Soehnle AIR FRESH User manual

AIR FRESH
Quality & Design by
LEIFHEIT AG
Leifheitstraße 1
56377 Nassau/Germany
www.soehnle.com
006510/B 07/2014 JFS
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D‘EMPLOI
INSTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DEL USUARIO
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULLANIM KILAVUZU
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULLANIM KILAVUZU
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Nicht betreiben bei bekannter Allergie gegen
Duftstoffe.
• Do not use in case of known fragrance aller-
gies.
• Ne pas utiliser en cas d’allergie aux parfums.
• Non azionare in caso di allergia nota verso sostanze
profumate.
• Niet gebruiken indien een allergie voor geurstoffen
bekend is.
• No utilizar en caso de alergia conocida a sustancias
aromáticas.
• Använd den inte om du vet att du är allergisk mot dof-
tämnen.
• Må ikke bruges, hvis der foreligger kendt allergi mod
duftstoffer.
• Nepoužívejte v případě alergie na aromatické látky.
• Neprevádzkujte pri známej alergii na aromatické látky.
• Nie używać w przypadku stwierdzonej alergii na substan-
cje zapachowe.
• Koku maddelerine karşı alerjik tepkilere sahip
olunduğu bilindiğinde çalıştırılmamalıdır.
• Не используйте прибор при аллергии на
ароматические вещества.
068040_Air-Fresh_6510-B_cover_08-06-2014.indd 1-3 28.07.2014 18:42:20

AIR FRESH
Quality & Design by
LEIFHEIT AG
Leifheitstraße 1
56377 Nassau/Germany
www.soehnle.com
006510/B 07/2014 JFS
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D‘EMPLOI
INSTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DEL USUARIO
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULLANIM KILAVUZU
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULLANIM KILAVUZU
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Nicht betreiben bei bekannter Allergie gegen
Duftstoffe.
• Do not use in case of known fragrance aller-
gies.
• Ne pas utiliser en cas d’allergie aux parfums.
• Non azionare in caso di allergia nota verso sostanze
profumate.
• Niet gebruiken indien een allergie voor geurstoffen
bekend is.
• No utilizar en caso de alergia conocida a sustancias
aromáticas.
• Använd den inte om du vet att du är allergisk mot dof-
tämnen.
• Må ikke bruges, hvis der foreligger kendt allergi mod
duftstoffer.
• Nepoužívejte v případě alergie na aromatické látky.
• Neprevádzkujte pri známej alergii na aromatické látky.
• Nie używać w przypadku stwierdzonej alergii na substan-
cje zapachowe.
• Koku maddelerine karşı alerjik tepkilere sahip
olunduğu bilindiğinde çalıştırılmamalıdır.
• Не используйте прибор при аллергии на
ароматические вещества.
068040_Air-Fresh_6510-B_cover_08-06-2014.indd 1-3 28.07.2014 18:42:20

DE Lieferumfang
1 SOEHNLE Luftbefeuchter,
1 Steckernetzteil,
1 Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der SOEHNLE Luftbefeuchter
dient ausschließlich der
Befeuchtung der Raumluft und
der Verbesserung des Raum-
duftes.
Wir empfehlen ausschließlich
SOEHNLE Duftöle zu verwen-
den. Beachten Sie bitte die
Dosierungshinweise auf der
jeweiligen Verpackung.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme
diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch.
Das Gerät ist nicht für den
kommerziellen Gebrauch be-
stimmt.
Hinweise
• Betreiben Sie das Gerät nur
mit Original-Steckernetzteil.
• Dieses Gerät darf nicht durch
Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen verwendet
werden. Ausgenommen, sie
werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder
erhielten von ihr
Anweisungen, wie
das Gerät zu benut-
zen ist.
Kinder dürfen das Gerät nur
dann verwenden, wenn sie
über 8 Jahre alt sind und wenn
sie durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beauf-
sichtigt werden oder von ihr
Anweisungen erhielten, wie
das Gerät zu benutzen ist.
• Kein heißes Wasser (> 40°C)
einfüllen.
• Das Gerät darf nur in
trockener Umgebung
verwendet werden.
Achten Sie darauf,
dass es nicht in der Nähe des
Steckernetzteiles steht.
• Das Steckernetzteil muss so
angeschlossen werden, dass
beim Umfallen des Geräts oder
Verschütten von Flüssigkeit
keine Gefahr auftritt.
• Klemmen Sie das Kabel nie-
mals ein und ziehen Sie es
nicht über scharfe Kanten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Wärmequellen.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
On/Off Air Fresh unit
LED illumination On/Off
max. 800 ml H2O1 - 2 drops
Quick-Start DE 2 Jahre Garantie EN 2 years guarantee FR 2 ans de garantie
IT Garanzia di 2 anni NL 2 jaar garantie ES 2 años de garantía
PT 2 anos de garantia SV 2 års garanti p DA 2 års garanti
FI 2 vuoden takuu HU 2 év garancia PL 2-letnia gwarancja
CS 2 roky záruka RU 2 года гарантии TR 2 yıllık garanti
EL Εγγύηση 2 ετών SL 2 let garancije HR 2 godine garancije
068040_Air-Fresh_6510-B_cover_08-06-2014.indd 4-6 28.07.2014 18:42:26

DE Lieferumfang
1 SOEHNLE Luftbefeuchter,
1 Steckernetzteil,
1 Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der SOEHNLE Luftbefeuchter
dient ausschließlich der
Befeuchtung der Raumluft und
der Verbesserung des Raum-
duftes.
Wir empfehlen ausschließlich
SOEHNLE Duftöle zu verwen-
den. Beachten Sie bitte die
Dosierungshinweise auf der
jeweiligen Verpackung.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme
diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch.
Das Gerät ist nicht für den
kommerziellen Gebrauch be-
stimmt.
Hinweise
• Betreiben Sie das Gerät nur
mit Original-Steckernetzteil.
• Dieses Gerät darf nicht durch
Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen verwendet
werden. Ausgenommen, sie
werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder
erhielten von ihr
Anweisungen, wie
das Gerät zu benut-
zen ist.
Kinder dürfen das Gerät nur
dann verwenden, wenn sie
über 8 Jahre alt sind und wenn
sie durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beauf-
sichtigt werden oder von ihr
Anweisungen erhielten, wie
das Gerät zu benutzen ist.
• Kein heißes Wasser (> 40°C)
einfüllen.
• Das Gerät darf nur in
trockener Umgebung
verwendet werden.
Achten Sie darauf,
dass es nicht in der Nähe des
Steckernetzteiles steht.
• Das Steckernetzteil muss so
angeschlossen werden, dass
beim Umfallen des Geräts oder
Verschütten von Flüssigkeit
keine Gefahr auftritt.
• Klemmen Sie das Kabel nie-
mals ein und ziehen Sie es
nicht über scharfe Kanten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Wärmequellen.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
On/Off Air Fresh unit
LED illumination On/Off
max. 800 ml H2O1 - 2 drops
Quick-Start DE 2 Jahre Garantie EN 2 years guarantee FR 2 ans de garantie
IT Garanzia di 2 anni NL 2 jaar garantie ES 2 años de garantía
PT 2 anos de garantia SV 2 års garanti p DA 2 års garanti
FI 2 vuoden takuu HU 2 év garancia PL 2-letnia gwarancja
CS 2 roky záruka RU 2 года гарантии TR 2 yıllık garanti
EL Εγγύηση 2 ετών SL 2 let garancije HR 2 godine garancije
068040_Air-Fresh_6510-B_cover_08-06-2014.indd 4-6 28.07.2014 18:42:26

3
DE
• Betreiben Sie das Gerät nicht
mit defektem Steckernetzteil
oder Kabel.
• Sorgen Sie im Raum für genü-
gend Luftzirkulation, damit
des zerstäubte Wasser verduns-
ten kann und sich nicht um
das Gerät ansammelt.
A. Inbetriebnahme
Das Gerät nur bei ausgestecktem
Steckernetzteil befüllen!
1. Oberteil abnehmen.
2. Destilliertes Wasser bis zur
Maximalmarke (800 ml) ein-
füllen.
3. Bei Bedarf 1 - 2 Tropfen
SOEHNLE Duftöl einfüllen.
Oberteil passgenau aufsetzen.
4. Steckernetzteil verbinden.
Bitte beachten Sie, dass zuerst
die Verbindung zwischen
Netzteil und Gerät hergestellt
wird.
5. Auf ebener Fläche aufstellen.
6. Einschalten ( ).
Durch Drücken der -Taste wird
die Beleuchtung ein- und ausge-
schaltet.
B. Automatische
Abschaltung
Wenn zu wenig Wasser im Gerät
ist, stoppt es und blinkt. Dann
bitte Wasser auffüllen und das
Gerät aus- und wieder einschal-
ten.
C. Reinigung
Aus hygienischen Gründen muss
das Gerät nach jeder Füllung –
jedoch mindestens alle 3 Tage –
gereinigt werden.
1. Steckernetzteil ausstecken.
Restwasser entleeren.
2. Wasserreservoir mit Tuch aus-
wischen.
3.
Keine scheuernden oder ätzen-
den Reinigungsmittel verwen-
den.
068040_Air-Fresh_6510-B_content_27-07-2014.indd 3 28.07.2014 18:56:06

4
DE D. Technische Daten
Abmessungen: Ø 200 x 195 mm
Nennspannung: 24 V⎓
Nennleistung: 15 W
Wasserinhalt: 800 ml
Zerstäubungsleistung: 130 ml/Std.
Netzteil:
Modell: GQ15-240062-AG
Input: 100-240V ~ 50/60Hz 0.5 A
Output: 24V⎓620 mA
E. Meldungen und Fehlerbehebung
Symptom Fehler Lösung
Kein
Nebel
Steckernetzgerät nicht ein-
gesteckt
Steckernetzgerät in
Steckdose und Gerät
einstecken
Zu wenig Wasser im Wasser-
reservoir. Das Gerät blinkt.
Wasser bis zur Maximal-
marke einfüllen
Zu viel Wasser im
Wasserreservoir
Wasser bis zur Maximal-
marke abgießen
068040_Air-Fresh_6510-B_content_27-07-2014.indd 4 28.07.2014 18:56:06

5
EN
Scope of delivery
1 SOEHNLE humidifier, 1
Power supply unit, 1 instruc-
tion manual
Correct usage
The SOEHNLE humidifier is
solely for the purposes of
humidifying room air and
improving room climate.
We recommend the exclusive
use of SOEHNLE fragrant oils.
Please note the dosage inst-
ruction on the packaging.
Read these instructions care-
fully before using the humidi-
fier.
The device is not suitable for
commercial use.
Remarks
• Operate the device only with
the original power supply unit.
• This device may not be used
by persons with limited physi-
cal sensory or mental abilities
or persons lacking experience
or knowledge, unless they are
monitored by a person respon-
sible for their safety or were
instructed in the use of the
device.
• Children may use the device
only if they are
over eight years old
and if they are
being supervised
by a person respon-
sible for their safety or were
instructed in the use of the
device.
•
Do not fill with hot water
(> 40°C).
•
The device may be
used only in dry
environments.
Please be sure that it is not
located near the vicinity of the
power supply unit.
• The power supply unit must be
connected in such a way so as
to avoid risks in the event of a
falling of the device or spilling
of liquid.
• Never squeeze the power cord
and never pull it across sharp
edges.
• Do not operate the device near
heat sources.
• Never operate the device with
defective power supply unit or
power plug.
• Ensure sufficient air circulati-
on in the room, so that the
atomized water can evaporate
and does not gather around
the unit.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
068040_Air-Fresh_6510-B_content_27-07-2014.indd 5 28.07.2014 18:56:07

6
EN A. Start-up Operation
Only fill the device after unplug-
ging the power supply!
1. Remove top part.
2. Pour in distilled water up to
the maximum line (800 ml).
3. If desired, add 1–2 drops
SOEHNLE fragrant oil.
Replace lid and ensure that it
is properly closed.
4. Plug power supply in. Please
note that you need to connect
the power cord to the device
first.
5. Place on a level surface.
6. Switching on ().
The light can be switched on and
off by pressing the button.
B. Automatic shutdown
If not enough water in the device,
it stops and flashs. Please fill up
water and power off and on
again.
C. Cleaning
For hygienic reasons, you should
clean the device whenever you
fill it up or at least once every
three days.
1. Unplug device, empty remai-
ning water.
2. Wipe water container with a
cloth.
3. Do not use any abrasive or
corrosive cleaning materials.
068040_Air-Fresh_6510-B_content_27-07-2014.indd 6 28.07.2014 18:56:08

7
EN
D. Specifications
Dimensions: Ø 7.9 x 7.7 inch / Ø 200 x 195 mm
Rated voltage: 24V⎓
Nominal output: 15 W
Water volume: 800 ml
Atomizing: 130 ml/h
Power supply unit:
Model: GQ15-240062-AG
Input: 100-240V~50/60Hz 0,5 A
Output: 24V⎓620 mA
E. Massages and Troubleshooting
Symptom Problem Solution
No
humidication
Power supply not plugged
in
Ensure that power
supply is plugged in and
connected to device
Not enough water in con-
tainer; device ashing
Fill water container up to
maximum line
Too much water in
container
Pour out water until level
reaches maximum line
068040_Air-Fresh_6510-B_content_27-07-2014.indd 7 28.07.2014 18:56:08

8
FR Contenu de la livraison
1 Humidificateur d‘air
SOEHNLE, 1 bloc d‘alimentation,
1 mode d‘emploi
Utilisation conforme
L‘humidificateur SOEHNLE sert
exclusivement à l‘humidification
de l‘air ambiant et à l‘amélio-
ration de l‘odeur ambiante.
Nous recommandons d‘utiliser
exclusivement les huiles parfu-
mées SOEHNLE. Veuillez respec-
ter les instructions de dosage
indiquées sur chaque boîte.
Lisez soigneusement ce mode
d‘emploi avant la mise en ser-
vice.
L‘appareil n‘est pas destiné à
une utilisation commerciale.
Remarques
• Ne faites fonctionner l‘appareil
qu‘avec le bloc d‘alimentation
d‘origine.
•
Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales rest-
reintes ou un manque
d’expérience et/ou de connais-
sance. Excepté si elles sont
surveillées par une personne
chargée de leur sécurité ou ont
reçu d‘elle des instructions sur
la manière d‘utiliser l‘appareil.
• Les enfants ne peu-
vent utiliser
l‘appareil que s‘ils
sont âgés de plus
de 8 ans et s‘ils sont surveil-
lées par une personne chargée
de leur sécurité ou ont reçu
d‘elle des instructions sur la
manière d‘utiliser l‘appareil.
•
Ne pas remplir avec de l‘eau
chaude (> 40° C)
•
L‘appareil doit être
impérativement utili-
sé dans un environ-
nement sec. Veillez à
ce qu‘il ne soit pas posé à pro-
ximité du bloc d‘alimentation.
•
Le bloc d‘alimentation doit
être branché de manière à
exclure tout risque en cas de
chute de l’appareil ou de ren-
versement du liquide.
•
Ne coincez jamais le câble et
ne le tirez pas sur des bords
acérés.
•
N‘utilisez pas l‘appareil à pro-
ximité de sources de chaleur.
•
N‘utilisez pas l‘appareil avec
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
068040_Air-Fresh_6510-B_content_27-07-2014.indd 8 28.07.2014 18:56:08

9
FR
un bloc d‘alimentation ou un
câble défectueux.
• Veillez à ce qu‘il y ait une cir-
culation d‘air suffisante dans
le local afin que l‘eau pulvéri-
sée puisse s‘évaporer et ne
s‘accumule pas autour de
l‘appareil.
A. Mise en service
Ne remplir l‘appareil que lorsque
le bloc d‘alimentation est décon-
necté !
1.
Enlever la partie supérieure.
2.Remplir d‘eau distillée jusqu‘à
la marque maximale (800 ml).
3.Si nécessaire, ajouter 1 - 2
gouttes d‘huile parfumée
SOEHNLE. Remettez la partie
supérieure correctement en
place.
4.Connecter le bloc
d‘alimentation.
Veillez à ce que le bloc et
l‘appareil soient tout d‘abord
reliés.
5.Poser sur une surface plane.
6. Mise en marche ().
L‘éclairage peut être mis en
marche et arrêté en appuyant
sur la touche .
B. Arrêt automatique
Lorsqu‘il y a trop peu d‘eau dans
l‘appareil, celui-ci s‘arrête et cli-
gnote. Veuillez alors remplir avec
de l‘eau et éteindre et redémarrer
l‘appareil.
C. Nettoyage
Pour des raisons d‘hygiène,
l‘appareil doit être nettoyé après
chaque remplissage - ou pour le
moins tous les 3 jours.
1. Débrancher l‘appareil. Vider
l‘eau résiduelle.
2. Essuyer le réservoir d‘eau avec
un chiffon.
3.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs ou corrosifs.
068040_Air-Fresh_6510-B_content_27-07-2014.indd 9 28.07.2014 18:56:08

10
FR D. Données techniques
Dimensions : Ø 200 x 195 mm
Tension nominale : 24V⎓
Puissance nominale : 15 W
Contenance en eau : 800 ml
Capacité d‘atomisation : 130 ml/h
Alimentation secteur :
Modèle : GQ15-240062-AG
Courant primaire : 100-240V~50/60Hz 0.5A Max
Courant secondaire : 24V⎓620mA
E. Dépannage
Symptôme Problème Solution
Pas de
brume Le bloc d'alimentation n'est
pas branché Connecter le bloc
d'alimentation à la
prise et à l'appareil.
Trop peu d'eau dans le
réservoir de l'appareil.
L'appareil clignote.
Remplir d'eau jusqu'à
la marque maximale
(800 ml).
Trop d‘eau dans le réservoir
d'eau Enlever de l'eau jusqu'à
la marque maximale
(800 ml).
068040_Air-Fresh_6510-B_content_27-07-2014.indd 10 28.07.2014 18:56:08

11
IT
Contenuto della confezione
1 umidificatore SOEHNLE, 1 ali-
mentatore di corrente, 1 manuale
di istruzioni
Destinazione d’uso
L’umidificatore SOEHNLE serve
esclusivamente a umidificare
l’aria e migliorare il profumo di
ambienti interni.
Si consiglia di utilizzare soltanto
gli oli essenziali SOEHNLE e di
osservare le quantità consigliate
sulle singole confezioni.
Prima della messa in funzione,
leggere attentamente le presenti
istruzioni per l’uso.
L’apparecchio non è destinato a
usi commerciali.
Indicazioni
• Utilizzare l’apparecchio solo
con l’alimentatore originale.
• Questo dispositivo non deve
essere usato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o
mentali limitate, né tanto
meno con carenza di esperien-
za e/o conoscenze, a meno che
non vengano monitorate da un
individuo responsabile della
loro sicurezza o abbiano da
questi ricevuto indicazioni in
merito all’uso.
• I bambini possono
adoperare
l’apparecchio solo
se hanno compiuto
8 anni e se sono monitorati da
un individuo responsabile
della loro sicurezza o hanno da
questi ricevuto indicazioni in
merito all’uso.
•
Non riempire con acqua calda
(> 40°C).
• L’apparecchio deve
essere utilizzato solo
in ambienti secchi.
Assicurarsi che non
venga posizionato nei pressi
della presa di corrente.
• L’alimentatore deve essere col-
legato in modo tale da evitare
qualsivoglia pericolo qualora
l’apparecchio cada o vengano
versati dei liquidi.
• Non schiacciare mai il cavo e
non farlo passare sopra bordi
taglienti.
• Non utilizzare l’apparecchio in
prossimità di fonti di calore.
• Non utilizzare l’apparecchio se
il cavo o l’alimentatore sono
difettosi.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
068040_Air-Fresh_6510-B_content_27-07-2014.indd 11 28.07.2014 18:56:09

12
IT • Fare in modo che l’ambiente
in cui viene posizionato
l’umidificatore sia ben venti-
lato, di modo che l’acqua
nebulizzata possa evaporare e
non si accumuli attorno
all’apparecchio.
A. Messa in funzione
Riempire l’apparecchio solo se
l’alimentatore è scollegato!
1.
Rimuovere la parte superiore.
2.
Riempire l’apparecchio con
acqua distillata sino alla
tacca indicante il livello mas-
simo (800 ml).
3. Se necessario, aggiungere 1-2
gocce di olio essenziale
SOEHNLE. Riposizionare la
parte superiore.
4. Collegare l’alimentatore.
Assicurarsi di collegare
dapprima l’alimentatore
all’apparecchio.
5.
Posizionare l’umidificatore su
una superficie piana.
6. Accensione ( ).
Premendo il tasto è possibile
accendere o spegnere
l’illuminazione.
B. Disattivazione
automatica
Se nell’apparecchio c’è troppo
poca acqua, si ferma e lampeg-
gia. Riempirlo nuovamente, poi
spegnerlo e riaccenderlo.
C. Pulizia
Per motivi d’igiene,
l’apparecchio deve essere pulito
dopo ogni riempimento o al più
tardi ogni 3 giorni.
1. Rimuovere l’alimentatore
dalla presa. Eliminare l’acqua
residua.
2. Passare un panno nel serba-
toio dell’acqua.
3. Non usare detergenti abrasivi
o corrosivi.
068040_Air-Fresh_6510-B_content_27-07-2014.indd 12 28.07.2014 18:56:09

13
IT
D. Dati tecnici
Dimensioni: Ø 200 x 195 mm
Tensione nominale: 24V⎓
Potenza nominale: 15 W
Contenuto di acqua: 800 ml
Capacità di atomizzare: 130 ml/h
Alimentatore:
Modello: GQ15-240062-AG
Primario: 100-240V~50/60Hz 0.5A Max
Secondario: 24V⎓620mA
E. Messaggi d’errore e risoluzione dei problemi
Sintomo Guasto Soluzione
Nessuna
nebulizza-
zione
L’alimentatore non è stato
collegato. Collegare l’alimentatore
all’apparecchio e alla
presa di corrente.
Nel serbatoio non c’è
acqua a sufcienza.
L’apparecchio lampeggia.
Riempire l’apparecchio
sino alla tacca indicante il
livello massimo.
Nel serbatoio c’è troppa
acqua. Rimuovere l’acqua in
eccesso sino alla tacca in-
dicante il livello massimo.
068040_Air-Fresh_6510-B_content_27-07-2014.indd 13 28.07.2014 18:56:09

14
NL Leveringsomvang
1 SOEHNLE-luchtbevochtiger,
1 stekkervoeding, 1 gebruik-
saanwijzing
Correcte toepassing
De SOEHNLE-luchtbevochtiger
dient uitsluitend voor het
bevochtigen van de lucht in de
ruimte en het verbeteren van
de geur in de ruimte.
Wij adviseren uitsluitend de
geuroliën van SOEHNLE te
gebruiken. Lees de doseringsin-
structies op de betreffende ver-
pakking.
Lees voor ingebruikneming
deze gebruiksaanwijzing zorg-
vuldig door.
Het apparaat is niet bestemd
voor commercieel gebruik.
Instructie
• Gebruik het apparaat uitslui-
tend met de originele stekker-
voeding.
• Dit apparaat mag niet worden
gebruikt door personen met
beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en/of
gebrek aan kennis. Tenzij deze
personen onder toezicht staan
van een persoon die voor hun
veiligheid verantwoordelijk is of
door deze persoon zijn geïnst-
rueerd over het gebruik van het
apparaat.
• Kinderen mogen het
apparaat alleen
gebruiken wanneer
ze ouder zijn dan 8
jaar en wanneer ze onder toe-
zicht staan van een persoon die
voor hun veiligheid verantwoor-
delijk is of door deze persoon
zijn geïnstrueerd over het
gebruik van het apparaat.
•
Niet vullen met heet water (>
40°C).
• Het apparaat mag alle-
en in een droge omge-
ving worden gebruikt.
Let erop dat het niet
in de buurt van de stekkervoe-
ding staat.
• De stekkervoeding moet dusda-
nig worden aangesloten dat bij
omvallen van het apparaat of
morsen van de vloeistof geen
gevaar ontstaat.
• Klem de kabel nooit af en trek
de kabel nooit over scherpe
randen.
• Gebruik het apparaat nooit in
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
068040_Air-Fresh_6510-B_content_27-07-2014.indd 14 28.07.2014 18:56:09

15
NL
de buurt van warmtebronnen.
• Gebruik het apparaat niet met
een defecte stekkervoeding of
kabel.
• Zorg in de ruimte voor voldoen-
de luchtcirculatie, zodat het
vernevelde water kan verdam-
pen en niet rondom het
apparaat blijft hangen.
A. Ingebruikneming
Het apparaat alleen vullen als de
stekkervoeding uit het stopcontact
is getrokken!
1. Bovendeel verwijderen.
2. Gedestilleerd water tot het
maximum-merkteken (800 ml)
vullen.
3. Zo nodig 1 - 2 druppels
SOEHNLE-geurolie toevoegen.
Bovendeel precies passend
terugplaatsen.
4. Stekkervoeding aansluiten.
Let erop dat eerst de stekkervo-
eding wordt aangesloten op het
apparaat.
5. Op een vlakke ondergrond
plaatsen.
6. Inschakelen ( ).
Door de -toets in te drukken,
wordt de verlichting in- en uitge-
schakeld.
B. Automatische uitschakeling
Wanneer het apparaat te weinig
water bevat, stop het en gaat de
verlichting knipperen. Dan water
bijvullen en het apparaat uit- en
weer inschakelen.
C. Reiniging
Om hygiënische redenen dient het
apparaat na elke vulling – en
minstens om de 3 dagen – te wor-
den gereinigd.
1. Het resterende water weggie-
ten.
Niet langs de ventilatorope-
ning!
2. Het waterreservoir met een
doek en wattenstaafjes reini-
gen.
Geen schurende of bijtende
schoonmaakmiddelen gebruiken.
068040_Air-Fresh_6510-B_content_27-07-2014.indd 15 28.07.2014 18:56:09

16
NL D. Technische gegevens
Afmetingen: Ø 200 x 195 mm
Nominale spanning: 24V⎓
Nominaal vermogen: 15 W
Waterinhoud: 800 ml
Capaciteit vernevellichaam: 130 ml / uur
Adapter:
Model: GQ15-240062-AG
Primair: 100-240V~50/60Hz 0.5A Max
Secundair: 24V⎓620mA
E. Problemen verhelpen
Symptoom Probleem Oplossing
Geen
verneveling Stekkervoeding niet aan-
gesloten Stekkervoeding aanslu-
iten op stopcontact en
apparaat
Te weinig water in het wa-
terreservoir. De verlichting
van het apparaat knippert.
Water tot het ma-
ximum-merkteken
bijvullen
Teveel water in het water-
reservoir Water tot het ma-
ximum-merkteken
afgieten
068040_Air-Fresh_6510-B_content_27-07-2014.indd 16 28.07.2014 18:56:10

17
ES
Volumen de suministro
1 humidificador de aire
SOEHNLE, 1 transformador de
pared, 1 manual de instrucciones
Uso convencional
El humidificador de aire
SOEHNLE sirve exclusivamente
para la humidificación del aire así
como para mejorar de la fragancia
del mismo.
Recomendamos el uso exclusivo
de aceites esenciales SOEHNLE.
Preste atención a las advertencias
de dosificación del correspondien-
te envase.
Antes de iniciar la puesta en mar-
cha, lea con atención el presente
manual de instrucciones.
El aparato no está diseñado para
un uso comercial.
Advertencias
• Conecte el aparato solo con el
transformador de pared origi-
nal.
• El presente aparato no debe
ser utilizado por personas que
padezcan alguna discapacidad
física, sensorial o psíquica o no
cuenten con la experiencia y/o
el conocimiento necesario, a no
ser que la persona responsable
de su seguridad les supervise o
les haya dado las instrucciones
oportunas de cómo usar el apa-
rato.
• Los niños podrán
utilizar el aparato
solo si son mayores
de 8 años y si les
supervisa una persona respon-
sable de su seguridad o si esta
les ha dado las instrucciones
oportunas de cómo usar el apa-
rato.
•
No rellenar con agua caliente
(> 40 °C).
•
El aparato debe usarse
solo en ambientes
secos. Asegúrese de
que no se encuentre
cerca del transformador de
pared.
• El transformador de pared debe
conectarse de tal modo que, en
caso de caerse el aparato o
derramarse líquido, no se cree
ninguna situación de peligro.
• No aprisione nunca el cable y
evite que entre en contacto con
elementos afilados.
• No conecte el aparato cerca de
ninguna fuente de calor.
• No conecte el aparato con un
transformador de pared o un
cable defectuoso.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
068040_Air-Fresh_6510-B_content_27-07-2014.indd 17 28.07.2014 18:56:10

18
ES • Procure que haya suficiente
circulación de aire en la estan-
cia para que pueda evaporarse
el agua pulverizada y no se
acumule en el aparato.
A. Puesta en marcha
Rellene el aparato solo cuando el
transformador de pared esté
desconectado
1. Retire la parte superior.
2.
Añada agua destilada hasta la
marca de llenado máximo (800
ml).
3.
En caso necesario, añada entre
1 y 2 gotas de aceite esencial
SOEHNLE. Vuelva a colocar
con precisión la parte superior.
4. Conecte el transformador de
pared.
Asegúrese de que se establece
primero la conexión entre la
fuente de alimentación y el
aparato.
5.
Colóquelo sobre una superficie
plana.
6. Conexión ().
Pulsando el botón , se conecta
y desconecta la iluminación.
B. Desconexión automática
Cuando la cantidad de líquido del
aparato es escasa, este se detiene
y la luz comienza a parpadear. En
dicho caso, rellene el aparato con
agua, desconéctelo y conéctelo de
nuevo.
C. Limpieza
Por motivos de higiene, se debe
limpiar el aparato después de
cada llenado o, como mínimo,
cada 3 días.
1. Retire el transformador de
pared y vacíe el agua sobrante.
2. Limpie el depósito de agua con
un trapo.
3. No utilice productos de limpie-
za abrasivos o corrosivos.
068040_Air-Fresh_6510-B_content_27-07-2014.indd 18 28.07.2014 18:56:10
Other manuals for AIR FRESH
1
Table of contents
Languages:
Other Soehnle Humidifier manuals
Popular Humidifier manuals by other brands

Pure Humidifier
Pure Humidifier ECDDR Series Installation instructions and operation and maintenance manual

Turbo
Turbo TCM-060 instruction manual

Olimpia splendid
Olimpia splendid LIMPIA 2 Instructions for use and maintenance

Sunbeam
Sunbeam SWM5251-CN Instruction leaflet

Stulz
Stulz SupraSteam SEH Series manual

Hunter
Hunter 33202 user guide