
8
6.1 Neuen Funkschalter koppeln 6.1 Pairing with a new radio transmitter
6.2 Tasten am Empfänger aktivieren 6.2 Activate buttons on the receiver
6. Einrichten der Funkfernbedienung 6. Set up the radio remote control
Im Folgenden wird das Koppeln von neuen Funkschaltern mit dem
Empfänger, das Aktivieren der Tasten 2, 3 und 4 sowie das
Umkonfigurieren der Funkfernbedienung erläutert.
In the following, the pairing of new radio transmitters with the receiver,
the activation of buttons 2, 3 and 4 as well as the reconfiguration of
the radio remote control are explained.
Abbildung 1: Empfängerplatine
[1] Schwarzer Taster
[2] LED
[3] Jumperfeld
Bei Auslieferung ist ein Funkschalter bereits mit dem Empfänger
gekoppelt. Soll ein weiterer Funkschalter eingesetzt werden, muss
dieser erst mit dem Empfänger gekoppelt werden.
Kreuzschlitzschrauben auf der Antennenseite des Empfängers mit
geeignetem Schraubendreher lösen
Platine aus dem Gehäuse ziehen
Empfänger mit 3-poligem XLR-Stecker in die entsprechende
Buchse der Nebelmaschine einstecken
Schwarzen Taster [1] am Empfänger drücken
LED [2] leuchtet gelb: Zeigt Bereitschaft zum Koppeln
Beliebige Taste am Funkschalter kurz drücken
LED [2] leuchtet blau: Zeigt das erfolgreiche Koppeln an, der
Empfänger reagiert nun auf den Funkschalter
Figure 1: Receiver board
[1] Black push button
[2] LED
[3] Jumper field
When delivered, a radio transmitter is already paired with the receiver.
If the receiver should react to an additional radio transmitter too, the
new radio transmitter must be paired with the receiver.
Loosen the crosshead screws on the antenna side of the receiver
using a suitable screwdriver
Pull the receiver board out of the housing
Insert the 3-pin XLR-connector of the receiver into the
corresponding socket of the fog machine
Press the black push button [1] on the receiver board
LED [2] lights up yellow: Indicates ready for pairing
Briefly press any button on the radio transmitter
LED [2] lights up blue: Indicates the successful pairing, the
receiver now reacts to the radio transmitter
Die mit einem Empfänger bestückte Nebelmaschine nebelt solange die
entsprechende Taste am Funkschalter gedrückt gehalten wird. Durch
das Loslassen der Taste wird der Nebelvorgang gestoppt. Die Tasten 1
bis 4 des Funkschalters (s. Seite 5) werden durch das Setzen von
Jumpern im Jumperfeld des Empfängers (Abbildung 1 [3]) aktiviert:
Kreuzschlitzschrauben auf der Antennenseite des Empfängers mit
geeignetem Schraubendreher lösen
Platine aus dem Gehäuse ziehen
Empfänger mit 3-poligem XLR-Stecker in die entsprechende
Buchse der Nebelmaschine einstecken
Taste durch Aufstecken eines Jumpers auf beide entsprechend
bezeichnete Pins im Jumperfeld aktivieren
The fog machine equipped with a receiver fogs as long as the corres-
ponding button on the radio transmitter is pushed down. Releasing the
button will stop the fog process. The buttons 1 to 4 of the radio trans-
mitter (see page 5) are activated by setting jumpers in the jumper field
of the receiver (Figure 1 [3]):
Loosen the crosshead screws on the antenna side of the receiver
using a suitable screwdriver
Pull the reveiver board out of the housing
Insert the 3-pin XLR-connector of the receiver into the
corresponding socket of the fog machine
Activate a button by plugging a jumper on both correspondingly
marked pins in the jumper field
1 1
1 1
2 2
2 2
3 3
3 3
4 4
4 4
5 5
6 6
7 7
[1] [1]
[2] [2]
[3] [3]