SOLAC H101 User manual

MOD. H101
Solac is a registered Trade Mark
QUITAPELUSAS INSTRUCCIONES DE USO
FABRIC SHAVER INSTRUCTIONS FOR USE
APPAREIL ANTIPELUCHES MODE D’EMPLOI
FUSSELRASIERER GEBRAUCHSANLEITUNG
TIRA BORBOTOS INSTRUÇÕES DE USO
LEVAPELUCCHI ISTRUZIONI PER L’USO
KLEDINGONTPLUIZER GEBRUIKSAANWIJZING
ČISTIČ ODĚVŮ NÁVOD K POUZITÍ
GOLARKA DO UBRAŃ I TAPICERKI INSTRUCJA OBSLUGI
BRIVNIK ZA BLAGO NÁVOD NA POUZITIU
BOLYHTALANÍTÓ HASNÁLATI UTASÍTÁS
ПИЛИНГ ЗА ТЪКАНИ инструкция за употреба
APARAT ZA ČIŠĆENJE TKANINA UPUTE ZA UPOTREBU
06/04

5- 7 • ESPAÑOL
8- 9 • ENGLISH
10-12 • FRANÇAIS
13-15 • DEUTSCH
16-18 • PORTUGUÊS
19-21 • ITALIANO
22-24 • NEDERLANDS
25-26 • ČESKY
27-28 • POLSKA
29-30 • SLOVENSKY
31-33 • MAGYAR
34-36 • българск
37-38 • HRVATSKA



5
• ESPAÑOL
ATENCION
• Lea estas instrucciones antes de poner en funcionamiento su apa-
rato.
• Compruebe que el voltaje de su casa y el indicado en la placa de
características del transformador (6) coinciden.
• En caso de utilizar el aparato con pila, emplee sólo la pila recomen-
dada.
• Antes de conectar el aparato a la red o insertar la pila, asegúrese
que el interruptor del aparato (1) está en posición de apagado.
• Durante el funcionamiento del aparato no tocar las cuchillas de
corte.
• No utilizar nunca el aparato con la rejilla protectora de las cuchillas
dañada.
• No utilizar sobre prendas húmedas, de textura irregular o delicadas
(hilo, seda, punto fino).
• No utilizar nunca el aparato sobre aquellas zonas de prendas de
lana o hilo que tengan algún punto fuera.
• No engrasar ni poner aceite sobre el cabezal de corte. Su ropa
podría mancharse.
• Este aparato está diseñado para eliminar pelusas de prendas de
vestir o muebles tapizados. Nunca debe emplearlo para otras apli-
caciones.
• Atención: no ejercer una fuerte presión sobre el cabezal de cuchillas
durante la utilización del aparato.
• Retire las pilas en caso de no usarlo durante un largo periodo de
tiempo.
• Tire la pila usada en los contenedores destinados a ello.
• No utilice el aparato con la clavija o el cable dañado del transfor-
mador (6). Si el cable está dañado debe ser remplazado por un
Servicio Técnico Autorizado.
• No sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
• Manténgalo fuera del alcance de los niños.

6
COMPONENTES PRINCIPALES
1.- Interruptor de encendido/ apagado
2.- Selector regulador de niveles de apurado
3.- Cepillo limpiador
4.- Depósito pelusas
5.- Compartimento pilas (no incluidas)
6.- Transformador
7.- Conector transformador
FUNCIONAMIENTO
• En caso de utilizar el aparato con transformador, introduzca la
clavija del transformador (6) en el conector (7) indicado para éste.
• En caso de utilizar el aparato con pilas, abra el compartimento para
pilas (5) presionando la tapa y deslizándola hacia arriba.
• Inserte 2 pilas tamaño “LR14” según a la indicación de los polos.
• Cierre el compartimento para pilas presionando la tapa y deslizán-
dola hacia abajo.
• Seleccione el nivel de apurado deslizando el selector regulador de
niveles de apurado (2).
• Sitúe el interruptor de funcionamiento (1) en posición de encendi-
do.
• Coloque la prenda sobre una superficie lisa. Deslice suavemente,
sin presionar, el quitapelusas sobre la prenda estirada adecuando
el selector de apurado (2) a cada necesidad.
• Después de su uso, apague el quitapelusas situando el interruptor
(1) en posición de apagado y en su caso desconecte el aparato de
la red.
• Después de su uso y una vez desconectado el aparato de la red, le
recomendamos vaciar el depósito de pelusas (4)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de la limpieza del quitapelusas, asegúrese de que está apa-
gado y en su caso desconectado de la red.
• Extraiga el depósito de pelusas (4) deslizándolo hacia abajo y va-
cíelo. El depósito de pelusas no debe llenarse más de sus ¾ par-
tes.

7
• Para la limpieza del cabezal de cuchillas, retire el anillo regulador
de apurado (2) deslizándolo hacia fuera hasta retirarlo del aparato,
extraiga la pieza plástica con rejilla ayudándose de una herramien-
ta de superficie plana y limpie las pelusas cuidadosamente con el
cepillo (3) que se adjunta para no dañar el cabezal de cuchillas.
• Limpie las partes plásticas con un paño seco.
• Coloque la cuchilla y las piezas plásticas en su posición original.

8
• ENGLISH
WARNING
• Please read these instructions before using the fabric shaver.
• Check that your home voltage matches the voltage indicated on
the transformer’s (6) specifications plate.
• If using batteries to power the unit, use only the recommended
type.
• Make sure that the unit’s ON/OFF switch (1) is in the OFF position
before plugging it into the mains or inserting the batteries.
• Do not touch the cutting blades while the fabric shaver is switched
on.
• Never use a fabric shaver with a damaged blade shield.
• Not for use on delicate garments (linen, silk, fine knits), or those
that are wet or have irregular texture.
• Do not use the unit on parts of wool or linen garments that have
any loose stitches.
• Do not lubricate or oil the shaving head. Doing so could stain your
clothes.
• The fabric shaver is designed to remove lint from clothes and up-
holstery. Do not use it for any other purpose.
• Warning: do not apply too much pressure on the shaving head
while using the unit.
• Remove the batteries if the fabric shaver is not to be used for an
extended period.
• Dispose of the batteries in specially designed containers.
• Do not use the unit if the transformer’s (6) cord or the plug is dam-
aged. If the cord is damaged, it must be replaced by an authorised
technician.
• Do not immerse the unit in water or any other liquids.
• Keep out of the reach of children.
MAIN COMPONENTS
1.- ON/OFF switch
2.- Shaving closeness level selector

9
3.- Cleaning brush
4.- Lint chamber
5.- Battery compartment (batteries not included)
6.- Transformer
7.- Transformer connector
USER INSTRUCTIONS
•If using the unit with the transformer, insert the transformer jack
(6) into the matching connector (7).
• If using batteries to power the unit, open the battery compartment
(5) by pressing the lid and sliding it upwards.
• Insert 2 LR14 batteries with the poles as indicated
• Close the battery compartment by pressing on the lid and sliding
it downwards.
• Select the closeness level using the closeness level selector (2).
• Turn the ON/OFF switch (1) to the ON position.
• Place the garment on a smooth surface. Without pressing, gently
glide the fabric shaver over the stretched garment, changing the
closeness selector (2) as required.
• After use, turn the fabric shaver off by turning the switch (1) to the
OFF position and, if applicable, unplug the appliance from the
mains.
• After use, and once you have unplugged the appliance from the
mains, we recommend emptying the lint chamber (4)
CLEANING AND MAINTENANCE
•Before cleaning the fabric shaver, make sure it is switched off and,
if applicable, unplugged from the mains.
• Remove the lint chamber (4) by sliding it downwards, and empty
it. The lint chamber must not fill up more than 3/4of the way.
•To clean the shaving head, remove the closeness adjustment ring
(2), sliding it outwards until it comes free from the unit; remove the
shield’s plastic casing using a flat-edged tool and carefully remove
the lint using the supplied brush (3) taking care not to damage the
shaving head.
• Clean the plastic casing with a dry cloth.
• Return the blade and the plastic casing to their original positions.

10
• FRANÇAISE
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre appareil.
• Vérifiez que le voltage de votre domicile est identique à celui indi-
qué sur la plaque de caractéristiques du transformateur (6).
• Si vous utilisez l’appareil avec une pile, utilisez uniquement la pile
recommandée.
• Avant de brancher l’appareil au secteur ou d’insérer la pile, assurez-
vous que l’interrupteur de l’appareil (1) est éteint.
• Ne pas toucher les lames coupantes si l’appareil est en fonctionne-
ment.
• Ne jamais utiliser l’appareil si la grille protectrice des lames est
endommagée.
• Ne pas utiliser sur des vêtements humides, délicats, ou à la texture
irrégulière (fil, soie, maille fine).
• Ne jamais utiliser l’appareil sur les endroits de vêtements en laine
ou en fil dont l’un des points ressortirait à l’extérieur.
• Ne pas graisser ni huiler la tête de coupe. Vos vêtements pourraient
se tacher.
• Cet appareil est conçu pour éliminer les peluches des vêtements
ou des meubles recouverts de tissu. Il ne doit jamais être utilisé
pour d’autres applications.
• Attention : ne pas exercer de forte pression sur la tête de coupe à
lames au cours de l’utilisation de l’appareil.
• Retirez les piles si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
période de temps.
• Jetez la pile usagée dans les conteneurs conçus à cet effet.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le câble du transformateur
(6) est endommagé. Si le câble est endommagé, il devra être rem-
placé par un Service Technique Autorisé.
• Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liqui-
de.
• Gardez-le hors de portée des enfants.

11
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1.- Interrupteur on/off
2.- Sélecteur régulateur de degrés de rasage
3.- Brosse nettoyante
4.- Récipient à peluches
5.- Compartiment à piles (non fournies)
6.- Transformateur
7.- Connecteur transformateur
FONCTIONNEMENT
• Si vous utilisez l’appareil avec un transformateur, introduisez la fiche
du transformateur (6) dans le connecteur (7) adapté à celui-ci.
• Si vous utilisez l’appareil avec des piles, ouvrez le compartiment à
piles (5) en appuyant sur le couvercle et en le glissant vers le
haut.
• Insérez 2 piles de type « LR14 » selon l’indication des polarités.
• Fermez le compartiment à piles en appuyant sur le couvercle et en
le glissant vers le bas.
• Sélectionnez le degré de rasage en glissant le sélecteur régulateur
de degrés de rasage (2).
• Placez l’interrupteur de mise en marche (1) sur la position « on ».
• Placez le vêtement sur une surface lisse. Faites glisser doucement,
sans appuyer, l’appareil anti-peluches sur le vêtement étendu en
ajustant le sélecteur de rasage (2) à chaque usage.
• Après chaque utilisation, éteignez l’appareil anti-peluches en pla-
çant l’interrupteur (1) sur la position « off » et débranchez l’appareil
du secteur si nécessaire.
• Après usage et après avoir débranché l’appareil du secteur, nous
vous recommandons de vider le récipient à peluches (4)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant de procéder au nettoyage de l’appareil anti-peluches, assu-
rez-vous qu’il est éteint et qu’il est débranché du secteur le cas
échéant.

12
• Retirez le récipient à peluches (4) en le faisant glisser vers le bas et
videz-le. Le récipient à peluches ne doit pas être rempli à plus des
¾.
• Pour nettoyer la tête de coupe, retirez l’anneau régulateur de rasage
(2) en le glissant vers l’extérieur de l’appareil, retirez la pièce en
plastique munie d’une grille au moyen d’un outil à la surface plane
et nettoyez soigneusement le surplus de peluches avec la brosse
(3) fournie pour ne pas endommager la tête de coupe à lames.
• Nettoyez les parties en plastique à l’aide d’un chiffon sec.
• Placez la lame et les pièces en plastique dans leur position origi-
nale.

13
• DEUTSCH
ACHTUNG
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme Ihres
Geräts.
• Stellen Sie sicher, dass die Spannung in Ihrem Haushalt mit der auf
dem Typenschild des Trafos (6) übereinstimmt.
• Wenn Sie das Gerät mit Batterie betreiben, ausschließlich den
empfohlenen Batterietyp verwenden.
• Achten Sie vor dem Anschluss des Geräts an das Netz oder vor dem
Einlegen der Batterie darauf, dass der Schalter (1) des Geräts auf
der Position AUS steht.
• Berühren Sie während des Betriebs keinesfalls die Scherklingen.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit beschädigtem Klingen-
schutzaufsatz.
• Nicht auf feuchten Kleidungsstücken, unebenen Strukturen oder
empfindlichen Stoffen (Zwirn, Seide, feinmaschiges Gewebe) ver-
wenden.
Das Gerät niemals auf Woll- oder Zwirnstoffstellen mit gezogenen
Maschen verwenden.
• Die Scherfläche weder fetten noch ölen. Dies kann zu Flecken auf
Ihrer Kleidung führen.
• Dieses Gerät dient zur Entfernung von Fusseln auf Kleidungsstü-
cken oder Stoffmöbeln. Niemals für andere Zwecke verwenden.
• Achtung: während des Betriebs keinen starken Druck auf den Klin-
genkopf ausüben.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es für einen länge-
ren Zeitraum nicht benutzt wird.
• Werfen Sie leere Batterien in die dafür vorgesehenen Sammelcon-
tainer.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Stecker oder Kabel des Trafos
(6) beschädigt sind. Bei Beschädigung muss das Netzkabel von ei-
nem autorisierten technischen Kundendienst ersetzt werden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten.
• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.

14
HAUPTBESTANDTEILE
1.- Ein-/Aus-Schalter
2.- Regler zum Einstellen der Schnittlänge
3.- Reinigungspinsel
4.- Auffangbehälter
5.- Batterienfach (leer)
6.- Trafo
7.- Trafoanschluss
BETRIEB
• Wenn Sie das Gerät mit dem Trafo verwenden, stecken Sie den
Stecker des Trafos (6) in den dafür vorgesehenen Anschluss.
• Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben, öffnen Sie das Batte-
riefach (5), indem Sie auf den Deckel drücken und diesen nach oben
schieben.
• Legen Sie 2 Batterien vom Typ „LR14“ ein, die Pole wie gezeigt
ausrichten.
• Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie auf den Deckel drücken
und diesen nach unten schieben.
• Stellen Sie die gewünschte Schnittlänge über den Schieberegler (2)
ein.
• Stellen Sie den Betriebsschalter (1) auf die Position EIN.
• Legen Sie das Kleidungsstück auf eine glatte Oberfläche. Gleiten
Sie mit dem Fusselrasierer ohne Druck über das glattgespannte
Kleidungsstück, regeln Sie dabei die Schnittlänge über den Schie-
beregler (2) je nach Bedarf.
• Schalten Sie den Fusselrasierer nach der Verwendung aus, indem
Sie den Schalter (1) auf die Position AUS stellen, und trennen Sie
das Gerät vom Netz.
• Nach der Benutzung und Trennung vom Stromnetz empfehlen wir
Ihnen, den Auffangbehälter (4) zu entleeren.
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
• Stellen Sie vor der Reinigung des Fusselrasierers sicher, dass er
ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.

15
• Entnehmen Sie den Auffangbehälter (4), indem Sie ihn nach unten
schieben, und entleeren Sie ihn. Der Auffangbehälter sollte höchs-
tens zu ¾ voll sein.
• Zur Reinigung des Klingenkopfes entfernen Sie den Ring des
Schnittlängenreglers (2), indem Sie diesen nach außen schieben
und vom Gerät abnehmen. Entnehmen Sie mit einem glatten
Werkzeug das Kunststoffteil mit dem Schutzaufsatz, und entfernen
Sie die Fusseln vorsichtig mit dem beigelegten Reinigungspinsel (3),
um den Klingenkopf nicht zu beschädigen.
• Reinigen Sie die Kunststoffteile mit einem trockenen Tuch.
• Bringen Sie Klingenkopf und Kunststoffteile in ihrer ursprünglichen
Position wieder an.

16
• PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia estas instruções antes de colocar o seu aparelho em funciona-
mento.
• Verifique se a tensão da sua casa e a indicada na placa de caracte-
rísticas do transformador (6) coincidem.
• No caso de utilizar o aparelho com pilha, utilize apenas a pilha
recomendada.
• Antes de ligar o aparelho à corrente ou inserir a pilha, assegure-se
de que o interruptor do aparelho (1) está na posição de desliga-
do.
• Durante o funcionamento do aparelho não toque nas lâminas de
corte.
• Nunca utilizar o aparelho com a grelha protectora das lâminas
danificada.
• Não utilizar sobre roupas húmidas, de textura irregular ou delicadas
(fio, seda, ponto fino).
• Nunca utilizar o aparelho sobre as zonas de peças de lã ou fio que
tenham algum ponto puxado.
• Não lubrificar nem colocar óleo sobre a cabeça de corte. A sua
roupa poderia ficar manchada.
• Este aparelhos está concebido para eliminar borbotos de peças de
roupa ou de móveis forrados. Nunca deve utilizá-lo para outras
aplicações.
• Atenção: não exercer uma pressão forte sobre a cabeça de lâminas
durante a utilização do aparelho.
• Retire as pilhas no caso de não utilizá-lo durante um longo período
de tempo.
• Deite fora a pilha usada nos contentores destinados a esse fim.
• Não utilize o aparelho com a ficha ou o cabo danificado do trans-
formador (6). Se o cabo estiver danificado deve ser substituído por
um Serviço Técnico Autorizado.
• Não coloque o aparelho dentro de água ou outros líquidos.
• Mantenha-o fora do alcance das crianças.

17
COMPONENTES PRINCIPAIS
1.- Interruptor de ligar/desligar
2.- Selector regulador de níveis de precisão
3.- Escova de limpeza
4.- Depósito de borbotos
5.- Compartimento das pilhas (não incluídas)
6.- Transformador
7.- Conector do transformador
FUNCIONAMENTO
• No caso de utilizar o aparelho com transformador, introduza a ficha
do transformador (6) no conector (7) indicado para este.
• No caso de utilizar o aparelho com pilhas, abra o compartimento
para pilhas (5) pressionando a tampa e deslizando-a para cima.
• Insira 2 pilhas do tamanho “LR14” segundo a indicação de polari-
dade.
• Feche o compartimento das pilhas pressionando a tampa e desli-
zando-a para baixo.
• Seleccione o nível de precisão deslizando o selector regulador de
níveis de precisão (2).
• Coloque o interruptor de funcionamento (1) na posição de ligado.
• Coloque a peça de roupa sobre uma superfície lisa. Deslize suave-
mente, sem pressionar, o tira borbotos sobre a peça de roupa esti-
cada, adequando o selector de precisão (2) a cada necessidade.
• Depois da utilização, desligue o tira borbotos colocando o interrup-
tor (1) na posição de desligado e, se for o caso, desligue o aparelho
da corrente.
• Depois da utilização e, uma vez desligado o aparelho da corrente,
recomendamos esvaziar o depósito de borbotos (4)
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes da limpeza do tira borbotos, assegure-se de que está desli-
gado e, se for o caso, desligado da corrente.
• Retire o depósito de borboto s4) deslizando-o para baixo e esvazie-
o. O depósito de borbotos não deve encher-se até mais de ¾ da
capacidade.

18
• Para a limpeza da cabeça de lâminas, retire o anel regulador de
precisão (2) deslizando-o para fora até retirá-lo do aparelho, retire
a peça plástica com grelha servindo-se de uma ferramenta de su-
perfície plana e limpe os borbotos cuidadosamente com a escova
(3) fornecida para não danificar a cabeça de lâminas.
• Limpe as partes plásticas com um pano seco.
• Coloque a lâmina e as peças plásticas na sua posição original.

19
• ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
• Verificare che la tensione dell’impianto domestico corrisponda a
quella riportata sulla targhetta delle specifiche del trasformatore
(6).
• Se l’apparecchio viene utilizzato a batterie, utilizzare solo quelle
consigliate.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete o di inserire le batterie,
verificare che l’interruttore dell’accensione (1) sia spento.
• Durante il funzionamento, non toccare le lame da taglio.
• Non utilizzare mai l’apparecchio se la rete di protezione delle lame
è danneggiata.
• Non utilizzare su indumenti umidi, con tessitura irregolare o delica-
ti (filo, seta, punto sottile).
• Non utilizzare mai l’apparecchio su quelle zone degli indumenti di
lana o filo in cui la trama è rovinata.
• Non utilizzare grasso o olio sulla testina, gli indumenti potrebbero
macchiarsi.
• L’apparecchio è stato concepito per eliminare pelucchi da indumen-
ti o tappezzeria. Non utilizzarlo per altre applicazioni.
• Attenzione: non esercitare una forte pressione sulla testina durante
l’utilizzo dell’apparecchio.
• Rimuovere le batterie se l’apparecchio non deve essere utilizzato
per un lungo periodo.
• Smaltire le batterie usate negli appositi contenitori.
• Non utilizzare l’apparecchio se la spina o il cavo del trasformatore
(6) è danneggiato. In questo caso, richiederne la sostituzione a un
centro di assistenza autorizzato.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
COMPONENTI PRINCIPALI
1.- Interruttore di accensione/spegnimento

20
2.- Selettore regolatore dei livelli di taglio
3.- Spazzola per la pulizia
4.- Cassetto raccogli pelucchi
5.- Vano batterie (batterie non incluse)
6.- Trasformatore
7.- Connettore trasformatore
FUNZIONAMENTO
• Se l’apparecchio viene utilizzato con il trasformatore, introdurne la
spina (6) nel connettore (7) adatto.
• Se l’apparecchio viene utilizzato a batterie, aprire il vano batterie
(5) premendo sul relativo coperchio e spingendolo verso l’alto.
• Inserire 2 batterie formato “LR14”, seguendo l’indicazione di polari-
tà.
• Per chiudere il vano batterie, premere sul coperchio e spingerlo
verso il basso.
• Selezionare il livello di taglio spostando l’apposito selettore di re-
golazione (2).
• Posizionare l’interruttore di funzionamento (1) in posizione di ac-
censione.
• Collocare l’indumento su una superficie piana. Fare scorrere il leva-
pelucchi sull’indumento stirato lentamente, senza premere, rego-
lando il livello di taglio (2) in base alle esigenze.
• Dopo l’uso, spegnere il levapelucchi posizionando l’interruttore (1)
in posizione di spegnimento oppure scollegato dall’alimentazione.
• Dopo averlo utilizzato e dopo aver scollegato l’apparecchio dalla
rete, svuotare il cassetto raccogli pelucchi (4).
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di pulire il levapelucchi, verificare che sia spento o scollega-
to dalla rete.
• Per estrarre il cassetto raccogli pelucchi (4), farlo scivolare verso il
basso e svuotarlo. Il cassetto raccogli pelucchi non deve essere
pieno oltre i tre quarti.
• Per pulire la testina, rimuovere l’anello di regolazione del taglio (2)
facendolo scivolare verso l’esterno fino a estrarlo. Rimuovere il
pezzo di plastica con la rete utilizzando un utensile con superficie
Other manuals for H101
2
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Electric Shaver manuals