért:
•csak 230V ~50Hz hálózati feszültségen működtethető.
•csak a közvetlen érintés elleni védelem szabályának (I. érintésvédelmi
osztály) megfelelően helyezhetőüzembe.
•csak nem gyúlékony felületeken üzemeltethető.
•csak száraz körülmények között használható,
•nem nyirkos vagy szennyezett környezetben.
•nem magas páratartalommal rendelkezőhelyen.
•ne tegye ki mechanikus terhelésnek vagy erős szennyeződésnek.
ELHELYEZÉS
A terméket csak sima, stabil és csúszásmentes felületen használjuk.
A megvilágított felület és a fényforrás távolsága legalább
0,8 m
kell,
hogy legyen. Figylejünk oda a különösen gyúlékony felületekre (pl. függönyök,
szövetek, lombozat, stb.
ÜZEMBE HELYEZÉS
•Az ábrán látható módon helyezze üzembe a lámpatestet.
•Fényforrás behelyezése
•Távolítsa el az üveget.
•Kicsit megdöntve helyezze be a fényforrást a foglalatba. Mindkét végét
rögzítse.
•Az üveget tegye vissza.
MŰKÖDÉS
•A lámpatest bizonyos részei nagyon felmelegedhetnek. Az ilyen területeket
jelzi a rajzon vagy a lámpatesten az alábbi rajz:
Beüzemelés
Csak olyan alkatrészeket használjon, amelyek a termékkel együtt kaphatóak
vagy kiegészítőként vannak feltüntetve!
Nézze át a terméket, nem lazultak-e meg esetleg bizonyos alkatrészek. Ha
a lámpatesten belül kilazult néhány alkatrész, és ezek nincsenek eléggé
meghúzva, előfordulhat, hogy a terméket nem lehet üzembe helyezni vagy
működtetni.
•Csatlakoztassa a termék dugvilláját a hálózathoz.
KARBANTARTÁS ÉS GONDOSKODÁS
Fényforrás
Cserélje ki a fényforrást, mielőtt az tényleges élettartama végére ér, hogy
elkerülje a személyi sérüléseket, vagy kár essen a lámpatestben vagy egyéb
tárgyakban.
A fényforrás kicserélése előtt áramtalanítsa a terméket. Hagyja a fényforrást
kihűlni, mielőtt kiveszi.
Csak a termékkel kompatibilis fényforrást használja! A megfelelő
fényforrástípusok a címkén vannak feltüntetve.
•Használható fényforrás: QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
•A fényforrás kicserélése
•Távolítsa el az üveget.
•Távolítsa el a használt fényforrást.
•Kicsit megdöntve helyezze az új fényforrást a foglalatba, győződjön meg
róla, hogy mindkét oldal rögzült.
•Az üveget tegye vissza.
Gondoskodás
Tisztítás előtt áramtalanítsa a terméket, és hagyja lehűlni.
•Rendszeresen tisztítsa meg a terméket enyhén nedves, puha és nem
bolyhosodó anyaggal. Tekintse át a mellékelt tájékoztatót a további
karbantartási teendőkkel kapcsolatban.
TÁROLÁS ÉS HULLADÉKKEZELÉS
Tárolás
•A terméket tiszta, száraz környezetben tárolja. Ügyeljen arra, hogy a
termék ne sérüljön mechanikusan a tárolás során.
A hulladék közt vagy hulladéktárolóban talált terméket csak azután
próbálja meg beüzemelni, ha annak állapotát egy megbízható
villanyszerelőelfogadhatónak találta.
Hulladékkezelés (Európai Unió)
•A terméket ne a hagyományos háztartási hulladékkal együtt dobja ki! A
fenti jellel ellátott termékeket a WEEE, 2012/19 irányelv szerint az
elektromos és elektronikus termékek számára kihelyezett
hulladékgyűjtőkbe tegye!
230V~
QT-DE12, R7s 118mm, 200W max.
21 x 7,5 x 6,5 cm
1,1 kg
350° 90°
modellszám 146324 © 19.11.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
A technikai részletek termékenként változhatnak.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SLV Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

Timeguard
Timeguard LEDX30PIRWH Installation & operating instructions

superbrightleds
superbrightleds FLCKM Series user manual

Ribimex
Ribimex PRSPOT30MCBL User and maintenance manual

Chauvet
Chauvet Scorpion Script user manual

Acuity Brands Lighting
Acuity Brands Lighting HYDREL installation instructions

TECH
TECH GT-GCR10W-40 manual