SOLAC CD7901 User manual

MOD.
CD7901
Solac is a registered Trade Mark
Η Solac είναι σήμα κατατεθέν
ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
TOOTHBRUSH
INSTRUCTIONS FOR USE

POWER
C
S
M
ON/OFF
A
B
D
E
C
F
H
G
Fig. 1
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 2
45
4
2
1
3
Batteries

ΕΛΛΗΝΙΚΑ GR
Αγαπητέ πελάτη,
Ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε
να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας
SOLAC.
Χάρη στην τεχνολογία, το σχεδιασμό
και τη λειτουργία του, το γεγονός ότι
υπερβαίνει τα αυστηρότερα ποιοτικά
πρότυπα, το προϊόν εξασφαλίζει
πλήρως ικανοποιητική χρήση και
μεγάλη διάρκεια ζωής.
• Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις
οδηγίες πριν ενεργοποιήσετε τη
συσκευή και φυλάξτε τις για
μελλοντική χρήρη. Η μη τήρηση
αυτών των οδηγιών μπορεί να
οδηγήσει σε ατύχημα.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
•Αυτή η συσκευή μπορεί
να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά και άτομα με
μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης μόνο εάν τους
έχει δοθεί επίβλεψη ή
οδηγίες σχετικά με τη
χρήση της συσκευής με
ασφαλή τρόπο και
υπάρχει κατανόηση των
σχετικών κινδύνων.
-
• Αυτή η συσκευή δεν είναι
παιχνίδι. Τα παιδιά
πρέπει να επιβλέπονται
για να διασφαλιστεί ότι
δεν παίζουν με τη
συσκευή.
• Ο καθαρισμός και η
συντήρηση της δεν
πρέπει να γίνονται από
παιδιά, εκτός εάν
εποπτεύονται.
• Χρησιμοποιείτε τη
συσκευή μόνο με τη
συγκεκριμένη βάση
που παρέχεται.
• Η μπαταρία πρέπει να
αφαιρεθεί από τη συσκευή
προτού απορριφθεί.

GR
• Η συσκευή πρέπει να
αποσυνδεθεί από το
ρεύμα κατά την αφαίρεση
της μπαταρίας.
• Η μπαταρία πρέπει να
απορρίπτεται με
ασφάλεια.
• Εάν η σύνδεση με το
ρεύμα έχει υποστεί ζημιά
πρέπει να αντικατασταθεί
μεταφέρετε τη συσκευή
σε εξουσιοδοτημένη
τεχνική υποστήριξη.
Μην επιχειρήσετε να
αποσυναρμολογήσετε ή
να επισκευάσετε μόνοι
σας για να αποφύγετε
τυχόν κίνδυνο.
• Αυτή η συσκευή
προορίζεται μόνο για
οικιακή χρήση, όχι για
επαγγελματική,
βιομηχανική χρήση.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στην ετικέτα
αξιολόγησης ταιριάζει με την τάση
του δικτύου σας πριν συνδέσετε το
φορτιστή.
• Συνδέστε τη συσκευή σε πρίζα
που μπορεί να τροφοδοτήσει
τουλάχιστον 10 αμπέρ.
• Το βύσμα του φορτιστή πρέπει να
τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα.
Μην αλλάζετε βύσμα και μην
χρησιμοποιείτε προσαρμογείς
βύσματος.
• Μην πιέζετε το καλώδιο τροφοδοσίας.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο
τροφοδοσίας για ανύψωση, μεταφορά
ή αποσύνδεση του φορτιστή
μπαταρίας.
-
• Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου
τροφοδοσίας. Τα κατεστραμμένα ή
μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
• Μην αγγίζετε το βύσμα με βρεγμένα
χέρια.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν
το καλώδιο ή το βύσμα είναι
κατεστραμμένο.
•
Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της
συσκευής σπάσει, αποσυνδέστε
αμέσως από το ρεύμα για να
αποφύγετε πιθανότητα
ηλεκτροπληξίας.
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν
έχει πέσει στο πάτωμα, εάν υπάρχουν
ορατά σημάδια βλάβης ή εάν έχει
διαρροή.
•
Αποφύγετε κάθε επαφή με το υγρό
που μπορεί να απελευθερωθεί από
την μπαταρία. Σε περίπτωση επαφής
με τα μάτια, πλύνετε καλά και ζητήστε
ιατρική συμβουλή. Το υγρό που χύνεται
από την μπαταρία μπορεί να
προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα.

GR
• Η συσκευή πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο με την
παρεχόμενη βάση.
•
Μην χρησιμοποιείτε ή
αποθηκεύετε τη συσκευή σε
εξωτερικούς χώρους.
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
• Ξετυλίξτε πλήρως το καλώδιο
τροφοδοσίας της συσκευής πριν
από κάθε χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
εάν τα εξαρτήματα ή τα αναλώσιμα
της είναι ελαττωματικά, σε αυτή την
περίπτωση αντικαταστήστε τα αμέσως
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
εάν ο διακόπτης on / off
δεν λειτουργεί.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη
συσκευή εάν δεν πρόκειται να τη
χρησιμοποιήσετε για κάποιο
χρονικό διάστημα.
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
κατά τη διάρκεια του ντους.
• Αποσυνδέστε το φορτιστή μπαταρίας
από το ρεύμα όταν δεν τον
χρησιμοποιείτε και πριν εκτελέσετε
οποιαδήποτε εργασία
καθαρισμού.
• Φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από
παιδιά και από άτομα με σωματική,
αισθητηριακή ή μειωμένη πνευματική
δυνατότητα και έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης.
• Φυλάσσετε τη συσκευή σε ξηρό,
χωρίς σκόνη μέρος, μακριά από
το ηλιακό φως.
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή και
τα αξεσουάρ της σύμφωνα με τις
οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις
συνθήκες εργασίας και την εργασία
που πρέπει να εκτελέσετε.
•Μην ανοίγετε τις μπαταρίες σε
καμία περίπτωση.
• Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή
σε επιφάνεια κατά τη χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
κατοικίδια ζώα ή ζώα.
• Φορτίστε την μπαταρία μόνο με το
φορτιστή που παρέχεται από τον
κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που
είναι κατάλληλος για έναν τύπο
μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει
έκρηξη ή κίνδυνο πυρκαγιάς όταν
χρησιμοποιείται με άλλες μπαταρίες.
• Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με
τις μπαταρίες για τις οποίες έχει
σχεδιαστεί ειδικά. Η χρήση άλλων
μπαταριών μπορεί να προκαλέσει
έκρηξη ή κίνδυνο πυρκαγιάς.
SERVICE:
Οποιαδήποτε κακή χρήση ή μη
τήρηση των οδηγιών καθιστά άκυρη
την εγγύηση και την ευθύνη του
κατασκευαστή.

GR
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A Κεφάλι οδοντόβουρτσας
B Χρωματικό δαχτυλίδι
C Λαβή
D Κουμπί On / Off
E Ένδειξη λειτουργίας
F Δείκτης φόρτισης
G Βάση φορτιστή
H Καλώδιο τροφοδοσίας
ΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
• Προσοχή: Μια νέα μπαταρία δεν
έχει φορτιστεί πλήρως και ως εκ
τούτου πρέπει να φορτιστεί
προτού χρησιμοποιηθεί η
συσκευή για πρώτη φορά.
• Φορτίστε την μπαταρία σε ατμοσφαιρική
θερμοκρασία μεταξύ 4 και 40ºC.
• Απαιτούνται περίπου 12 ώρες για
πλήρη φόρτιση της μπαταρίας,
αν και συνιστάται η πρώτη
φόρτιση της να είναι διάρκειας 24
ωρών.
• Η μπλε πιλοτική λυχνία θα ανάψει
για να δείξει ότι φορτίζεται η
μπαταρία.
• Όταν η μπαταρία φορτιστεί, η λυχνία
θα σβήσει, αποσυνδέστε το
φορτιστή από την παροχή
ρεύματος.
• Εάν κατά τη χρήση, η πιλοτική
λυχνία αναβοσβήνει, η μπαταρία
είναι χαμηλής έντασης και πρέπει
να επαναφορτιστεί.
• Για μεγάλη διάρκεια ζωής της
μπαταρίας, συνιστάται η φόρτιση
της τουλάχιστον μία φορά το
μήνα (ανά 90 χρήσεις).
ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ:
• Βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί όλη
η συσκευασία του προϊόντος.
• Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το
προϊόν για πρώτη φορά, είναι
σημαντικό να φορτίσετε πλήρως
τις μπαταρίες (24 ώρες).
ΧΡΗΣΗ:
• Επεκτείνετε πλήρως το καλώδιο
πριν το συνδέσετε.
• Συνδέστε τη συσκευή στη βάση
και βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί
σωστά στη θέση της.
• Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα.
• Τοποθετήστε την κεφαλή στο πάνω
μέρος της λαβής. Πρέπει να υπάρχει
ένα μικρό κενό μεταξύ του χρωματιστού
δακτυλίου και της λαβής (Εικ. 1).
-
• Βρέξτε τις τρίχες και απλώστε μια
μικρή ποσότητα οδοντόκρεμας.
• Τοποθετήστε την βούρτσα στα δόντια
υπό ελαφρά γωνία προς τη γραμμή
των ούλων (Εικ. 2).
• Πατήστε το κουμπί On / Off για να
ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα.
Αρχίζει να λειτουργεί.
-
.

GR
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ STAND-BY:
• Για να εξοικονομήσετε ενέργεια,
η συσκευή περνάει σε αναμονή
μετά από 2 λεπτά, εάν ο χρήστης
δεν τη χρησιμοποιεί.
• Για να επιστρέψετε στην κανονική
λειτουργία, απλώς πατήστε το
κουμπί on / off της συσκευής.
ΜΟΛΙΣ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΕΤΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ:
• Απενεργοποιήστε χρησιμοποιώντας
το διακόπτη on / off.
• Αποσυνδέστε από το ρεύμα.
• Καθαρίστε τη συσκευή.
* Λειτουργία (Καθαρισμός):
Τυπική λειτουργία για πλήρη
καθαρισμό των δοντιών.
* Λειτουργία (Μαλακή): Για απαλό
καθαρισμό δοντιών και ευαίσθητων
περιοχών.
* Λειτουργία (Μασάζ): Καθαρίζει
και κάνει απαλό μασάζ στα ούλα.
• Εάν θέλετε να επιλέξετε άλλη
λειτουργία, πατήστε το κουμπί
On / Off μέχρι να φτάσετε στην
επιθυμητή λειτουργία (Mode,
Mode και Off).
• Εάν έχουν περάσει 4 δευτερόλεπτα
από την έναρξη επιλεγμένης
λειτουργίας και πατήσουμε ξανά
το κουμπί On / Off, η συσκευή θα
απενεργοποιηθεί.
-
• Εφαρμόστε ελαφριά πίεση και
μετακινήστε απαλά την κεφαλή
της βούρτσας με μια μικρή κίνηση
προς τα εμπρός και προς τα
πίσω.
• Για να μεγιστοποιήσετε την
αποτελεσματικότητα του καθαρισμού,
χωρίστε το στόμα σας σε 4 τμήματα.
Ξεκινήστε με την ενότητα 1 και
βουρτσίστε κάθε ενότητα 30 δευτερόλεπτα.
Η ενέργεια βουρτσίσματος θα σταματήσει
σε διάστημα 30 δευτερολέπτων,
υποδεικνύοντας μας πότε να
προχωρήσουμε στην επόμενη ενότητα.
Η οδοντόβουρτσα θα σταματήσει αυτόματα
μετά από 2 λεπτά χρήσης. (Εικ. 3).

GR
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
• Αποσυνδέστε το φορτιστή μπαταρίας
από το ρεύμα κι αφήστε τον να
κρυώσει πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε
εργασία καθαρισμού.
• Αφαιρέστε την κεφαλή της οδοντόβουρτσας
• Καθαρίστε τον εξοπλισμό με ένα
υγρό πανί με μερικές σταγόνες
υγρού πλύσης και στη συνέχεια
στεγνώστε.
• Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή
προϊόντα με όξινο ή βασικό pH
όπως λευκαντικό ή λειαντικά
προϊόντα για τον καθαρισμό της
συσκευής.
• Μην βυθίζετε ποτέ το βύσμα σε
νερό ή άλλο υγρό και μην το
τοποθετείτε κάτω από τρεχούμενο
νερό.
• Ξεπλύνετε την κεφαλή της
οδοντόβουρτσας και τις τρίχες
μετά από κάθε χρήση.
ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΚΑΙ
ΕΠΙΣΚΕΥΗ
• Μεταφέρετε τη συσκευή σε
εξουσιοδοτημένη τεχνική υποστήριξη
εάν το προϊόν είναι φθαρμένο ή
προκύψουν άλλα προβλήματα. Μην
επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε
ή να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας,
αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνο.
ΓΙΑ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΕΕ
Ή ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ
ΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ:
ΟΙΚΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ
Η οδοντόβουρτσα
δεν λειτουργεί.
Μόλις αγοράσατε το
προϊόν ή δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για
περισσότερο από 3 μήνες.
Φορτίστε για
τουλάχιστον
24 ώρες
Αδύναμη ή μειωμένη
δόνηση.
Η οδοντόβουρτσα
πιέζεται σκληρά πάνω
στα δόντια σας.
Τοποθετήστε
απαλά την
κεφαλή της
οδοντόβουρτσας
στα δόντια σας.
Η οδοντόβουρτσα
λειτουργεί μόνο για
μικρό χρονικό
διάστημα ακόμη
και μετά τη φόρτιση.
Η μπαταρία έχει φτάσει
στο τέλος του κύκλου
ζωής της.
Επικοινωνήστε με το
τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών
Ο χρόνος φόρτισης
ήταν ανεπαρκής.
Φορτίστε για
τουλάχιστον
24 ώρες.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ:

GR
• Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες
προχωρήστε ως εξής:
• Ανοίξτε το επάνω μέρος συσκευής,
αφαιρώντας προηγουμένως με τη
βοήθεια κατσαβιδιού. (Εικ. 4).
• Προσδιορίστε τα καλώδια μπαταρίας
και κόψτε τα (Κόκκινα και Μαύρα).
Για να αποφύγετε κινδύνους
βραχυκυκλώματος με πιθανό
υπολειπόμενο φορτίο μπαταρίας,
πρώτα κόψτε το κόκκινο καλώδιο
και προστατέψτε το χρησιμοποιώντας
μονωτική ταινία και στη συνέχεια,
προχωρήστε στην κοπή του μαύρου
καλωδίου με τον ίδιο τρόπο. (Εικ. 5).
• Αφαιρέστε με ασφάλεια την μπαταρία
από το περίβλημά της.
• Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με
την Οδηγία 2014/35 / ΕΕ για Χαμηλή
Τάση, την Οδηγία 2014/30 / ΕΕ για την
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, την
Οδηγία 2011/65 / ΕΕ για τους περιορισμούς
της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων
ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό
εξοπλισμό και την Οδηγία 2009/125 / EC
σχετικά με τις απαιτήσεις οικολογικού
σχεδιασμού για προϊόντα που σχετίζονται
με την ενέργεια.
Τα υλικά από τα οποία αποτελείται
η συσκευασία αυτής της συσκευής
περιλαμβάνονται σε σύστημα
συλλογής, ταξινόμησης και ανακύκλωσης.
Εάν επιθυμείτε να τα απορρίψετε,
χρησιμοποιήστε τους κατάλληλους
δημόσιους κάδους ανακύκλωσης για
κάθε τύπο υλικού.
• Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις
ουσιών που θα μπορούσαν να
θεωρηθούν επιβλαβείς για το
περιβάλλον.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι σε
περίπτωση που θέλετε να απορρίψετε
το προϊόν μετά τη λήξη της διάρκειας
ζωής του, παραδώστε το σε
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
απορριμμάτων για την επιλεκτική
συλλογή αποβλήτων από ηλεκτρικό
και ηλεκτρονικό εξοπλισμό
(ΑΗΗΕ).
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι
το προϊόν μπορεί να περιλαμβάνει
μπαταρία ή μπαταρίες. Ο χρήστης
πρέπει να τα αφαιρέσει πριν από
την απόρριψη του προϊόντος.
Να θυμάστε ότι οι μπαταρίες πρέπει
να απορρίπτονται σε
εξουσιοδοτημένους περιέκτες.
Μην τις πετάτε στη φωτιά.
ΠΩΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ
ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΑΠΟ ΤΟ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ:
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Είναι σημαντικό οι μπαταρίες
να έχουν αποφορτιστεί πλήρως πριν από
την απόσυρσή τους.

ENGLISH EN
Dear customer,
Many thanks for choosing to pur-
chase a SOLAC brand product.
Thanks to its technology, design
and operation and the fact that it
exceeds the strictest quality stand-
ards, a fully satisfactory use and
long product life can be assured.
• Read these instructions carefully
before switching on the appli-
ance and keep them for future
reference. Failure to follow and
observe these instructions could
lead to an accident.
SAFETY ADVICE
AND WARNINGS
• This appliance can be
used by children and
persons with reduced
physical,sensoryor
mental capabilities
or lack ofexperience
and knowledge ifthey
have been given su-
pervision or instruction
concerning use ofthe
appliance in a safe
wayand understand
the hazards involved.
• This appliance is not
a toy. Children should
be supervised to en-
sure that they do not
playwith the appli-
ance.
• Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are super-
vised.
• Onlyuse the appli-
electric base /connec-
tor,supplied with the
appliance.
• The battery must be
removed from the
appliance before it is
scrapped.
• The appliance must be
disconnected from the
supplymains when re-
moving the battery.
• The battery is to be
disposed of safely.

EN
• If the connection to the
mains has been dam-
aged,it must be re-
placed,take the appli-
ance to an authorised
technical support ser-
vice. Do not attempt to
disassemble or repair
the appliance byyour-
selfin order to avoid a
hazard.
• This appliance is for
household use only,
not professional,in-
dustrial use.
• Ensure that the voltage indicat-
ed on the charger rating label
matches the mains voltage be-
fore plugging in the charger.
• Connect the appliance to a sock-
et that can supply a minimum of
10 amperes.
• -
rectly into the mains socket. Do
not alter the plug. Do not use
plug adaptors.
• Do not force the power cord.
Never use the power cord to lift
up, carry or unplug the battery
charger.
• Check the state of the power
cord. Damaged or tangled ca-
bles increase the risk of electric
shock.
• Do not touch the plug with wet
hands.
• Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
• If any of the appliance casings
breaks, immediately disconnect
the appliance from the mains to
prevent the possibility of an elec-
tric shock.
• Do not use the appliance if it has
-
ible signs of damage or if it has
a leak.
• Avoid all contact with the liquid
that could be released from the
battery. In case of contact with
eyes, wash them thoroughly and
seek medical advice. The liq-
uid spilled from the battery may
cause irritation or burns.
• The appliance must only be used
with the stand provided.
• Do not use or store the appliance
outdoors.
USE AND CARE:
• Fully unroll the appliance’s pow-
er cable before each use.
• Do not use the appliance if the
accessories or consumables
attached to it are defective. Re-
place them immediately.

EN
• Do not use the appliance if the
on/off switch does not work.
• Remove the batteries from the
appliance if you are not going to
use it for some time.
• Do not use the device during the
shower.
• Disconnect the battery charg-
er from the mains when not in
use and before undertaking any
cleaning task.
• Store this appliance out of reach
of children and/or persons with
physical, sensory or reduced
mental or lack of experience and
knowledge.
• Keep the appliance in a dry, dust-
free place, out of direct sunlight.
• Use the appliance and its acces-
sories and tools in accordance
with these instructions, taking
into account the working con-
ditions and the work to be per-
formed. Use the appliance for
operations different from those
intended could result in a haz-
ardous situation.
• Do not open the battery/ies under
any circumstances whatsoever.
• Never rest the appliance into a
surface while in use.
• Do not use the appliance with
pets or animals.
• Recharge the battery/ies only
with the charger supplied by the
manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery
-
ard when used with other battery/
ies.
• Use the device only with the bat-
tery/ies for which has been spe-
other battery/ies s can cause an
SERVICE:
• Any misuse or failure to follow
the instructions for use renders
the guarantee and the manufac-
turer’s liability null and void.
DESCRIPTION
A Toothbrush head
B Colour ring
C Handle
D On/Off and Mode button
E Mode indicator
F Charging Indicator
G Charger base
H Power cord
CHARGING THE
BATTERY
• Caution: A new battery is not fully
charged and must therefore be
charged before the appliance is
• Charge the battery at an atmos-
pheric temperature of between 4
and 40ºC.

EN
• Approximately 12 hours are
needed for a complete charge
of the battery, although it is rec-
of the battery be of 24 hours in
duration.
• The blue pilot light will come on
to indicate that the charger is
charging the battery.
• When the battery is charged, the
light will turn off, disconnect the
charger from the mains supply.
• -
es, the battery is low and must be
recharged.
• For a long battery life, it is advis-
able to charge the battery at least
once a month (every 90 uses).
INSTRUCTIONS
FOR USE
BEFORE USE:
• Make sure that all the product’s
packaging has been removed.
• Before using this product for the
a full charge of batteries (24
hours).
USE:
• Extend the cable completely be-
fore plugging it in.
• Attach the appliance to its base
/connector making sure that it is
• Connect the appliance to the
mains.
• Insert the head on the top of the
be a small gap between the
coloured ring and the handle
(Fig.1).
• Wet the bristles and apply a
small amount of toothpaste.
• Place the bristles against the
teeth at a slight angle towards
the gum line (Fig. 2).
• Press the On/Off button to turn
on the toothbrush. It starts work-
ing in mode .
* Mode (Cleaning): Stand-
ard mode for complete dental
cleaning.
* Mode (Soft): For gentle
cleaning of teeth and sensi-
tive areas.
* Mode (Massage): Cleans
and stimulates gently the
gums.
• If you want to select another
mode of use, press the On/ Off
button until you reach the desired
mode (Mode, Mode
and Off).
• If 4 seconds have elapsed since
the selected mode was started
and we press the On/Off button
again, the device will turn off.
• Apply light pressure and gently
move the brush head over the

teeth with a small forward and
backward movement.
• To maximize the effectiveness of
the cleaning, divide your mouth
into 4 sections. Begin with sec-
tion 1 and brush each section
for 30 seconds. The brushing
each 30-second interval, indicat-
ing when to move on to the next
section. The toothbrush will stop
automatically after 2 minutes of
use. (Fig. 3).
STAND-BY FUNCTION:
• In order to save energy, the ap-
pliance passes to stand-by after
2 minutes if the user does not
use it.
• To return to normal operation
simply press the appliance’s on/
off button.
ONCE YOU HAVE FINISHED
USING THE APPLIANCE:
• Turn the appliance off using the
on/off switch.
• Unplug the appliance from the
mains.
• Clean the appliance.
EN
Problem Possible cause Solution
The toothbrush does
not work.
You have just
purchased the product
or it has not been
used for more than 3
months.
Charge the main
unit for at least 24
hours.
Weake or diminished
vibration.
The toothbrush is
pressed hard against
your teeth.
Place the
toothbrush head
gently on the
teeth.
The toothbrush
operates only for a
short period of time
even immediately after
being charged.
The battery has
reached the end of its
life cycle.
Contact our
customer service
department for
further assistance.
Charging time was Charge the main
unit for at least 24
hours.
TROUBLESHOOTING:

EN
CLEANING
• Disconnect the battery charg-
er from the mains and allow it
to cool before undertaking any
cleaning task.
• Remove the toothbrush head
• Clean the equipment with a
damp cloth with a few drops of
washing-up liquid and then dry.
• Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as
bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
• Never submerge the connector
in water or any other liquid or
place it under running water.
• Rinse the toothbrush head and
bristles after each use.
ANOMALIES AND
REPAIR
• Take the appliance to an author-
ised technical support service
if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt
to disassemble or repair the ap-
pliance yourself as this may be
dangerous.
FOR EU PRODUCT
VERSIONS AND/OR
IN CASE THAT IT IS
REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGYAND
RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT
• The materials of which the pack-
aging of this appliance consists
are included in a collection, clas-
Should you wish to dispose of
them, use the appropriate public
recycling bins for each type of
material.
• The product does not contain
concentrations of substances
that could be considered harmful
to the environment.
This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its work-
ing life has ended, take it to an
authorised waste agent for the
selective collection of Waste from
Electric and Electronic Equipment
(WEEE).
This symbol means that
product may include a bat-
tery or batteries; user must
to remove them before disposing
of the product. Remember that

EN
batteries must be disposed of in
duly authorised containers. Do not
HOW TO REMOVE THE
BATTERIES FROM
THE INTERIOR OF THE
DEVICE:
• CAUTION: It is important that
the batteries are fully discharged
prior to its withdrawal from the
apparatus.
• To remove the batteries, once
the life of the appliance, proceed
as follows:
• Open the top shell of the appa-
ratus, removing previously with
screws. (Fig.4).
• Identify the battery wires and cut
their (Red and Black). To avoid
risks of a short circuit with a pos-
cut the Red wire and protect it by
using insulating tape, then pro-
ceed to cut the Black wire pro-
ceeding in the same way. (Fig.5).
• Safely remove the battery from
its housing.
• This appliance complies with
Directive 2014/35/EU on Low
Voltage, Directive 2014/30/EU
on Electromagnetic Compatibil-
ity, Directive 2011/65/EU on the
restrictions of the use of certain
hazardous substances in elec-
trical and electronic equipment
and Directive 2009/125/EC on
the ecodesign requirements for
energy-related products.
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Electric Toothbrush manuals