SOG Thetford C220 Operating instructions

Bedienungs- und Wartungsanleitung
SOG® + SOG®II - Typ H | für alle Thetford C220
Bei Dachvariante: wartungsfrei!
D
II
FGBD S
NL E N
Vor dem Herrausziehen der
Cassette muss der Schlauch
vom Deckelanschluss nach
vorne abgezogen werden.
Schwarzen Verschluss in
den Deckelanschluss auf-
stecken. Cassette heraus-
ziehen und an entspre-
chender Stelle entsorgen.
Cassette einschieben, Ver-
schluss (schwarz) nach vor-
ne abziehen und Absaug-
schlauch in den Deckelan-
schluss aufstecken.
Sollten Sie eine zweite Cas-
sette zum Wechseln einset-
zen, dann können Sie die vol-
le Cassette mehrere Tage un-
entlüftet im Stauraum mit-
führen. (Bei einer vollen Cas-
sette entsteht keine Gasbil-
dung mehr)
14
23
Œ Vor dem Filterwechsel den Lüfter aus dem Aufnahmegummi im Filtergehäuse herausziehen.
Da die Filterpatrone in das Aufnahmerohr eingesteckt ist, diese durch hin und herdrehen
nach oben herausziehen.
Ž Neue Filterpatrone wieder in das Aufnahmerohr einstecken.
Vor dem Einsetzen des Lüfters in die Filterpatrone muss der Aufnahmegummi mit etwas Was-
ser angefeuchtet werden.
Lüfter durch leichtes Hin- und Herdrehen bis Anschlag einstecken.
Nur bei Bodenvariante: Filter einmal jährlich wechseln!
Ventilator
Œ
Ž
˄
↑
↑
Die zwei Kreuzschlitz-
schrauben unten ganz
herausdrehen.
Abdeckkappe etwas nach
oben schieben und nach
vorne abnehmen.
Filter herausnehmen und
neuen Filter in die vorhan-
dene Fixierung einsetzen.
Abdeckung oben aufsetzen,
unten etwas nach vorne zie-
hen. Abdeckung von oben
nach unten schieben und
einrasten.
Schrauben einsetzen ①
und leicht anziehen. Dabei
leichten Druck auf die
Abdeckung ausüben.
14
23❶
Nur bei Türvariante: Filter einmal jährlich wechseln!
T
echnik ersetzt Chemie!
908 55

Operating and Maintenance Intructions
SOG® + SOG®II - Type H | for all Thetford C220
By roof version: maintenance-free
GB
Before removing the cas-
sette, the hose must be
pulled forwards out of the
cover connection.
Insert black plug in the co-
ver connection. Pull out
the cassette and dispose of
at an appropriate site.
Insert cassette, plug (black)
off forwards, and attach
the extractor hose onto the
cover connection.
If you want to change a sec-
ond cassette, then you can
carry the full cassette in the
storage space for several
days. (There is no longer any
gas formation if the cassette
is full)
Œ Before changing the filter, pull the fan out of the rubber sleeve in the filter housing.
Since the filter cartridge push-fits into the pipe, twist it back and forth while pulling it
upwards and out.
Ž Insert the new filter cartridge into the pipe.
You must moisten the rubber sleeve before inserting the fan into the filter cartridge.
Insert the fan as far as it goes, twisting it back and forth.
Only by floor version: Change the filter once a year!
Ventilator
Œ
Ž
˄
↑
↑
14
23
Completely unscrew the 2
crosshead screws at the bot-
tom.
Push the cover cap up a little
and remove at the front.
Take out the filter and insert
a new filter into the existing
fitting.
Place cover on the top - pull
it forwards slightly at the
bottom. Push the cover
from top to bottom so that
it locks into place.
Screw in screws ① and
tighten slightly. Apply a light
pressure on the cover while
doing so.
14
23❶
Only by door version: Change the filter once a year!
®
Technology instead of chemicals!

F
Instructions d'utilisation et d'entretien
SOG® + SOG®II - Type H | pour tous les Thetford C220
pour la option d‘évacuation par le toit: ne nécessitant pas d'entretien
Afin de retirer la cassette, ti-
rez le tuyau au niveau du rac-
cord du couvercle vers
l´avant.
Insérez le bouchon noir
dans le raccord du cou-
vercle. Retirez la cassette
et mettez au rebut dans un
lieu adapté.
Insérez la cassette, tirez le
bouchon (noir) vers l‘avant
et introduisez le tuyau
d‘aspiration dans le raccord
du couvercle.
S i v o u s i n s é r e z u n e
deuxième cassette dans le
cadre du remplacement,
vous pouvez conserver la
cassette pleine pendant plu-
sieurs jours dans l'espace de
stockage (plus aucun gaz ne
se forme dans les cassettes
pleines).
Œ Avant de changer le filtre, retirer le ventilateur du support en caoutchouc se trouvant sur le
carter pour filtre.
La cartouche du filtre étant emmanchée dans le tuyau d'admission, extraire celle-ci par une
torsion alternée vers le haut.
Ž Remettre une nouvelle cartouche de filtre dans le tuyau d'admission.
Avant d'utiliser le ventilateur dans la cartouche du filtre, humidifier impérativement le sup-
port en caoutchouc avec de l'eau.
Installer le ventilateur par une légère torsion alternée, jusqu'à la butée.
uniquement pour la option d‘évacuation par le sol: Remplacez le filtre une fois par an!
Ventilateur
Œ
Ž
˄
↑
↑
14
23
Retirez les deux vis à tête
cruciforme par en dessous.
Déplacez légèrement le cou-
vercle vers le haut et retirez-
le vers l'avant.
Retirez le filtre et insérez le
nouveau filtre dans la fixa-
tion existante.
Insérez le couvercle par le
haut, puis par le bas en le ti-
rant légèrement vers l’avant.
Enfoncez et enclenchez le
couvercle de haut en bas.
Insérez et serrez légèrement
les vis . Appliquez ensuite ①
une légère pression au ni-
veau du couvercle.
14
23❶
uniquement pour la option d‘évacuation par la porte: Remplacez le filtre une fois par an!
®
La technologie et non la Chimie!

Prima di estrarre la cassetta,
bisogna staccare il tubo fles-
sibile dall raccordo sul co-
perchio tirandolo in avanti.
Inserire il tappo nero nel
raccordo sul coperchio.
Estrarre la cassetta e prov-
vedere allo smaltimento in
un luogo appropriato.
Inserire la cassetta, togliere
il tappo (nero) tirandolo in
avanti e inserire il tubo fles-
sibile di aspirazione nel rac-
cordo sul coperchio.
Se per la sostituzione si do-
vesse utilizzare una seconda
cassetta, allora è possibile
portare con sè la cassetta pie-
na per più giorni nello spazio
di ritegno del bagaliaio te-
nendola ben chiusa. (In una
cassetta piena non vi è più al-
cuna formazione di gas)
I
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
SOG® + SOG®II - Typo H | per tutte Thetford C220
Per la variante da tetto: non richiedente manutenzione
1. Prima di sostituire il filtro, staccare il ventilatore dalla gomma di supporto disposta
nell'alloggiamento de l filtro.
2. Per estrarre la cartuccia filtrante situata nel tubo di supporto, girarla a destra e sinistra.
3. Introdurre ora la nuova cartuccia filtrante nel tubo di supporto.
4. Prima di inserire il ventilatore nella cartuccia filtrante, inumidire la gomma di supporto con
un po' d'acqua.
5. Inserire il ventilatore fino alla battuta girandolo leggermente a destra e a sinistra.
Solo con variante del pavimento: Il filtro deve essere sostituito una volta all‘anno!
Ventola
Œ
Ž
˄
↑
↑
14
23
Svitare completamente le 2
viti con intaglio a croce in
basso.
Spingere leggermente verso
l'alto ed estrarre anterior-
mente lo sportellino di co-
pertura.
Estrarre il filtro ed inserire il
nuovo filtro nel fissaggio pre-
visto.
Accostare la parte superiore
della copertura e allontana-
re leggermente la parte infe-
riore.
Fare scorrere la copertura
dall’alto verso il basso
finché non scatta in posizio-
ne. Montare e serrare le viti
① facendo un po’ di pres-
sione sulla copertura.
14
23❶
Solo con variante della porta: Il filtro deve essere sostituito una volta all‘anno!
®
Si alla tecnologia. No agli additivi chimici!

NL
Bedienings- en onderhoudshandleiding
SOG® + SOG®II - Typ H | voor elke Thetford C220
Bij dakvariant: onderhoudsvrij!
Voor het uittrekken van de
bak, moet de slang uit de
afsluiting van het deksel
naar voor worden getrok-
ken.
Zwarte afsluiting in afslui-
ting van het deksel steken.
Bak naar buiten trekken en
op de juiste plaats leegma-
ken.
Schuif de bak naar binnen,
trek de afsluitdop (zwart)
naar voor en zet de afzuig-
slang op de ansluiting van
het deksel.
Indien u een twee bak inzet
ter vervanging, dan kunt de
volle bak verschillende da-
gen onverlucht in de op-
bergplaats meevoeren. (Bij
een volle bak onstaat geen
gasopbouw meer)
Œ Om het filter te kunnen verwisselen, eerst de ventilator uit de rubberen opname in het filterhuis
trekken.
Omdat de filterpatroon in de opnamebuis zit geschoven, trekt u deze met heen en weer draaien-
de bewegingen in opwaartse richting naar buiten.
Ž Nieuwe filterpatroon in de opnamebuis schuiven.
Voordat de ventilator in de filterpatroon wordt geplaatst, eerst de rubberen opname met wat
water bevochtigen.
Vervolgens de patroon behoedzaam heen en weer draaiend tot aan de aanslag naar binnen
schuiven.
Alleen bij bodemvariant: Vervang de filter één keer per jaar!
Ventilator
Œ
Ž
˄
↑
↑
14
23
Draai de 2 kruiskopschroe-
ven aan de onderkant eruit.
Schuif de afdekkap een beet-
je omhoog en neem deze
naar voor af.
Neem de filter eruit en
plaats de nieuwe filter in de
fixatie.
Afdekking aan de bovenzijde
aan-brengen beneden iets
naar voren trekken. Afdek-
king van boven naar beneden
schuiven en vastklikken. Zet
daarbij de schroeven ① in
en trek lichtjes aan. Oefen
hierbij lichtjes druk uit op de
behuizing.
14
23❶
Alleen bij deurvariant: Vervang de filter één keer per jaar!
®
Techniek in plaats van chemie!

S
Bruks- och serviceanvisning
SOG® + SOG®II - Typ H | för alla Thetford C220
För takvarianter: underhållsfritt!
Innan kassetten tas ut mås-
te slangen dras ut från an-
slutningen i locket.
Stick in den svarta förslut-
ningen i slanganslutningen.
Dra ut kassetten och kasse-
ra den på lämpligt sätt.
För in den nya kassetten,
dra ut den svarta förslut-
ningen ur slanganslutning-
en och sätt dit slangen istäl-
let.
Om du ska sätta in en annan
kassett
kan du förvara den fulla kas-
setten flera dagar i förva-
ringsutrymmet utan att luf-
ta den. (När kassetten är full
bildas inte längre n gon å
gas)
Œ Dra ut fläkten ur gummifästet i fläkthuset innan du byter filtret.
Eftersom filterpatronen sitter inuti röret vrider du den fram och tillbaka tills den kan dras upp
ur röret.
Ž Stick in en ny filterpatron i röret.
Innan fläkten sätts in i filterpatronen måste gummifästet fuktas med lite vatten.
Sätt på fläkten genom att vrida den fram och tillbaka tills du kommer till anslaget.
Endast för golvvarianter: Byta filter (1 gång om året) Fläkt
Œ
Ž
˄
↑
↑
14
23
Skruva ut de två stjärnskru-
varna helt
Skjut upp skyddskåpan en
aning och ta av den
Ta ut det gamla filtret och
sätt in ett nytt i det befintli-
ga fästet.
Sätt på skyddskåpans ovan-
del och dra ut den en aning
där nere. Skjut kåpan neråt
tills ① den låser fast.
Pressa in kåpan, skruva in
skruvarna och dra åt dem en
aning.
14
23❶
Endast för dörrvarianter: Byta filter (1 gång om året)
®
Teknik i stället för kemi!

E
Instrucciones de uso y de mantenimiento
SOG® + SOG®II - Typ H | para todos los Thetford C220
Variante de techo: ¡no requiere mantenimiento!
Antes de sacar el casete, de-
be extraerse hacia delante
la manguera de la conexión
de la tapa.
Introduzca la conexión ne-
gra en la conexión de la ta-
pa. Extraiga el casete y eli-
minar los residuos en un lu-
gar apropiado para ello.
Introduzca el casete, extrai-
ga hacia delante el cierre
(negro) e inserte la mangue-
ra de succión en la conexión
de la tapa.
En caso de que emplee un
segundo casete como re-
cambio, entonces puede lle-
var durante varios días el ca-
sete lleno en una zona de al-
macenamiento de la carava-
na. (En un casete lleno ya no
tiene lugar la formación de
gases)
1. Antes de proceder a cambiar el filtro, extraer el ventilador de la goma de alojamiento en la
carcasa del filtro.
2. Puesto que el cartucho de filtro está insertado en el tubo de alojamiento, extraerlo girándolo
de un lado para otro y tirando de él hacia arriba.
3. Volver a insertar el nuevo cartucho de filtro en el tubo de alojamiento.
4. Antes de colocar el ventilador en el cartucho de filtro, deberá humedecerse la goma de aloja-
miento con un poco de agua.
5. Insertar el ventilador girando ligeramente de él hacia un lado y otro hasta que haga tope.
Solo para variante de suelo: Cambio de los filtros una vez al año!
Ventilador
Œ
Ž
˄
↑
↑
14
23
Destornille totalmente los 2
tornillos con ranura en cruz-
de debajo.
Desplace ligeramente hacia
arriba la tapay retírela hacia
delante.
Extraiga el filtro y coloque
un nuevo- filtro en la fija-
ción existente.
Colocar la cubierta por enci-
ma. Tirarla ligeramente ha-
cia adelante en la parte infe-
rior. Mover la cubierta de arri-
ba a abajo y encajarla.
Introducir los tornillos y ①
apretarlos ligeramente. Ejer-
cer una ligera presión sobre
la cubierta.
14
23❶
Solo para variante de puerta: Cambio de los filtros una vez al año!
®
Técnica vs. química!

14
23
14
23
®

WICHTIGE INFORMATIONEN
ŸDer Ventilator soll nur während der Toilettenbenutzung laufen - Dauerlauf ist keinesfalls notwendig! - vor der Toilettenbenutzung Schie-
ber öffnen!
ŸDurch den sofort anlaufenden Ventilator (schon bei spaltweiter Öffnung) entsteht ein direkter Unterdruck und die Gase werden direkt nach
unten befördert - dadurch können, keine Gerüche hochsteigen.
ŸUm die Zersetzung zu gewährleisten oder Gerüche zu verhindern benötigen Sie keine Chemie oder andere Zusätze. Die Reinigung der Toi-
lette und der Tanks ist davon ausgenommen.
ŸVerwenden Sie niemals Essig - dieser zerstört die Schieberdichtung und somit treten Gerüche ein.
ŸVerwenden Sie immer handelsübliches Toilettenpapier (KEIN Recyclepapier), denn Spezialpapier zersetzt sich unter Sauerstoff schlechter.
ŸDer Fäkaltank muss nicht jeden Tag entleert werden, jedoch spätestens nach 5 Tagen.
ŸSollten Sie eine zweite Cassette zum Wechseln einsetzen, dann können Sie die volle Cassette mehrere Tage unentlüftet im Stauraum mit-
führen. (Bei einer vollen Cassette entsteht keine Gasbildung mehr)
ŸDer Stromverbrauch des Lüftermotors ist mit 0,84 Watt sehr gering, durch die hohe Anlaufdrehzahl erreicht er den so wichtigen, sofortigen
Ansaugeffekt über den geöffneten Schieber.
ŸEin zweiter SOG®-Anschluss für einen Ersatztank kann an diesem jederzeit montiert werden.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir, die Firma SOG®Systeme GmbH & Co. KG, In der Mark 2, 56332 Löf, gewähren folgende Garantie:
1. Die Firma SOG®Systeme GmbH & Co. KG garantiert dem Verbraucher, der ein neues SOG®-Entlüftungssystem erworben hat, dass der
darin enthaltene Ventilator frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Voraussetzung für die Erbringung der Garantieleistung ist,
dass das SOG®-Entlüftungssystem entsprechend der Bedienungsanleitung bestimmungsgemäß genutzt, gepflegt und gewartet wurde.
2. Tritt innerhalb der Garantiezeit ein Garantiefall gemäß Ziffer 1 auf, so werden wir nach eigener Wahl den Fehler durch Reparatur besei-
tigen oder den Ventilator austauschen. Die bei der Garantieerbringung ausgebauten Teile bzw. der ggf. ausgebaute Ventilator Ausge-
tauschte Teile oder ein ausgetauschter Ventilator geht in unser Eigentum über.
3. Der Käufer hat unsere SOG®-Entlüftungssysteme zum Zweck der Garantieerbringung an unserem Firmensitz zur Verfügung zu stellen.
Es ist möglich, den Ventilator bei einem autorisierten Händler zum Zwecke der Weiterleitung an unseren Sitz zur Durchführung der Ga-
rantie abzugeben. Eine Liste der autorisierten Händler finden sie auf unserer Webseite www.sog-systeme.de
4. Die gesetzlichen Rechte des Käufers bei Mängeln gegenüber dem Verkäufer des SOG®-Entlüftungssystems werden durch diese Garan-
tie nicht eingeschränkt. Die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers bei Mängeln können unentgeltlich in Anspruch genommen werden
und bestehen unabhängig von einer etwaigen Garantie. Auch unsere gegebenenfalls nach dem Produkthaftungsgesetz bestehende Haf-
tung wird hierdurch nicht eingeschränkt.
5. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre, gerechnet ab dem Zeitpunkt der Übergabe des SOG®-Entlüftungssystems an den Käufer. Innerhalb die-
ser Garantiezeit ist uns der Garantiefall (Mangel) schriftlich oder per E-Mail zu melden.
6. Die Verjährungsfrist für die Ansprüche aus der Garantie beträgt 6 Monate ab Meldung des Mangels.
7. Garantieleistungen bewirken keine Hemmung oder einen Neubeginn der Garantiezeit.
ŸDiese Garantie gilt innerhalb der Europäischen Union.
D
IMPORTANT INFORMATION
ŸThe ventilator should run only during use with the blade valve open - continuous running is never necessary. When the blade valve is
only partly open, the ventilator starts and sucks all smells through the waste holding tank preventing them from rising.
ŸTo promote decomposition and avoid smells do not use chemicals or other additives.
ŸNever use vinegar. This can destroy the blade valve seals and cause smells.
ŸUse commonly available toilet paper (NO recycle paper) as special paper for chemical toilets decomposes more slowly with oxygen.
ŸThe waste holding tank no longer needs to be emptied every day, at least every five days.
ŸIf you want to change a second cassette, then you can carry the full cassette in the storage space for several days. (There is no longer any gas
formation if the cassette is full)
ŸThe power consumption is small, 0.84 watt. The high running speed is achieved quickly and gives an immediate suction effect when the
blade valve is opened.
ŸA second SOG® ventilation connector can be mounted on a replacement waste holding tank for immediate use.
TERMS OF WARRANTY
We, SOG®Systeme GmbH & Co. KG, In der Mark 2, 56332 Löf, Germany, hereby grant the following warranty:
1. SOG®Systeme GmbH & Co KG warrants to consumers who have purchased a new SOG® ventilation system that the fan contained
therein is free from material and manufacturing defects. A precondition for the warranty being granted is that the SOG® ventilation sys-
tem has been used, maintained and serviced in accordance with the operating instructions.
2. If a warranty case occurs within the warranty period in accordance with clause 1, we will rectify the fault by repairing or replacing the
fan at our own discretion. Any parts removed, or the fan itself if removed, along with any parts or fan replaced in the course of carrying
out the warranty shall become our property.
3. The purchaser shall present our SOG® ventilation systems at our registered office for the purpose of carrying out the warranty. The fan
may be taken to an authorised dealer for the purpose of forwarding it to our head office for the purpose of carrying out the warranty. A
list of authorised dealers can be found on our website at www.sog-systeme.de.
4. The purchaser's statutory rights against the seller of the SOG® ventilation system are not restricted by this warranty in the event of de-
fects. The consumer's statutory rights in the event of defects can be asserted free of charge and apply independently of any warranty.
Our liability, if any, under the German Product Liability Act shall also not be limited hereby.
5. The warranty period is two years, calculated from the time the SOG® ventilation system is handed over to the purchaser. The warranty
case (defect) must be reported to us in writing or by email within this warranty period.
6. The limitation period for claims under the warranty is six months from notification of the defect.
7. Warranty services do not cause the warranty period to be suspended or restarted.
ŸThis warranty applies within the European Union.
GB

MODE D’EMPLOI ET DE MAINTENANCE
ŸLe ventilateur doit uniquement fonctionner lors de l’utilisation des toilettes. Un fonctionnement continu n’est en aucun cas nécessaire.
Ouvrir la glissière avant l’utilisation de la toilette.
ŸLe démarrage immédiat du ventilateur (même dans le cas d’une simple fente) produit une dépression. Les odeurs ne peuvent ainsi pas re-
monter puisque les gaz sont entraînés vers le bas.
ŸVous n’avez besoin d’aucun produit chimique ou additif pour assurer la désagrégation des matières ou empêcher les odeurs.
ŸN’utiliser jamais de vinaigre. Il détruirait le joint de la glissière et les odeurs remonteraient.
ŸUtilisez toujours du papier toilette usuel (PAS de papier recyclé) car le papier spécial se désagrège moins bien au contact de l’oxygène.
ŸLe réservoir de matières fécales ne doit pas être vidé chaque jour, mais au plus tard tous les 5 jours.
ŸSi vous insérez une deuxième cassette dans le cadre du remplacement, vous pouvez conserver la cassette pleine pendant plusieurs jours
dans l'espace de stockage (plus aucun gaz ne se forme dans les cassettes pleines).
ŸLa consommation du ventilateur en courant est très faible (0,84 watt). Par son régime élevé, il atteint immédiatement l’effet d’aspiration si
important par la glissière.
ŸUne cassette de remplacement peut être munie d’un second raccord SOG®. Vous pouvez ainsi vous débarrasser rapidement d’une cassette.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous, la société SOG®Systeme GmbH & Co. KG, In der Mark 2, 56332 Löf, accordons la garantie suivante :
1. La société SOG®Systeme GmbH & Co. KG garantit au consommateur qui a acheté un nouveau système de ventilation SOG® que le ventilateur
qu'il contient est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication. La condition préalable à la fourniture de la prestation de garantie est
que le système de ventilation SOG® ait été utilisé, entretenu et maintenu conformément à son mode d'emploi.
2. Si un cas de garantie survient pendant la période de garantie conformément au point 1, nous éliminerons le défaut par une réparation ou rem-
placerons le ventilateur, à notre choix. Les pièces démontées lors de l'exécution de la garantie ou le ventilateur éventuellement démonté Les
pièces remplacées ou un ventilateur remplacé deviennent notre propriété.
3. L'acheteur doit mettre à disposition nos systèmes de ventilation SOG® à notre siège social en vue de l'application de la garantie. Il est possible
de remettre le ventilateur à un revendeur agréé en vue de son envoi à notre siège pour l'application de la garantie. Vous trouverez une liste des
revendeurs agréés sur notre site web www.sog-systeme.de
4. Les droits légaux de l'acheteur en cas de défauts vis-à-vis du vendeur du système de ventilation SOG® ne sont pas limités par cette garantie.
Les droits légaux du consommateur en cas de défauts peuvent être exercés gratuitement et existent indépendamment d'une éventuelle ga-
rantie. De même, notre responsabilité éventuelle en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits n'est pas limitée par la présente.
5. La durée de la garantie est de 2 ans, à compter de la date de remise du système de ventilation SOG® à l'acheteur. Pendant cette période de ga-
rantie, le cas de garantie (défaut) doit nous être signalé par écrit ou par e-mail.
6. Le délai de prescription des droits découlant de la garantie est de 6 mois à compter de la notification du défaut.
7. Les prestations de garantie n'entraînent pas de suspension ou de nouveau départ de la période de garantie.
Ÿ Cette garantie est valable dans l'Union européenne.
F
IMPORTANTI SUGGERIMENTI GENERALI
ŸIl ventilatore deve essere in funzione solo durante l'uso della toilette. Il funzionamento continuo non è necessario in nessun caso - Prima di
utilizzare la toilette aprire la saracinesca. (L’aspirazione funziona già con l’apertura di una fessura a causa di una bassa pressione, e gli odori
non possono salire come i gas che sono spinti in basso).
ŸPer garantire la decomposizione e prevenire odori, non è necessario usare agenti chimici.
ŸNon usare mai aceto: può danneggiare la giuntura della valvola e cose si possono sentire odori.
ŸUsare carta igienica normale (NESSUNA carta riciclata), la carta speciale si decompone con difficoltà con l’ossigeno.
ŸNon e necessario riempire il serbatoio tutti i giorni, ma non più tardi di cinque giorni.
ŸSe per la sostituzione si dovesse utilizzare una seconda cassetta, allora è possibile portare con sè la cassetta piena per più giorni nello spazio
di ritegno del bagaliaio tenendola ben chiusa. (In una cassetta piena non vi è più alcuna formazione di gas)
ŸIl consumo energetico del motore del ventilatore, con 0,84 watt, è molto basso. Grazie all'elevato numero di giri in fase di avviamento, rag-
giunge l'importante ed immediato effetto di aspirazione attraverso la saracinesca aperta.
CONDIZIONI DI GARANZIA
SOG®Systeme GmbH & Co. KG, con sede a In der Mark 2, 56332 Löf, concede la seguente garanzia:
1. SOG®Systeme GmbH & Co KG garantisce al consumatore che ha acquistato un nuovo sistema di sfiato SOG® che la ventola in esso contenuta è
priva di difetti di materiale e di fabbricazione. La condizione perché la garanzia sia operativa è che il sistema di sfiato SOG® sia utilizzato, tratta-
to e sottoposto a manutenzione secondo le istruzioni per l'uso.
2. Se entro il periodo di garanzia si manifesta un difetto ai sensi del punto 1, provvederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o alla sostitu-
zione della ventola difettosa. Le parti rimosse o l'eventuale ventola rimossa durante l'intervento di assistenza in garanzia, le parti sostituite o la
ventola sostituita diventeranno di nostra proprietà.
3. Ai fini dell'assistenza in garanzia, l'acquirente dovrà mettere a disposizione i nostri sistemi di sfiato SOG® presso la nostra sede legale. È possi-
bile consegnare la ventola a un rivenditore autorizzato perché la inoltri alla nostra sede centrale ai fini dell'esecuzione della garanzia. L'elenco
dei rivenditori autorizzati è disponibile sul nostro sito web www.sog-systeme.de.
4. I diritti legali dell'acquirente per difetti nei confronti del venditore del sistema di sfiato SOG® non sono limitati dalla presente garanzia. I diritti
legali del consumatore per difetti possono essere fatti valere gratuitamente e sono indipendenti da qualsiasi garanzia. Anche la nostra even-
tuale responsabilità ai sensi della legge sulla responsabilità da prodotto non sarà limitata dalla presente garanzia.
5. Il periodo di garanzia è di 2 anni, calcolati a partire dalla consegna del sistema di sfiato SOG® all'acquirente. Entro detto periodo, il caso di ga-
ranzia (difetto) deve essere denunciato per iscritto o via e-mail.
6. Il termine di prescrizione per le richieste di assistenza in garanzia è di 6 mesi dalla denuncia del difetto.
7. I servizi di assistenza in garanzia non sospendono o non determinano una nuova decorrenza del periodo di garanzia.
ŸLa presente garanzia si applica all'interno dell'Unione europea.
I

BELANGRIJKE INFORMATIE
ŸDe ventilator mag enkel tijdens het gebruik van de toilet draaien - het is alleszins niet nodig deze te laten draaien - open de schuif voor het
gebruik van de toilet. Doordat de ventilator meteen draait zodra de opening een spleet breed is, ontstaat onmiddellijk onderdruk waardoor
geen reuk opstijgt, omdat de gassen naar onder worden gevoerd.
ŸOm voor ontbinding te zorgen of reuk te verhinderen, hebt u geen scheikundige of andere toevoegingen nodig. Het kuisen van de toilet en
de tanks is hierop een uitzondering.
ŸGebruik nooit azijn - dit tast de schuifafdichting aan - anders treedt er reuk op.
ŸGebruik altijd commercieel toiletpapier (GEEN recyclepapier), omdat speciaal papier slechter ontbindt met zuurstof.
ŸDe fecaliëntank moet niet elke dag worden geleegd, toch ten laatste na 5 dagen.
ŸIndien u een twee bak inzet ter vervanging, dan kunt de volle bak verschillende dagen onverlucht in de opbergplaats meevoeren. (Bij een
volle bak onstaat geen gasopbouw meer)
ŸHet stroomverbruik van de ventilatormotor is met 0,84 Watt zeer gering door het hoge begintoerental bereikt deze op die manier een
belangrijk, onmiddellijk aanzuigeffect over de geopende schuif.
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij, de firma SOG®Systeme GmbH & Co. KG, In der Mark 2, 56332 Löf, verlenen de volgende garantie:
1. SOG®Systeme GmbH & Co KG garandeert de consument die een nieuw SOG® ontluchtingssysteem heeft gekocht, dat de daarin opge-
nomen ventilator vrij is van materiaal- en fabricagefouten. Voorwaarde voor het verlenen van service onder garantie is dat het SOG®
ventilatiesysteem in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing werd gebruikt, verzorgd en onderhouden.
2. Indien er zich een garantiegeval voordoet binnen de garantieperiode overeenkomstig punt 1, zullen wij naar eigen goeddunken het de-
fect verhelpen door het te herstellen of de ventilator te vervangen. De tijdens het verlenen van de garantie uitgebouwde onderdelen
of een eventueel vervangen ventilator worden onze eigendom.
3. De koper stelt voor het verlenen van de garantie de SOG® ontluchtingssystemen ter beschikking op onze hoofdzetel. Het is voor het ver-
lenen van de garantie mogelijk de ventilator naar een erkende dealer te brengen om hem daar door te laten sturen naar ons hoofdkan-
toor. Een lijst van erkende dealers vindt u terug op onze website www.sog-systeme.de.
4. De wettelijke rechten van de koper ten aanzien van de verkoper in geval van gebreken aan het SOG® ventilatiesysteem worden door de-
ze garantie niet beperkt. De wettelijke rechten van de consument in geval van gebreken kunnen kosteloos worden ingeroepen, en
staan los van elke garantie. Ook onze eventuele aansprakelijkheid uit hoofde van de Wet Productaansprakelijkheid is hierdoor even-
min beperkt.
5. De garantieperiode bedraagt 2 jaar, gerekend vanaf de overdracht van het SOG® ventilatiesysteem aan de koper. Binnen deze garantie-
periode moet het garantiegeval (defect) schriftelijk of per e-mail aan ons worden gemeld.
6. De verjaringstermijn voor garantieclaims is 6 maanden vanaf de kennisgeving van het defect.
7. Garantieprestaties schorten de garantieperiode niet op, en starten deze ook niet opnieuw op.
— Deze garantie geldt binnen de Europese Unie.
NL
VIKTIG INFORMATION
ŸFläkten ska sättas igång när toaletten används - vara på hela tiden. Öppna skjut luckan innan du använder toaletten. Eftersom fläkten går
igång så snart luckan öppnas en aning uppstår omedelbart ett undertryck som gör att ingen lukt kan stiga uppåt, eftersom gaserna transpor-
teras neråt.
ŸDet krävs inga kemikalier eller andra tillsatser för att nedbrytningsprocessen ska fungera eller för att motverka dålig lukt. Det enda undanta-
get är när toaletten och tanken ska rengöras.
ŸAnvänd aldrig ättika - då förstörs tätningen runt skjutluckan - och då kommer det att lukta illa.
ŸAnvänd alltid vanligt toalettpapper (INGET återvinningspapper), specialpapper bryts inte ner lika lätt av szre.
ŸLatrintanken behöver inte tömmas varje dag, men senast efter fem dagar.
ŸOm du ska sätta in en annan kassett
Ÿkan du förvara den fulla kassetten flera dagar i förvaringsutrymmet utan att lufta den. (När kassetten är full bildas inte längre n gon gas)å
ŸFläktmotorns strömförbrukning ligger mycket lågt på bara 0,84 Watt. På grund av det höga varvtalet vid starten uppnår fläkten ändå genast
den mycket viktiga utsugningseffekten genom den öppna luckan.
GARANTIVILLKOR
Företaget SOG®Systeme GmbH & Co KG, In der Mark 2, 56332 Löf, lämnar följande garanti för sina produkter:
1. SOG®Systeme GmbH & Co KG garanterar köparen av ett nytt SOG®-ventilationssystem att fläkten är fri från material- och tillverknings-
fel. En förutsättning för att kunna utnyttja garantiförmånerna är att SOG®-ventilationssystemet har använts, underhållits och servats
enligt föreskrifterna i manualen.
2. Vid garantifall under garantitiden enligt punkt 1 kommer vi efter eget gottfinnande att åtgärda felet genom att reparera eller byta ut
fläkten. Delar som demonteras och byts ut ur en fläkt eller en fläkt som byts ut under garantitiden övergår i vår ägo.
3. Köparen måste skicka sitt SOG®-ventilationssystem till vårt huvudkontor för att kunna åberopa garantin. Men man kan också ta med
fläkten till en auktoriserad återförsäljare som sedan skickar den till vårt huvudkontor för att utnyttja garantin. En förteckning över auk-
toriserade återförsäljare finns på vår webbplats www.sog-systeme.de
4. Köparens lagstadgade rättigheter gentemot säljaren vid ev. fel på SOG®-ventilationssystemet begränsas inte av denna garanti.
Användarens lagstadgade rättigheter i händelse av fel kan åberopas kostnadsfritt och är oberoende av alla andra garantier. Vårt even-
tuella ansvar enligt produktansvarslagen begränsas inte heller av detta.
5. Garantiperioden är 2 år, räknat från den tidpunkt då SOG®-ventilationssystemet överläts till köparen. Under den här garantitiden mås-
te garantiärendet (felet) rapporteras till oss skriftligt i ett brev eller via e-post.
6. Preskriptionstiden för garantianspråk är 6 månader från det att felet anmälts.
7. Garantitiden börjar inte om från början eller upphävs för att garantiförmånerna utnyttjats.
— Garantin gäller inom Europeiska Unionen.
S

INFORMACIÓN IMPORTANTE
ŸEl ventilador sólo debe funcionar durante la utilización del aseo – un funcionamiento permanente no es necesario en ninguna circunstan-
cia. – Abra el pasador antes de la utilización del aseo. Mediante el ventilador activado inmediatamente, incluso con una ligera apertura de la
puerta, se produce una infrapresión inmediata (de este modo los olores no pueden ascender), ya que los gases se impulsan hacia abajo.
ŸPara garantizar la descomposición o para evitar los olores no necesita ningún producto químico u otros suplementos. La limpieza de los
aseos y los tanques es una excepción. No utilice nunca vinagre – estropea la obturación del pasador, lo que permite que entren los olores.
ŸUtilice siempre papel de baño corriente (SIN papel reciclado), ya que el papel especial presenta una peor descomposición con el oxígeno. El
tanque para materias fecales no se ha de vaciar cada día, pero como mínimo cada 5 días.
ŸEn caso de que emplee un segundo casete como recambio, entonces puede llevar durante varios días el casete lleno en una zona de almace-
namiento de la caravana. (En un casete lleno ya no tiene lugar la formación de gases)
ŸEl consumo de energía del motor del ventilador de 1 vatio es muy bajo, mediante el alto número de revoluciones de marcha alcanza el im-
portante efecto de aspiración inmediata a través del pasador abierto.
ŸEl filtro debería cambiarse una vez al año (según la utilización).
CONDICIONES DE GARANTÍA
Nosotros, la empresa SOG®Systeme GmbH & Co. KG, con domicilio social en: In der Mark 2, 56332 Löf, Alemania,concedemos la siguiente garan-
tía:
1. SOG®Systeme GmbH & Co KG garantiza al consumidor que ha adquirido un nuevo sistema de ventilación SOG® y que el ventilador que con-
tiene no tiene de defectos de material ni de fabricación. Un requisito previo para la prestación del servicio de garantía es que el sistema de
ventilación SOG® haya sido utilizado, mantenido y revisado de acuerdo con el manual de instrucciones.
2. Si se produce una reclamación de garantía dentro del periodo de garantía de acuerdo con la cifra 1, subsanaremos el defecto, a nuestra dis-
creción, reparando o sustituyendo el ventilador. Las piezas desmontadas o el ventilador desmontado en su caso, durante la prestación de la
garantía, así como las piezas sustituidas o el ventilador sustituido, pasarán a ser de nuestra propiedad.
3. A efectos de prestación de la garantía, el comprador deberá poner a disposición en nuestro domicilio social nuestros sistemas de ventila-
ción SOG®. También es posible entregar el ventilador a un distribuidor autorizado para que lo remita a nuestra sede social con el fin de ejecu-
tar la garantía. Encontrará una lista de distribuidores autorizados en nuestra página web: www.sog-systeme.de.
4. En caso de defectos, los derechos legales del comprador frente al vendedor del sistema de ventilación SOG® no están limitados por esta ga-
rantía. Los derechos legales del consumidor en caso de defectos pueden reclamarse gratuitamente y existen independientemente de cual-
quier garantía. En virtud de la Ley de responsabilidad de productos defectuosos, nuestra responsabilidad, si la hubiera, tampoco está limita-
da por el presente documento.
5. El periodo de garantía es de 2 años, calculados a partir de la entrega del sistema de ventilación SOG® al comprador. Dentro de este periodo
de garantía, la reclamación de garantía (defecto) deberá sernos comunicada por escrito o correo electrónico.
6. El plazo de prescripción de las reclamaciones de garantía es de 6 meses a partir de la notificación del defecto.
7. Los servicios de garantía ni suspenden ni reinician el período de garantía.
ŸEsta garantía se aplica dentro de la Unión Europea.
E
VIKTIG INFORMASJON
ŸVentilatoren skal kun gå når toalettet er i bruk - kontinuerlig drift er ikke nødvendig! - åpne skyveren før bruk av toalettet!
ŸGjennom ventilatoren som starter umiddelbart (allerede ved spaltestor åpning) oppstår et direkte undertrykk, og gassene transporteres
rett ned - dermed kan ingen lukter stige opp.
ŸFor å garantere nedbrytning eller å forhindre lukter trenger du ingen kjemiske midler eller andre tilsetninger. Rengjøring av toalettet og
tanken er unntatt fra dette.
ŸBruk aldri eddik - dette ødelegger skyvertetningen, slik at lukter dermed oppstår.
ŸBruk alltid vanlig toalettpapir (INGEN resirkuleringspapir), da spesialpapir har vanskeligere for å nedbrytes med oksygen.
ŸKloakktanken må ikke tømmes hver dag, men senest etter 5 dager.
ŸHvis du skulle bruke en annen kassett til veksling, kan du ha med den fulle kassetten i lagringsrommet flere dager uten lufting. (Ved full
kassett oppstår ingen gassdannelse lenger.)
ŸStrømforbruket til viftemotoren er 0,84 watt og dermed svært lav, gjennom det høye startturtallet når den dermed den viktige,
umiddelbare sugeeffekten via den åpnede skyveren.
ŸEnda en SOG®-tilkobling for en reservetank kan monteres når som helst på denne.
GARANTIBESTEMMELSER
Vi, selskapet SOG®Systems GmbH & Co. KG, In der Mark 2, 56332 Löf, gir følgende garanti:
1. SOG®Systeme GmbH & Co. KG garanterer forbrukeren som har kjøpt et nytt SOG® ventilasjonssystem at viften den inneholder er fri for
material- og produksjonsfeil. En forutsetning for å yte garantitjenesten er at SOG® ventilasjonsanlegget er brukt, vedlikeholdt og betjent som
forutsatt i henhold til bruksanvisningen.
2. Dersom det oppstår et garantitilfelle innenfor garantiperioden i henhold til pkt. 1, vil vi etter eget skjønn eliminere feilen ved å reparere den
eller bytte viften. Delene som fjernes under garantistillelsen eller den eventuelt demonterte viftens utskiftede deler eller en skiftet vifte skal bli
vår eiendom.
3. Kjøperen må gjøre våre SOG®-ventilasjonssystemer tilgjengelige ved vårt hovedkontor for garantiservice. Det er mulig å ta viften til en
autorisert forhandler for å sende den til vårt hovedkontor for å utføre garantien. Du finner en liste over autoriserte forhandlere på vår nettside
www.sog-systeme.de
4. Denne garantien begrenser ikke kjøperens lovfestede rettigheter overfor selgeren av SOG® ventilasjonssystemet ved defekter. Forbrukerens
lovfestede rettigheter ved mangler kan gjøres gjeldende gratis og eksisterer uavhengig av enhver garanti. Vårt ansvar etter
produktansvarsloven, hvis det er aktuelt, er heller ikke begrenset av dette.
5. Garantiperioden er 2 år, regnet fra det tidspunkt SOG® ventilasjonsanlegg er overlevert til kjøper. Innenfor denne garantiperioden skal
garantisaken (mangelen) meldes til oss skriftlig eller på e-post.
6. Foreldelsesfristen for garantikrav er 6 måneder fra melding om mangelen.
7. Garantitjenester resulterer ikke i en hemning eller en omstart av garantiperioden.
ŸDenne garantien er gyldig innenfor EU.
N
Table of contents
Languages:
Other SOG Fan manuals