Soba XH210 User manual

XH210
UPRIGHT FAN HEATER INSTRUCTION MANUAL
2
HEIZLÜFTER GEBRAUCHSANLEITUNG
6
RADIATEUR SOUFFLANT MODE D’EMPLOI
10
TERMOVENTILATORE ISTRUZIONI PER L’USO
14
CALEFACTOR MODO DE EMPLEO
18
TERMOVENTILADOR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
22

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
The following basic precautions should always be followed when using electrical
appliances to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury:
1.
Read all instructions carefully before using the heater.
2.
The use of accessories not recommended by the appliance manufacturer may
result in fire, electric shock or injury to persons.
3.
Before plugging in, make sure that your electricity supply (current, voltage) is
the same as that shown on the heater. If this is not the case, contact your dealer
and DO NOT use the heater.
4.
Do not position the heater immediately below a socket.
5.
Do not let the cord hang over edge of the working surface or touch hot
surfaces.
6.
The heater becomes hot when it is in use. To avoid burns, do not touch the outer
surfaces. Always use the handles when moving the heater.
7.
Do not place combustible materials such as furniture, pillows, bedding, paper,
clothes and curtains directly in front of, behind or at the side of the heater. Always
maintain a safety distance of at least 3 feet (0.9m) between other objects and
the heater.
8.
Extreme caution is essential when children are near the heater or if the heater is
unattended.
9.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
heater.
10.
Never leave the heater unattended. Always unplug the heater when not in use.
11.
Never operate the heater with a damaged cord or plug, if the heater has been
dropped or damaged in any way or if it is not working properly. Return the faulty
heater to your authorized Soba dealer for a check up or repair.
12.
This heater is for household use only. Do not use outdoors.
13.
This heater must not be used in bathrooms, showers, swimming pools, laundry
areas or similar indoor facilities. NEVER place the heater near a bathtub or
anything else containing water.
14.
The interior elements of the heater are hot. Sparks and arcing may occur.
Consequently, never use it where petrol, paint, or flammable liquids are used or
stored.
15.
Never lay the cord under carpeting. It must always be exposed. Make sure it is
placed so no one can trip over it.
16.
To switch off the heater, turn the temperature knob and the 4-P rotary knob to
"O" and disconnect the power cord from the mains socket. Never pull at or yank
the cord to disconnect it outlet.
17.
Take care that no foreign objects can get into the heater or penetrate any
openings in the appliance as this could cause shock or fire or damage the
heater.
18.
To protect against fire, ensure the air intake and exhaust are not blocked. Never
place the heater on soft surfaces (beds etc.) where the openings could become
blocked.
XH210 UPRIGHT FAN HEATER
INSTRUCTION MANUAL

3
XH210 UPRIGHT FAN HEATER
INSTRUCTION MANUAL
19.
Use the heater only for the purposes described in these instructions. Use for any
other purpose could cause fire, electric shock or injury.
20.
Do not use an extension cable as this could overheat and cause a fire.
21.
CAUTION: Never open the heater! No user-serviceable parts inside!
IMPORTANT WARNING
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an
authorised service agent or qualified electrician.
KEEP THESE INSTRUCTIONS.

2
3
1
5
4
4
GETTING TO KNOW YOUR FAN HEATER
HOW TO OPERATE
1.
Remove your heater from its carton and unwind the cord to its full length.
2.
Place the heater on a horizontal, flat surface.
3.
Set the 4-P Rotary Knob to the "O" position.
4.
Plug the Power Cord into a mains socket.
5.
Turn the Temperature Rotary Knob to "max " position, then set the 4-P Rotary
Knob at the
or
position. When the room has reached the desired
temperature, turn the Temperature Rotary Knob slowly clockwise until you
hear a click. This sets the heater to cycle on and off to maintain the required
temperature.
6.
Turn the Swing ON/OFF Switch on when you want the heater to oscillate at an
angle of 90º for a better distribution of the hot air.
7.
To switch off turn the 4-P Rotary Knob to the "0" position, then unplug from the
mains socket.
Note: This heater is fitted with a safety mechanism that switches it off
automatically as soon as the heater is tilted.
XH210 UPRIGHT FAN HEATER
INSTRUCTION MANUAL
1.
Temperature Rotary Knob
2.
4-P Rotary Knob
3.
Indicator Light
4.
Grill
5.
ON/OFF Swing Switch

5
XH210 UPRIGHT FAN HEATER
INSTRUCTION MANUAL
CONTROL ELEMENTS
4-P ROTARY KNOB
1.
Position
O
The heater and fan are switched off.
2.
Position
Cooling air circulation without heating function.
3.
Position
Warm air circulation.
4.
Position
Hot air circulation.
TEMPERATURE ROTARY KNOB
1.
From min to max on the scale: turn to required heating temperature.
2.
From min clockwise to the end of the scale: turns off the heater.
ON/OFF SWING SWITCH
1.
Turn the switch on when you want the heater to oscillate in order to enhance hot
air distribution; the fan heater will move back and forward at an angle of 90º.
2.
When the switch is turned to ON, the light integrated in the switch will light up.
AUTOMATIC SAFETY MECHANISM
There is an automatic safety mechanism integrated in the base of the heater. If the
heater is knocked over or lifted up the unit will switch off automatically.
CARE AND MAINTENANCE
1.
Always turn the 4-P Rotary Knob to "O" position and unplug the heater from the
socket when it is not in use and before cleaning.
2.
Use a soft, dry cloth to wipe the exterior surfaces.
3.
Never use detergents or solvents to clean the heater.
4.
NEVER attempt to clean the interior of the heater.
5.
NEVER ATTEMPT TO OPEN THE COVER OF THE HEATER!
6.
Before storing the heater for the summer, wind up the cord and pack the heater
in the carton to prevent damage.
7.
Always unwind the cord to its full length before use to prevent overheating.
SERVICE
Never attempt electrical or mechanical repairs yourself. Return the unit for repairs in
the original carton.
Subject to change without prior notice.

6
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Um Brände, elektrische Stromschläge und Unfälle sowie Verletzungen zu
vermeiden, müssen bei der Verwendung elektrischer Geräte stets die nachfolgenden
grundlegenden Sicherheitsmassnahmen befolgt werden:
1.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie diesen
Heizlüfter in Betrieb nehmen.
2.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann zu
Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen.
3.
Bitte überprüfen Sie, dass Ihre Stromzufuhr (Stromspannung, Stromstärke) den
auf dem Heizlüfter angebrachten Angaben entspricht. Nehmen Sie den Heizlüfter
KEINESFALLS in Betrieb und kontaktieren Sie Ihren Händler, falls die Angaben
nicht übereinstimmen.
4.
Dieses Gerät nie direkt unter einer Steckdose in Betrieb nehmen.
5.
Das Netzkabel nicht über die Arbeitsfläche herabhängen oder heisse Flächen
berühren lassen.
6.
Dieser Heizlüfter wird heiss, sobald er in Betrieb genommen wird. Vermeiden Sie,
jede Berührung der heissen Aussenflächen. Verwenden Sie stets den Handgriff,
wenn Sie das Gerät verschieben wollen.
7.
Brennbare Materialien, wie beispielsweise Möbel, Kissen, Bettzeug, Papier,
Kleider und Vorhänge, dürfen nie direkt vor, hinter oder neben dem Heizlüfter
platziert sein. Achten Sie darauf, dass ein Sicherheitsabstand von mindestens
0,9m eingehalten wird.
8.
Äusserste Vorsicht ist geboten, wenn sich Kinder in der Nähe des Heizlüfters
aufhalten oder das Gerät unbeaufsichtigt betrieben wird.
9.
Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem
Heizlüfter spielen.
10.
Den Heizlüfter nie unbeaufsichtigt lassen. Den Netzstecker ausziehen, wenn das
Gerät nicht in Betrieb ist.
11.
Geräte, die Schäden aufweisen, die fallen gelassen wurden bzw. nicht einwandfrei
funktionieren oder deren Netzkabel bzw. Stecker defekt sind, niemals in Betrieb
nehmen. Bringen Sie den defekten Heizlüfter dem autorisierten Soba-Händler
zur Überprüfung bzw. Reparatur.
12.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Privathaushalten bestimmt. Den
Heizlüfter nie im Freien benutzen.
13.
Der Heizlüfter darf nicht in Badezimmern, Duschen, Swimmingpools, Wasch-
küchen oder vergleichbaren Innenräumen verwendet werden. Stellen Sie das
Gerät nie in der Nähe von Badewannen oder anderen Wasserbehältern auf.
14.
Die Innenteile des Heizlüfters sind heiss. Es könnte zur Bildung von Funken und
Lichtbögen kommen. Verwenden Sie deshalb das Gerät nie an Orten, an denen
Benzin, Farbe oder andere entzündbare Flüssigkeiten verwendet oder aufbewahrt
werden.
15.
Das Netzkabel nie unter Teppiche legen. Es muss immer frei liegen. Stets darauf
achten, dass es so liegt, dass niemand darüber stolpert.
XH210 HEIZLÜFTER
GEBRAUCHSANLEITUNG

7
XH210 HEIZLÜFTER
GEBRAUCHSANLEITUNG
16.
Zum Ausschalten des Heizlüfters den Temperaturregler und den 4-P-Stufen-
schalter auf "O" stellen und das Netzkabel vorsichtig von der Steckdose trennen.
Nie am Netzkabel zerren oder es aus der Steckdose reissen.
17. Darauf achten, dass keine Fremdkörper in das Ventilatorgehäuse oder andere
Geräteöffnungen eindringen können. Dies kann zu Stromschlägen oder Schäden
am Heizlüfter führen.
18. Um Brände zu verhüten, darauf achten, dass die Lufteinlass- und die Abluftöffnung
nicht blockiert sind. Das Gerät nie auf weichen Unterlagen (Bett etc.) benutzen,
da dadurch die Lufteinlass- und Abluftöffnungen blockiert werden könnten.
19. Diesen Heizlüfter nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke
verwenden. Der zweckentfremdete Einsatz dieses Geräts kann zu Bränden,
Stromschlägen oder Verletzungen führen.
20. Benutzen Sie keine Verlängerungskabel, da diese überhitzen könnten, was zu
Bränden führen kann.
21. ACHTUNG: Gerät nie öffnen! Im Geräteinnern befinden sich keine Teile, die einer
Wartung bedürfen!
WICHTIGE WARNUNG!
Um Stromschläge zu vermeiden, dürfen defekte Netzkabel nur vom Hersteller, einer
autorisierten Servicestelle oder einer qualifizierten Fachperson ersetzt werden.
BITTE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAHREN.

2
3
1
5
4
8
SICH MIT DEM GERÄT VERTRAUT MACHEN
Bedienung des Geräts
1.
Nehmen Sie das Gerät aus der Kartonschachtel und entrollen Sie das Netzkabel
in der vollen Länge.
2.
Stellen Sie den Heizlüfter waagrecht auf eine flache Oberfläche.
3.
Den 4-P-Stufenschalter auf die Position "O" stellen.
4.
Das Netzkabel ans Stromnetz anschliessen.
5.
Den Temperaturregler auf die Position "max" drehen und anschliessend den
4-P-Stufenschalter auf Position
oder
stellen. Sobald die gewünschte
Raumtemperatur erreicht ist, den Temperaturregler langsam im Uhrzeigersinn
drehen, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Auf diese Weise wird der Heizlüfter
immer automatisch ein- und ausschalten und die gewünschte Raumtemperatur
wird beibehalten.
6.
Drücken Sie den Schalter Schwenkmechanismus EIN/AUS, wenn Sie eine bessere
Verteilung der Heissluft wünschen und das Heizgerät sich in einem Winkel von
90º hin und her bewegen soll.
7.
Zum Ausschalten des Geräts zuerst 4-P-Stufenschalter auf Position "O" stellen
und anschliessend das Netzkabel vom Stromnetz trennen.
Anmerkung: Dieser Heizlüfter ist mit einem Sicherheitsmechanismus aus-
gestattet, der das Gerät abstellt, sobald es schief steht.
XH210 HEIZLÜFTER
GEBRAUCHSANLEITUNG
1.
Temperaturregler
2.
4-P-Stufenschalter
3.
Betriebsleuchte
4.
Gitter
5.
Schalter Schwenkmechnismus
EIN/AUS

9
XH210 HEIZLÜFTER
GEBRAUCHSANLEITUNG
BEDIENELEMENTE
4-P-STUFENSCHALTER
1.
Position
O
Heizgerät und Ventilator sind ausgeschaltet.
2.
Position
Kühlende Luftzirkulation ohne Heizfunktion.
3.
Position
Warme Luft zirkuliert.
4.
Position
Heisse Luft zirkuliert.
TEMPERATURREGLER
1.
Von Position "min" bis Position "max" der Skala: Regler drehen, um die ge-
wünschte Heiztemperatur einzustellen.
2.
Von Position "min" im Uhrzeigersinn bis zum Ende der Skala: Die Heizfunktion ist
ausgeschaltet.
SCHALTER SCHWENKMECHANISMUS EIN/AUS
1.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, wenn Sie eine bessere Verteilung der Heissluft
wünschen und der Heizlüfter sich in einem Winkel von 90º hin und her bewegen
soll.
2.
Ist der Schalter auf Position "EIN", leuchtet die in der Taste integrierte Leuchte
auf.
AUTOMATISCHER SICHERHEITSMECHANISMUS
Am Boden des Heizgeräts ist ein automatischer Sicherheitsmechanismus angebracht.
Wird das Heizgerät umgestossen oder angehoben, schaltet das Gerät aus.
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
1.
Drehen Sie den 4-P-Stufenschalter auf die Position "O" und trennen Sie den
Heizlüfter vom Stromnetz, wenn Sie das Gerät nicht verwenden oder bevor Sie
es reinigen.
2.
Zur Reinigung des Geräts einen trockenen weichen Lappen verwenden und die
Aussenflächen des Geräts abreiben.
3
Bei der Gerätereinigung niemals Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
4.
Niemals versuchen, das Innere des Geräts zu reinigen.
5.
NIEMALS VERSUCHEN, DAS GERÄT ZU ÖFFNEN!
6.
Bevor das Gerät während des Sommers eingelagert wird, das Netzkabel
aufwickeln und den Heizlüfter in den Originalkarton verpacken, damit er nicht
beschädigt wird.
7.
Netzkabel stets vollständig abwickeln, um eine Überhitzung des Kabels zu
verhindern.
SERVICE
Niemals versuchen, elektrische oder mechanische Reparaturen selbst vorzunehmen.
Bitte das Produkt in der Originalverpackung zur Reparatur bringen.
Änderungen vorbehalten.

10
REGLES DE SECURITE
Pour éviter les incendies, électrocutions, accidents et blessures lors de l’usage
d’appareils électriques, il faut toujours observer quelques règles de sécurité
fondamentales.
1.
Lire attentivement ce mode d’emploi avant de mettre le radiateur soufflant en
service.
2.
L’usage d’accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner des
incendies, électrocutions ou blessures.
3.
Vérifier que l’alimentation électrique (tension, ampérage) correspond bien aux
mentions apposées sur le radiateur. EN AUCUN CAS, ne mettre le radiateur
soufflant en service si les mentions ne correspondent pas, mais contacter le
revendeur.
4.
Ne pas mettre l’appareil en service directement sous une prise électrique.
5.
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au-dessus d’une surface de travail
ni toucher des surfaces chaudes.
6.
Ce radiateur chauffe dès qu’il est mis en service. Ne pas toucher les surfaces
extérieures chaudes. Toujours utiliser la poignée pour déplacer l’appareil.
7.
Les objets ou matériaux inflammables comme les meubles, coussins, literies,
papiers, vêtements et rideaux ne peuvent jamais se trouver directement devant,
derrière ou à côté du radiateur. Veiller à respecter une distance de sécurité de
0,9 m au moins.
8.
Une surveillance étroite s’impose quand un appareil fonctionne à proximité
d’enfants ou sans surveillance.
9.
Il faut surveiller les petits enfants pour les empêcher de jouer avec le radiateur.
10.
Ne jamais laisser le radiateur sans surveillance. Retirer la fiche quand l’appareil
ne sert pas.
11.
Ne jamais mettre en service des appareils endommagés, tombés ou ne
fonctionnant pas parfaitement ou dont le cordon ou la fiche sont défectueux. Faire
vérifier ou réparer le radiateur défectueux par un revendeur Soba autorisé.
12.
Cet appareil est destiné à un usage domestique exclusivement et ne peut pas
fonctionner à l’extérieur.
13.
Ne pas mettre le radiateur en service dans les salles de bains, douches, piscines
couvertes, buanderies ou locaux semblables. Ne jamais placer l’appareil à
proximité d’une baignoire ou d’autres récipients à eau.
14.
L’intérieur du radiateur est chaud et peut produire des étincelles et des arcs
électriques. Dès lors, ne jamais utiliser l’appareil en présence d’essence, de
peinture ou d’autres liquides inflammables.
15.
Ne pas glisser le cordon d’alimentation sous un tapis, il doit toujours être dégagé.
Bien veiller à ce que personne ne puisse trébucher dessus.
16.
Pour éteindre le radiateur, mettre sur «0» le thermostat et le bouton des 4
positions et retirer prudemment la fiche de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon
ni l’arracher de la prise.
XH210 RADIATEUR SOUFFLANT
MODE D’EMPLOI

11
XH210 RADIATEUR SOUFFLANT
MODE D’EMPLOI
17.
Veiller à ce qu’aucun corps étranger ne puisse pénétrer dans la grille protégeant
le ventilateur ni aucun autre orifice de l’appareil. Cela pourrait provoquer des
électrocutions ou des dommages au radiateur.
18.
Pour éviter les incendies, ne pas bloquer les orifices d’arrivée et de sortie de l’air.
Ne pas utiliser l’appareil sur un support mou (lit, etc.), ce qui pourrait bloquer les
orifices d’arrivée et de sortie de l’air.
19.
N’utiliser ce radiateur qu’aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Tout autre
usage non recommandé par le fabriquant peut provoquer des incendies,
électrocutions ou blessures.
20.
Ne pas utiliser de prolongateur/rallonge, qui pourrait surchauffer et provoquer
des incendies.
21.
ATTENTION: ne jamais ouvrir l’appareil! L’intérieur de l’appareil ne demande pas
d’entretien!
IMPORTANT AVERTISSEMENT!
Pour éviter tout risque d’électrocution, il faut faire remplacer les cordons défectueux
par un centre de service autorisé ou un spécialiste qualifié.
PRIERE DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOI.

2
3
1
5
4
12
DESCRIPTION DU RADIATEUR SOUFFLANT
Mode d’emploi
1.
Sortir l’appareil de son emballage et dérouler toute la longueur du cordon.
2.
Poser le radiateur sur une surface plane et horizontale.
3.
Mettre le bouton des 4 positions sur "0".
4.
Brancher l’appareil sur le secteur.
5.
Tourner le thermostat en position "max", puis mettre le bouton des 4 positions
sur
ou
. Dès que la pièce atteint la température désirée, tourner lentement
le thermostat dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à entendre un clic. De
cette façon, le radiateur s‘enclenchera et se déclenchera automatiquement pour
maintenir la température ambiante.
6.
Presser l’interrupteur marche/arrêt de l’oscillation pour obtenir une meilleure
répartition de l’air chaud. Le radiateur oscillera selon un angle de 90º.
7.
Pour éteindre l’appareil, commencer par mettre le bouton des 4 positions sur "0",
puis débrancher le cordon du secteur.
Remarque: ce radiateur est équipé d’un mécanisme de sécurité qui coupe le courant
dès que l’appareil est incliné.
XH210 RADIATEUR SOUFFLANT
MODE D’EMPLOI
1.
Thermostat
2.
Bouton des 4 positions
3.
Témoin de fonction
4.
Grille
5.
Interrupteur marche/arrêt
de l‘oscillation

13
XH210 TERMOVENTILATORE
ISTRUZIONI PER L’USO
COMMANDES
BOUTON DES 4 POSITIONS
1.
Position
O
chauffage et ventilateur éteints
2.
Position
circulation d’air frais sans chauffage
3.
Position
circulation d‘air chaud
4.
Position
circulation d’air très chaud
THERMOSTAT
1.
De la position "min" à la position «max» de l’échelle: tourner le thermostat pour
régler la température souhaitée.
2.
De la position "min" à la fin de l’échelle dans le sens des aiguilles d’une montre:
le chauffage est éteint.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE L’OSCILLATION
1.
Presser la touche marche/arrêt pour obtenir une meilleure répartition de l’air
chaud et faire osciller le radiateur selon un angle de 90º.
2.
Quand l’interrupteur est en position marche, le témoin intégré à la touche
s’allume.
MÉCANISME AUTOMATIQUE DE SÉCURITÉ
Le fond du radiateur comprend un mécanisme automatique de sécurité. Si l’appareil
est renversé ou soulevé, il s’éteint.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1.
Mettre le bouton des 4 positions sur "0" et débrancher le radiateur quand il n’est
pas en service ou avant de le nettoyer.
2.
Pour nettoyer l’appareil, passer à l’extérieur un torchon doux et sec.
3.
Ne jamais utiliser de détergent ni de solvant pour nettoyer l’appareil.
4.
NE JAMAIS essayer de nettoyer l’intérieur de l’appareil.
5.
NE JAMAIS ESSAYER D’OUVRIR L’APPAREIL!
6.
Avant de ranger le radiateur pour l’été, enrouler le cordon d’alimentation et
remettre l’appareil dans son carton d’origine pour qu’il ne s’abîme pas.
7.
Toujours dérouler complètement le cordon avant la mise en service pour éviter
sa surchauffe.
SERVICE
Ne jamais essayer d’effectuer soi-même des réparations électriques ou mécaniques.
Apporter le produit à réparer dans son emballage d’origine.
Modifications réservées.

14
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
L’uso di elettrodomestici esige il rispetto delle seguenti importanti misure di sicurezza
per evitare scottature, scosse elettriche, incidenti e ferite:
1.
Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso prima di far funzionare il
termoventilatore.
2.
L’uso di accessori non consigliati dal produttore può causare incendi, scosse
elettriche o ferite.
3.
Controllare che l’allacciamento di corrente (tensione e intensità di corrente)
corrisponda alle indicazioni che figurano sul termoventilatore. Non far MAI e IN
ALCUN MODO funzionare il termoventilatore se i dati non corrispondono.
4.
Non azionare mai questo termoventilatore direttamente sotto una presa di
corrente.
5.
Non far pendere il cavo sopra il piano di lavoro, né in vicinanza di superfici
calde.
6.
Questo termoventilatore diventa caldo appena è acceso. Evitare qualsiasi
contatto con le superfici esterne che scottano. Usare i guanti o le presine per
spostare il termoventilatore.
7.
Non lasciare mai materiali infiammabili, come per esempio mobili, cuscini,
biancheria da letto, carta, vestiti e tende direttamente davanti, dietro o accanto
al termoventilatore. Assicurarsi che ci sia una distanza di sicurezza di ameno
0,9m.
8.
Prestare particolare attenzione ai bambini che si trovano in prossimità del
termoventilatore acceso o che possono accenderlo inavvertitamente.
9.
Sorvegliare i bambini piccoli per evitare che giochino con il termoventilatore.
10.
Non lasciare mai il termoventilatore senza sorveglianza. Quando non lo si usa,
disinserire la spina.
11.
Non far mai funzionare apparecchi danneggiati, che sono caduti o non funzionano
perfettamente oppure se il cavo o la presa di corrente sono difettosi. Portare
il termoventilatore difettoso presso un rivenditore Soba autorizzato per farlo
controllare e riparare.
12.
Questo termoventilatore è destinato esclusivamente all’uso domestico privato.
Non usarlo mai all’aperto.
13.
Il termoventilatore non deve essere utilizzato in bagni, docce, piscine coperte,
lavanderie o locali analoghi. Non mettere mai il termoventilatore vicino a vasche
da bagno, lavandini o fonti d’acqua.
14.
Le componenti interne del termoventilatore scottano. Potrebbero verificarsi
scintille e archi voltaici. Non usare quindi mai il termoventilatore in luoghi in cui
si usano o conservano benzina, colori o altri liquidi infiammabili.
15.
Non mettere mai il cavo sotto i tappeti, ma lasciarlo sempre libero. Assicurarsi
che nessuno possa inciampare.
16.
Per spegnere il termoventilatore, posizionare su "0" il selettore di temperatura
con il selettore di posizione 4-P e disinserire prudentemente il cavo dalla presa.
17.
Assicurarsi che nessun corpo estraneo penetri nel ventilatore o in altre aperture.
XH210 TERMOVENTILATORE
ISTRUZIONI PER L’USO

15
XH210 HEIZLÜFTER
GEBRAUCHSANLEITUNG
Può provocare scosse elettriche o danneggiare il termoventilatore.
18.
Per evitare incendi, assicurarsi che le aperture per l’uscita e l’entrata dell’aria non
siano ostruite. Non collocare mai il termoventilatore su superfici morbide (letto,
ecc.), perché potrebbero bloccarsi le aperture di uscita ed entrata dell’aria.
19.
Utilizzare questo termoventilatore unicamente per lo scopo descritto nelle
presenti istruzioni per l’uso. Un uso diverso dell’apparecchio può provocare
incendi, scosse elettriche o ferite.
20.
Non allungare il cavo con una prolunga, perché può surriscaldarsi e provocare
incendi.
21.
ATTENZIONE: non aprire mai il termoventilatore! All’interno non c’è nessuna
componente che necessita di manutenzione da parte dell’utente!
AVVERTENZA IMPORTANTE!
Per evitare scosse elettriche, i cavi di corrente possono essere sostituiti unicamente
dal produttore, un servizio di assistenza autorizzato o un
tecnico elettricista qualificato.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER L’USO.

2
3
1
5
4
16
CONOSCERE IL TERMOVENTILATORE
Messa in funzione
1.
Estrarre il termoventilatore dall’imballaggio di cartone e srotolare completamente
il cavo.
2.
Collocare il termoventilatore in posizione orizzontale su una superficie piana.
3.
Posizionare il selettore di posizione 4-P su "O".
4.
Collegare il cavo alla presa di corrente.
5.
Girare il selettore di temperatura su "max", quindi posizionare il selettore di
posizione 4-P su o su Quando il locale raggiunge la temperatura desiderata,
girare lentamente in senso orario il selettore di temperatura fino allo scatto. In
questo modo il termoventilatore si accende e si spegne automaticamente per
mantenere costante la temperatura desiderata.
6.
Premere l’interruttore di oscillazione ON/OFF per migliorare la ripartizione
dell’aria calda e far oscillare il termoventilatore con un angolo di 90º.
7.
Per spegnere il termoventilatore, posizionare dapprima l’interruttore di posizione
4-P su „0", quindi disinserire il cavo dalla presa di corrente.
Nota: questo termoventilatore è dotato di un dispositivo di sicurezza che spegne
l’apparecchio appena è inclinato.
XH210 TERMOVENTILATORE
ISTRUZIONI PER L’USO
1.
Selettore di temperaturra
2.
Selettore di posizione
3.
Spia luminosa ON/OFF
4.
Griglia
5.
Interruttore di oscillazione ON/OFF

17
XH210 TERMOVENTILATORE
ISTRUZIONI PER L’USO
SELETTORI DI TEMPERATURA E DI POSIZIONE 4-P
SELETTORI DI POSIZIONE 4-P
1.
Posizione O
Il riscaldamento e il ventilatore sono spenti.
2.
Posizione
Circolazione di aria fredda senza funzione di riscaldamento
3.
Posizione
Circolazione di aria calda.
4.
Posizione :
Circolazione di aria molto calda.
SELETTORE DI TEMPERATURA
1.
Dalla posizione "min" alla posizione "max" della scala: girare il selettore per
scegliere la temperatura desiderata.
2.
Dalla posizione "min" girare in senso orario fino alla fine della scala: la funzione
di riscaldamento è inserita.
INTERRUTTORE DI OSCILLAZIONE ON/OFF
1.
Premere il tasto di accensione e spegnimento ON/OFF per diffondere meglio
l’aria calda e far oscillare il termoventilatore con un angolo di 90º.
2.
Se l’interruttore è acceso, cioè posizionato su "ON", la spia luminosa integrata nel
tasto s’illumina.
DISPOSITIVO DI SICUREZZA AUTOMATICO
Il termoventilatore è dotato di un dispositivo di sicurezza automatico, situato sul
fondo dell’apparecchio. Se il termoventilatore viene spinto o capovolto, esso si
spegne automaticamente.
MANUTENZIONE E PULIZIA
1.
Girare il selettore di posizione 4-P su „0" e disinserire il termoventilatore dalla
corrente quando non lo si usa o prima di pulirlo.
2.
Per la pulizia dell’apparecchio, usare un panno morbido e asciutto e sfregare le
pareti esterne dell’apparecchio.
3.
Non usare mai prodotti per la pulizia o solventi.
4.
Non provare mai a pulire l’interno del termoventilatore.
5.
NON TENTARE MAI DI APRIRE IL TERMOVENTILATORE!
6.
Prima di riporre il termoventilatore per l’estate, avvolgere il cavo e riporlo
nell’imballaggio di cartone originale per non danneggiarlo.
7.
Srotolare completamente il cavo della corrente per evitare che si surriscaldi.
SERVIZIO ASSISTENZA
Non cercare mai di effettuare personalmente riparazioni elettriche o meccaniche, ma
portare il prodotto, nell’imballaggio originale, presso un centro specializzato per la
riparazione.
Con riserva di mutamenti.

18
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
A fin de evitar incendios, descargas eléctricas y accidentes, al utilizar un
aparato eléctrico, se deben seguir siempre las siguientes medidas de seguridad
fundamentales:
1.
Leer atentamente el modo de empleo antes de poner en marcha el calefactor.
2.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar incendios,
descargas eléctricas u otros daños.
3.
Comprobar que el suministro eléctrico (corriente, voltaje) corresponde al que
se indica en el calefactor. En caso contrario, NO usar el calefactor y dirigirse al
proveedor.
4.
No poner en marcha el aparato justo debajo de un enchufe.
5.
No dejar el cable colgando de la superficie de trabajo o en contacto con superficies
calientes.
6.
Este calefactor se calienta en cuanto se pone en funcionamiento. Evitar cualquier
contacto con las superficies exteriores. Usar siempre el asa para desplazar el
aparato.
7.
Los materiales inflamables, como, por ejemplo, muebles, cojines, ropa de cama,
papel, vestidos y cortinas, no deben dejarse nunca delante, detrás o al lado del
calefactor. Mantener siempre una distancia prudencial de un mínimo de 0,9 m.
8.
Extremar la precaución cuando los niños estén a proximidad del calefactor o se
deje el aparato sin vigilancia.
9.
Se debe vigilar a los niños a fin de evitar que jueguen con el calefactor.
10.
No dejar nunca el calefactor desatendido. Desenchufar la clavija cuando no se
utilice el aparato.
11.
No utilizar nunca el aparato si se ha caído al suelo, si no funciona correctamente
o presenta daños o defectos en el cable o la clavija. Llevar el aparato defectuoso
a un proveedor Soba autorizado para su revisión o reparación.
12.
Este calefactor es de uso exclusivamente doméstico. No utilizarlo nunca en el
exterior.
13.
No utilizar el calefactor en cuartos de baño, duchas, piscinas, lavaderos u otros
interiores similares. No colocar nunca el aparato cerca de una bañera o de
cualquier recipiente con agua.
14.
Las piezas interiores del calefactor están calientes. Se pueden producir chispas
o arcos voltaicos. Por este motivo, no utilizar nunca el aparato en lugares donde
se manipule o almacene gasolina, pintura u otros líquidos inflamables.
15.
No poner nunca el cable de alimentación debajo de alfombras o moquetas. Debe
quedar siempre libre. Comprobar que se halle colocado de forma que nadie
pueda tropezar con él.
16.
Para apagar el calefactor, poner el regulador de temperatura y el selector 4-P
en la posición "O" y desenchufar el cable con cuidado. No tirar nunca del cable ni
arrancar la clavija del enchufe.
XH210 CALEFACTOR
MODO DE EMPLEO

19
XH210 CALEFACTOR
MODO DE EMPLEO
17.
Asegurarse de que ningún cuerpo extraño se pueda introducir en la carcasa
del calefactor u otros orificios del aparato. Esto podría producir una descarga
eléctrica o daños al calefactor.
18.
A fin de evitar incendios, comprobar que los orificios de entrada y de salida del
aire no están bloqueados. No utilizar nunca el aparato sobre una superficie blanda
(cama, etc.), porque de esta forma pueden quedar bloqueados los orificios de
entrada y de salida del aire.
19.
Utilizar este calefactor para los usos descritos en estas instrucciones. Cualquier
otro uso de este aparato puede provocar incendios, descargas eléctricas u otros
daños.
20.
No utilizar ningún cable de alargo, puesto que podría sobrecalentarse y provocar
un incendio.
21.
ATENCIÓN: ¡No abrir nunca el aparato! ¡En el interior no hay ninguna pieza que
necesite mantenimiento!
ADVERTENCIA IMPORTANTE!
A fin de evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, un cable defectuoso debe ser
remplazado por un servicio autorizado o un electricista cualificado.
CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES DE USO.

2
3
1
5
4
20
FAMILIARIZARSE CON EL APARATO
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
1. Sacar el aparato de su embalaje y desenrollar totalmente el cable de
alimentación.
2.
Colocar el calefactor sobre una superficie plana y horizontal.
3.
Poner el selector 4-P en la posición "O".
4.
Enchufar el cable a una toma de corriente.
5.
Poner el regulador de temperatura en la posición "max" y, a continuación, poner
el selector 4-P en la posición o . Cuando se haya alcanzado la temperatura
ambiente deseada, girar el regulador de temperatura despacio en el sentido
de las agujas del reloj hasta que se oiga un "clic". De este modo, el calefactor
se encenderá y se apagará automáticamente y la temperatura deseada se
mantendrá.
6.
Pulsar el botón de movimiento de barrido EN MARCHA/PARADO, si se desea una
mejor distribución del aire y que el calefactor gire en un ángulo de 90º.
7.
Para desconectar el aparato, primero poner el selector 4-P en la posición „O" y
luego desenchufar el cable.
Nota: Este calefactor cuenta con un sistema de seguridad que hace que el
aparato se apague automáticamente en cuanto se ladea.
XH210 CALEFACTOR
MODO DE EMPLEO
1.
Regulador de temperatura
2.
Selector de posición 4P
3.
Luz piloto
4.
Rejilla
5.
Botón de barrido
EN MARCHA/PARADO
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

Hanko
Hanko SaunaTime 4.4 kW Installation & operation instructions

Ardic
Ardic 042-D Installation and maintenance instruction

Wolf
Wolf WD-A Series operation & maintenance

DutchWest
DutchWest 2479 Installation and operating manual

Vornado
Vornado GLIDE HEAT owner's guide

Sears
Sears 583.409910 Operation and maintenance instructions