Soler & Palau AKOR Instruction Manual

AKOR
CONEXIÓN
INSTALACIÓN
MANTENIMIENTO
VENTILACIÓN DE
DOBLE FLUJO
Este sistema está
diseñado para mejorar el
confort de su hogar
EL SISTEMA DE
VENTILACIÓN MECÁNICA
DEBE ESTAR
CONTINUAMENTE EN
FUNCIONAMIENTO
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DEL DOBLE FLUJO AKOR
El grupo de ventilación de doble flujo AKOR permite le renovación del aire en la vivienda, extrayendo el aire sucio por
las bocas situadas en las áreas húmedas tal como la como la cocina, los baños, los aseos, etc. y impulsa aire nuevo
en las habitaciones principales, el salón y los dormitorios.
La unidad AKOR incluye un intercambiador de calor que transfiere el calor del aire caliente extraído de la vivienda al
aire limpio impulsado en la vivienda. Este sistema permite ahorros significativos de energía y mantiene un buen
nivel de confort tanto térmico como acústico.
Todos los modelos AKOR incluyen dos velocidades de funcionamiento:
Velocidad normal: Para proporcionar ventilación continua mínima.
Alta velocidad: Para proporciona un gran volumen de extracción, típicamente de la cocina, durante los períodos en los
que se está cocinando (humos, olores, vapores, etc.).
Las dos velocidades se controlan por un conmutador doble colocado generalmente en la cocina. El ventilador de
impulsión y el ventilador de extracción pueden controlarse por interruptores independientes
CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD AKOR
La unidad AKOR incluye los siguientes elementos:
Ventilador de EXTRACCIÓN:
Ventilador de IMPULSION:
La unidad por el lado IMPULSION está equipada con
un filtro y una brida de diámetro de 150 mm.
La unidad por el lado EXTRACCIÓN está equipada
con:
-(1) brida Ø 125 mm y (4) bridas Ø 80 mm y filtro
(Opción 1).
-(1) Ø 150 mm y filtro (Opción 2).
Tapa / cubierta extraíble.
Intercambiador de calor con placas de plástico situado
en el interior.
La unidad está equipada con una manta térmica (no
mostrada).
AJUSTE DE LA BRIDA DEL CAUDAL DE AIRE PARA LA EXTRACCIÓN DE LA COCINA
Vivienda tipo T2/3
Vivienda tipo T4
Vivienda tipo T5 y +
Ajustar manualmente el modulador en la posición 3
Ajustar manualmente el modulador en la posición 4
Ajustar manualmente el modulador en la posición 5/+

AJUSTE DEL RESTO DE PUNTOS DE EXTRACCIÓN CON BRIDAS DE 80 mm
Los flujos de aire que aparecen listados a continuación solo sirven como referencia. Todas las unidades deben instalarse en
conformidad con las normas de la Legislación Local y Nacional para Viviendas. En caso de duda, póngase en contacto con
su Ingeniero de Construcción local.
Vivienda T3 a T7
Regulador de 15 m3/h
Regulador de 30 m3/h
Baños
30 m³/h
Aseo individual
30 m³/h
Varios aseos
15 m³/h
Otras salas húmedas: cuarto de lavado, etc.…
15 m³/h
INSTALACIÓN DEL AKOR DE DOBLE FLUJO
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Todas las conexiones eléctricas deben ser
realizadas por personal cualificado cumpliendo
estrictamente todas las normas nacionales y
locales aplicables. Todas las conexiones del
cableado deben realizarse de acuerdo con el
diagrama de cableado mostrado a la derecha.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben incluir un
interruptor de desconexión de doble polo que
incluya una separación, como mínimo, de 3
mm.
Todas las instalaciones deben incluir un
fusible de 2,0 A.
SISTEMA AKOR
El ventilador ha sido diseñado para su instalación en desvanes o espacios similares de viviendas residenciales.
La unidad debe instalarse en posición horizontal.
Para garantizar la reducción al mínimo de las posibles vibraciones, recomendamos instalar la unidad material blando no
inflamable o similar.
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Prever un espacio libre de 450 mm por encima del aparato para sacar el intercambiador de calor de
la unidad para las operaciones de mantenimiento.
Recomendamos instalar la unidad algo inclinada hacia abajo con el fin de facilitar la salida de la
condensación situada en el lateral de la unidad.
Se debe utilizar una tubería con un diámetro de 15 mm para conectar la salida de la bandeja de
condensación a un punto de desagüe adecuado.
Aislamiento exterior
Panel
aislante
Placa
madera
Conector
Ø15
Evacuación agua condensación
P
2 1
2P1
2
P
1
1P2
Marron
Negro
A/V
Azul
fusible 2A
Disponible opcionalmente :
-bateria de calefacción
-bateria anti hielo
CONMUTADOR VISTA TRASERA
BATERIA CALENTAMIENTO
L N
VENTILADOR IMPULSION
VENTILADOR EXTRACCION
Marron
Negro
A/V
Azul
IMPULSIONIMPULSION
EXTRACCION
M P
M P
Rápida
Normal
Rápida
Normal

CONEXIONES DE LOS CONDUCTOS DE EXTRACCIÓN Y DE IMPULSION
La red de conducto se realiza con conductos flexibles de PVC.
La red de conductos debe ser la más sencilla posible.
- Tensar los conductos y evitar longitudes y curvas inútiles.
- Prever curvas con un gran radio de curvatura.
- Los conductos flexibles no deben estar deformados ni aplastados.
La red de extracción está compuesta por conductos flexibles con Ø 125 mm para la cocina y con Ø 80 mm para los
baños y aseos.
La descarga del ventilador de extracción se conecta a una salida apropiada en el tejado con un conducto Ø 150 mm.
La red de impulsión esta realizada con derivaciones Ø150/ Ø125/ Ø60mm. Para viviendas muy grandes se
pueden utilizar derivaciones de Ø150/ Ø150/ Ø150mm para realizar redes de impulsión en paralelo.
El suministro de aire exterior se realiza con un conducto de Ø150 mm.
Recomendación:
Para minimizar la posible acumulación de condensación, recomendamos tapar la unidad con la manta térmica
suministrada. Además, recomendamos, siempre que sea posible, utilizar conductos aislados.
NÚMEROS DE BOCAS DE EXTRACCIÓN Y IMPULSION
T2/3
T4/T5
T6/T7
GD
EXTRACCIÓN
Boca de la cocina
Boca sanitaria 30 m³/h
Boca sanitaria 15 m³/h
1
1
1
1
2
-
1
2
2
1
4
-
IMPULSION
Bocas CD
4 a 6
5 a 7
7 a 9
9 a 12
REALIZACION DE LAS REDES DE EXTRACCION Y DE IMPULSION.
L3
L1
D1
L4
I3
L3
I3
D1
CD
D2
D3
D4
L2
L1
DESCARGA
EP o ESA
Ø60
Ø 125
Ø 125
Ø 150
Ø 80
Ø 125
Ø
150
Ø 150
L1------------------MAXI 6m
L2------------------MAXI 6m
L3------------------MAXI 6m
Posibilidad n°2
L1 + L2---------------MAXI 6m
L3----------------------MAXI 12 m (con l3 mini 1,5 m)
L4----------------------MAXI 6m
-Posibilidad de incrementar L1 y L2 si L3 es < a 12m
-Si L3 es < a 12 m L1+L2+L3 MAXI 18m
Posibilidad n°1
D3
D2
D2
D3
Ø 150
EP o ESA

DIAGRAMA DE UNA INSTALACIÓN AKOR TÍPICA
MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, DESCONECTAR EL
APARATO DE LA ALIMENTACIÓN.
Estas operaciones son imprescindibles para garantizar una eficiencia óptima de la ventilación de
doble flujo.
Cada dos meses:
Limpiar las bocas de extracción de la cocina, los baños y los aseos con agua jabonosa templada
Eliminar el polvo de las entradas de aire de las salas principales.
Dos veces al año:
Limpiar los filtros de las unidades de EXTRACCIÓN y IMPULSION.
Limpiar el intercambiador de calor.
Recomendamos limpiar estos elementos utilizando únicamente agua jabonosa templada.
Una vez cada 12 meses:
Retirar los conductos de forma ordenada para limpiar el regulador de caudal de la cocina y los otros reguladores.
Limpiar el polvo del interior de la unidad AKOR soltando las sujeciones con un destornillador.
CONSEJO: no olvidar marcar los conductos flexibles antes de retirarlos con el
fin de evitar errores a la hora de volver a proceder a su montaje.
AVISO: no utilizar disolventes en todas estas operaciones
Soler & Palau Sistemas de Ventilación S.L.U.
C/ Llevant,4
Parets del Vallès (Barcelona)
Tel. + 34 935719300
Fax. +34 935719301
www.solerpalau.es

AKOR
CONNECTION
INSTALLATION
MAINTENANCE
HEAT RECOVERY
UNIT
Your system is designed
to improve the comfort of
your house
YOUR MECHANICAL
VENTILATION SYSTEM
SHOULD BE RUN
CONTINUOSLY
HEAT RECOVERY UNIT AKOR : APPLICATION
Your heat recovery unit aims to improve the comfort and hygiene level in your home, with exhaust valves located in
wet rooms : kitchen, bathrooms, toilets, etc… Fresh air is introduced mechanically through the AKOR in the main
rooms such as living room and bedrooms…
A heat exchanger located in the AKOR unit collect the heating air coming from the extract air, allowing the pre-heating
of the fresh air supply in the dwelling. This system allows important energy saving and to insure a thermal and
acoustical comfort.
The extract ventilator has with two operating speeds:
1st speed: Allows a reduced airflow.
2nd speed: Extracts the contaminated air flow from the kitchen during cooking (fumes, smells, steams etc…)
A switch usually placed in kitchen controls these 2 speeds. The supply and the extract ventilators could be controlled
separately.
CONFIGURATION OF YOUR HEAT RECOVERY UNIT
Your heat recovery unit is composed of :
Air extract fan
Air supply fan
Inlet fresh air with Ø 150mm connection flange and
fitted with a filter
Air exhaust plenum fitted with 1x Ø125mm and 4 x Ø
80mm connection flanges and equipped with a filter
Cabinet composed from a removable cover
Plate cross flow heat exchanger (inside the cabinet)
Thermal insulation (not presenting)
ADJUSTMENT OF THE AIRFLOW IN KITCHEN
Dwelling type T2/3
Dwelling type T4
Dwelling type T5 et +
Adjust the modulating damper manually on the position 3
Adjust the modulating damper manually on the position 4
Adjust the modulating damper manually on the position 5/+

RADJUSTEMENT OF THE OTHER WET ROOMS
In accordance with the French « dwelling regulation » airflow rates are:
Dwelling T3 to T7
regulator set at 15 m3/h
regulator set at 30 m3/h
Bathrooms
30 m³/h
Single toilet
30 m³/h
Several toilet
15 m³/h
Other humid rooms: laundry etc…
15 m³/h
INSTALLATION OF YOUR DOUBLE FLOW AKOR
The installation and the connection have
do be done by qualified personnel
ELECTRICAL CONNECTION
The electrical connection must be carried out
in accordance with wiring diagram herewith
and in compliance with the regulations in force
in the country of installation :
Reminder :
You must provide a single pole protection
with an air gap of at least 3 mm.
Independent from the general panel, you
must provide a temporised 2A fuse (motor
accompaniment) for safety protection.
G/Y
Blue
Brown
Black
P
2 1
fuse 2A
2P1
2
P
1
1P2
G/Y
Black
Brown
Blue
AKOR SYSTEM
The unit should be installed in an accessible position in an attic or similar space and adjacent to. We recommend the
insertion of glass wool or similar fibre between the fan box and the floor, in order to reduce noise transmission.
IMPORTANT ADVICES
Provide for an empty space of 450 mm on the top of the unit in order to dismantle easily the heat
exchanger during maintenance operation
Install the unit in a lightly slope in order to evacuate the condenses by the drain which is located on
the side of the unit.
Not forget to connect the drain with a Ø15 mm pipe connected to the spoilt water network (provide a
constant slope and insulated the pipe in order to avoid any freezing risk)
External insulation
Insulated
panel
Wooden
plate
Connector
Ø15
Condenses connection
Available in option :
- pre-heater battery
- re-heater battery

EXHAUST AND SUPPLY NETWORK
The ducting installation is composed of insulated PVC ducting
The duct layout should be as simple as possible :
- avoid long ducting runs and severe angles or bends
- install the duct with large sweeping bends
- the flexible duct should not be deformed or flattened
The exhaust network consists of Ø125 mm flexible ducting for the kitchen and Ø80 mm for other rooms such as
bathrooms, toilets etc.
The spigot of the exhaust fan is connected to a roof outlet with duct of Ø150 mm.
The supply network consists of derivations Y branch Ø150/ Ø125/ Ø60. In the case of large dwelling, it is possible
to use a derivation Ø150/Ø150/Ø150 in order to realise parallel supply networks
The fresh air intake is done with duct in Ø150 mm.
IMPORTANTADVICE : cover the overall duct system with a layer of glass wool (70 mm) so as to avoid
condensation.
NUMBERS OF EXTRACT & SUPPLY VALVES
T2/3
T4/T5
T6/T7
GD
EXTRACT
Kitchen valve
Sanitary valve 30 m³/h
Sanitary valve 15 m³/h
1
1
1
1
2
-
1
2
2
1
4
-
SUPPLY
Valves CD
4 to 6
5 to 7
7 to 9
9 to 12
REALISATION OF EXTRACT & SUPPLY NETWORKS
L3
L1
D1
L4
I3
L3
I3
D1
CD
D2
D3
D4
L2
L1
EXHAUST
EP OR ESA
Ø60
Ø 125
Ø 125
Ø 150
Ø 80
Ø 125
Ø
150
Ø
15
0
L1------------------MAXI 6m
L2------------------MAXI 6m
L3------------------MAXI 6M
Possibility n°2
L1 + L2---------------MAXI 6m
L3----------------------MAXI 12 m (with l3 mini 1.5 m)
L4----------------------MAXI 6m
-Possiblity to inctrease L1 & L2 if L3 is < to 12m
-If L3 is < to 12 m L1+L2+L3 MAXI 18m
Possibility n°1
D3
D2
D2
D3
Ø
15
0
EP OR ESA

WHOLE DRAWING OF A DOUBLE FLOW MECHANICALLY CONTROLLED VENTILATION
MAINTENANCE
IMPORTANT: before any maintenance work, DISCONECT YOUR FAN FROM THE MAINS SUPPLY.
These operations are indispensable in order to insure an optimal efficiency of your double flow
ventilation.
Every two months :
Clean the exhaust valves of kitchen, bathroom and toilets with warm soapy water.
Remove ducts from supply valves of the principal rooms
Two time per year :
Clean the filter of the extract and the supply faces.
Clean the heat exchanger.
These items have to be cleaned by dishwasher detergent in warm water.
Every year :
Remove the ducts in order to clean the modulating damper of the kitchen and the regulators.
Remove the dust inside the AKOR by removing the clips with a screw-driver.
ADVICE: be sure to mark the flexible ducts before removal to avoid mistakes
when reconnecting.
WARNING: do not use solvents when carrying out any of these operations
Soler & Palau Sistemas de Ventilación S.L.U.
C/ Llevant,4
Parets del Vallès (Barcelona)
Tel. + 34 935719300
Fax. +34 935719301
www.solerpalau.es

AKOR
UTILISATION
INSTALLATION
ENTRETIEN
VENTILATION
MECANIQUE DOUBLE
FLUX
Votre système de
ventilation est un élément
indispensable pour le
confort dans votre
habitation
NE JAMAIS ARRETER
VOTRE GROUPE DE
VENTILATION
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENTDE VOTRE VENTILATION DOUBLE FLUX AKOR
Votre groupe de ventilation double flux assure le renouvellement de l’air dans votre logement par des bouches
d’extraction situées dans les pièces humides : cuisine, salle(s) de bains, WC, etc….L’air frais est amené
mécaniquement par le même groupe de ventilation dans les pièces de vie : séjour, chambres…
Un échangeur de chaleur à haut rendement placé dans le groupe de ventilation récupère la chaleur véhiculée par l’air
extrait entraînant ainsi un préchauffage de l’air neuf admis dans le logement. Ce dispositif permet de réaliser des
économies d’énergie importantes et d’assurer un confort thermique et acoustique accru.
Votre groupe d’extraction possède deux vitesses de fonctionnement :
1ère vitesse : permet un débit réduit de ventilation
2ème vitesse : permet un débit de pointe en cuisine afin d’évacuer les polluants lors de la préparation des repas
(dégagement important de vapeur d’eau, fumées, odeurs etc…)
Ces deux vitesses sont commandées par un commutateur double placé généralement dans la cuisine. Le ventilateur
d’insufflation et le ventilateur d’extraction peuvent être commandés indépendamment
CONFIGURATION DE VOTRE GROUPE DE VENTILATION DOUBLE FLUX
Votre groupe de ventilation double flux se compose de :
Un moto ventilateur d’extraction
Un moto ventilateur d’insufflation
Une face air neuf avec un piquage Ø150 et équipée
d’un filtre
Une face d’extraction avec un piquage Ø125 et 4
piquages Ø80 et équipée d’un filtre
Un caisson composé d’un couvercle amovible
Un échangeur de chaleur à plaques (à l’intérieur du
caisson)
Une isolation thermique (non représentée)
REGLAGE DU DEBIT CUISINE
Logement type T2/3
Logement type T4
Logement type T5 et +
régler la manette du clapet cuisine sur la position 3
régler la manette du clapet cuisine sur la position 4
régler la manette du clapet cuisine sur la position 5/+
044210

REGLAGE DES AUTRES PIECES HUMIDES
Conformément à la réglementation des logements, les débits sont :
Logement T3 à T7
régulateur réglé à 15 m3/h
régulateur réglé à 30 m3/h
Salle(s) de bains ou de douches
30 m³/h
WC unique
30 m³/h
WC multiple
15 m³/h
Autres pièces humides : buanderie etc…
15 m³/h
INSTALLATION DE VOTRE SYSTEME DE VENTILATION AKOR
L’installation et le raccordement doivent
être effectués par du personnel qualifié
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Le raccordement électrique doit être effectué
selon le schéma indiqué ci-contre :
Prévoir :
un dispositif de coupure omnipolaire avec
une distance d’ouverture des contacts d’au
moins 3 mm
un fusible temporisé aM
(accompagnement moteur) 1A
indépendant sur le tableau général pour la
protection électrique
GROUPE DE VENTILATION
L’appareil est installé dans une pièce technique ou dans les combles. Il est conseillé de faire fonctionner l’appareil à
plat posé sur une plaque de mousse ou de laine de verre afin d’éviter la transmission de bruit.
CONSEILS IMPORTANTS
Prévoir un espace libre de 450 mm au dessus du groupe afin de pouvoir retirer l’échangeur lors des
opérations de maintenance
Placer le groupe légèrement en pente afin que les condensas puissent s’écouler par la purge (placé
sur le côté du groupe)
Ne pas oublier de raccorder la purge par une conduite Ø15 mm connectée au réseau des eaux
usées (prévoir une pente régulière et isoler la conduite afin d’éviter tout risque de gel)
Isolation extérieur
Panneau
isolant
Plaque
de bois Raccord
Ø15
Raccordement des condensats
P
2 1
2P1
2
P
1
1P2
Marron
Noir
V/J
Bleu
fusible 2A
Disponible en option :
-
caisson de préchauffage
-
caisson de dégivrage
COMMUTATEUR VUE ARRIERE
CAISSON PRECHAUFFAGE
L N
VENTILATEUR INSUFFLATION
VENTILATEUR EXTRACTION
Marron
Noir
V/J
Bleu
SOUF
EXT
M A
M A
Rapide
Normal
Rapide
Normal

RESEAU D’EXTRACTION ET D’INSUFFLATION
Le réseau est réalisé en gaine souple PVC isolé
Le réseau doit être le plus simple possible :
éviter les longueurs et coudes superflus
faire des coudes de grands rayons
en aucun cas la gaine ne doit être écrasée
le réseau d’extraction est réalisé avec de la gaine Ø125 mm pour la cuisine et Ø80 pour les autres pièces
humides.
Le rejet du groupe d’extraction est raccordé à une sortie de toiture avec de la gaine Ø150.
Le réseau d’insufflation est réalisé avec des dérivations Ø150/ Ø125/ Ø60. Dans le cas de grands logements, on
peut utiliser une dérivation Ø150/Ø150/Ø150 afin de réaliser de réseaux d’insufflation en parallèle
La prise d’air neuf est réalisée avec de la gaine Ø150
CONSEIL IMPORTANT : mettre une couche de laine de verre (70 mm) sur l’ensemble du réseau afin
d’améliorer l’isolation du réseau
NOMBRE DE BOUCHES D’EXTRACTION ET D’INSUFFLATION
T2/3
T4/T5
T6/T7
GD
EXTRACTION
Bouches cuisine
Bouche sanitaire 30 m³/h
Bouche sanitaire 15 m³/h
1
1
1
1
2
-
1
2
2
1
4
-
INSUFLATION
Bouches CD
4 à 6
5 à 7
7 à 9
9 à 12
REALISATION DES RESEAUX D’EXTRACTION ET D’INSUFFLATION
L3
L1
D1
L4
I3 L3 I3
D1
CD
D2
D3 D4
L2
L1
REJET
EP OU ESA
Ø60 Ø 125 Ø 125 Ø 150
Ø 80
Ø 125
Ø
150
Ø 150
L1------------------MAXI 6m
L2------------------MAXI 6m
L3------------------MAXI 6M
Possibilité n°2
L1 + L2---------------MAXI 6m
L3----------------------MAXI 12 m (avec l3 mini 1.5 m)
L4----------------------MAXI 6m
-Possiblité d'augmenter L1 et L2 si L3 est inférieur à 12m
-Si L3 est inferieur à 12 m L1+L2+L3 MAXI 18m
Possiblité n°1
D3 D2
D2
D3
Ø 150
EP OU ESA

SCHEMA D’ENSEMBLE D’UNE INSTALLATION DE VMC DOUBLE FLUX
ENTRETIEN
IMPORTANT : avant toute intervention, METTRE VOTRE APPAREIL HORS TENSION
Ces opérations sont indispensables afin d’assurer un rendement optimal de votre ventilation
double flux
Tous les deux mois :
Nettoyer les bouches d’extraction sanitaire et cuisine dans de l’eau tiède et savonneuse
Dépoussiérer les bouches d’insufflation des pièces principales
Deux fois par an
Nettoyer le filtre de la face d’extraction et le filtre de la face d’insufflation
Nettoyer l’échangeur
Ces éléments seront nettoyés avec un détergent à vaisselle dans de l’eau tiède
Tous les ans :
Enlever les gaines afin de dépoussiérer le clapet cuisine et les régulateurs
CONSEIL : bien repérer les gaines avant démontage afin d’éviter tout risque
d’erreur lors du remontage
Dépoussiérer l’intérieur du groupe d’extraction en dégrafant les clips à l’aide d’un tournevis
ATTENTION : pour toutes ces opérations, ne jamais utiliser de solvants
Soler & Palau Sistemas de Ventilación S.L.U.
C/ Llevant,4
Parets del Vallès (Barcelona)
Tel. + 34 935719300
Fax. +34 935719301
www.solerpalau.es

AKOR
ANSCHLUSS
INSTALLIERUNG
INSTANDHALTUNG
ZWEISTROM-
VENTILATION MIT
MECHANISCHER
STEUERUNG
Ein System zur
Verbesserung des
Komforts Ihrer Wohnung
EIN MECHANISCHES
LÜFTERSYSTEM MUSS
UNUNTERBROCHEN IN
BETRIEB SEIN
AKOR-ZWEISTROMSYSTEM: ANWENDUNG
Der AKOR-Ventilator für die gesamte Wohnung wurde zur Verbesserung des Komforts und der Hygiene Ihrer Wohnung
entwickelt; er basiert auf einem System umfassender und zentralisierter Entlüftung. Entlüftet werden Bereiche wie Küche,
Bäder, Toiletten usw. In einem kontinuierlichen Belüftungsstrom gelangt über in den Hauptwohnräumen wie Wohn- und
Schlafzimmern angeordnete Zuluftöffnungen Frischluft in die Wohnung.
Zur AKOR-Anlage gehört ein Wärmetauscher, der die Abluft (durch Konvektion) in die Reinluftversorgung leitet.
Dieses „Wärmetauschersystem“ nutzt die “freie Wärme” der Abluft und ermöglicht dadurch erhebliche
Einsparungen bei den Heizungskosten.
Alle AKOR-Ausführungen leisten zwei Drehzahlen:
Normale Drehzahl: Sorgt je nach Bedarf für kontinuierliche oder intermittierende Belüftung.
Hohe Drehzahl: Bei dieser Leistung ist der Abluftstrom besonders intensiv, beipielsweise in der Küche, wenn gekocht wird
(Abgas-, Geruchs-, Dampfentwicklung usw.).
Im Normalfall wird in der Küche ein Schalter angebracht, um diese höhere Drehzahl zu aktivieren.
KONFIGURIERUNG DES AKOR-GERÄTS
Zum AKOR-Gerätz gehören folgende Teile:
Die ABLUFT-Ventilatorseite
Die ZULUFT-Ventilatorseite:
Die ZULUFT-Ventilatorseite ist mit einem Filter und
einem Hahn mit 150 mm ausgestattet.
Die ABLUFT-Ventilatorseite ist wie folgt ausgerüstet:
-(1) Hahn Ø 125 mm und (4) Hähne Ø 80 mm
-sowie Filter (Option 1)
-(1) Hahn 150 mm und Filter (Option 2).
Deckel / Abnehmbare Abdeckung
Wärmetauscher, innen mit Kunststoffplatte
Zum Gerät gehört eine (hier nicht dargestellte)
Wärmematte.
HAHNLUFTDURCHFLUSSREGELUNG FÜR DIE KÜCHENENTLÜFTUNG
Wohnungstyp T2/3
Wohnungstyp T4
Wohnunvstyp T5 y +
Modulator von Hand in Position 3 bringen
Modulator von Hand in Position 4 bringen
Modulator von Hand in Position 5/+ bringen
044251

EINSTELLUNG DER ÜBRIGEN ABLUFTPUNKTE MIT 80-mm-HÄHNEN
Die nachstehend aufgelisteten Luftströme stellen nur Richtwerte dar. Alle Geräte müssen gemäß den Vorschriften der
lokalen und nationalen Gesetzgebung für Wohnräume installiert werden. Im Zweifelsfall werden Sie sich an den
zuständigen Bauingenieur Ihres Ortes.
Wohnunstyp T3 a T7
Regelung auf 15 m3/h
Regelung auf a 30 m3/h
Bäder
30 m³/h
Einzeltoiletten
30 m³/h
Mehrere Toiletten
15 m³/h
Andere Feuchträume: Waschküche
usw.…
15 m³/h
ANSCHLUSS DES AKOR-ZWEISTROMGERÄTS
ELEKTROANSCHLÜSSE
Sämtliche Elektroanschlüsse müssen von
qualifizierten Mitarbeitern streng nach geltenden
nationalen und lokalen Vorschriften ausgeführt
werden. Alle Verkabelungsanschlüsse sind nach
dem rechts stehenden Diagramm vorzunehmen.
WICHTIGER HINWEIS:
Sämtliche Anschlüsse müssen mit einem
doppelpoligen Ausschalter mit einer
Mindesttrennung von 3 mm zu versehen.
Für sämtliche Anschlüsse ist eine 2,0 A-
Schmelzsicherung vorzusehen.
G/Y
Blue
Brown
Black
P
2 1
fuse 2A
2P1
2
P
1
1P2
G/Y
Black
Brown
Blue
DAS AKOR-SYSTEM
Der SIROC-Ventilator wurde zur Installierung auf Dachböden und Räumlichkeiten ähnlicher Art in Wohnhäusern entwickelt.
Das Gerät kann sowohl senkrecht als auch waagerecht montiert werden.
Zum Minimieren eventueller Schwingungen empfehlen wir, das Gerät auf einer schwingungsfreien Montageplatte oder
einem ähnlichen weichen und nicht entflammbaren Material anzubringen.
ZUR BEACHTUNG
Um den Wärmetauscher problemlos ausbauen zu können, empfiehlt es sich, einen Freiraum von
450 mm über dem Gerät vorzusehen.
Das Gerät sollte zweckmäßigerweise leicht nach unten geneigt angebracht werden, damit das
Kondensat seitlich am Gerät austreten kann.
Zum Anschluss des Kondensataustritts/der Kondensatwanne an einen geeigneten Abfluss ist eine
15
Rohrleitung zu verwenden. .
Aislamiento exterior
Panel
aislado
Placa
madera
Conectar
Ø15
Conexión condensación
Wahlweise lieferbar:
-Vorwärmerbatterie
-Überhitzerbatterie

ANSCHLÜSSE DER ABLUFTLEITUNGEN
Sämtliche SIROC-Geräte sind zur Installierung mit flexiblen PVC-Rohren ausgelegt.
Das Rohrleitungssystem sollte so einfach wie möglich konzipiert werden.
Lange Rohrabschnitte, scharfe Winkel und Krümmungen sind möglichst zu vermeiden.
Benutzen Sie zum Installieren der Rohrleitungen großflächige Rohrspülkrümmer.
Flexible Rohre dürfen weder verformt noch gestaucht sein.
Das Leitungsnetz besteht aus flexiblen Ø 125 mm Rohren für die Küche und Ø 80 mm Rohren für die übrigen Räume,
beispielsweise Bäder, Toiletten usw.
Der Hahn des Abluftventilators ist an einen geeigneten Ausgang auf dem Dach mit einem Ø 150 mm Rohr
anzuschliessen..
Die Zuluft ist an ein Ø150 mm Rohr anzuschliessen.
Empfehlung:
Um die Kondensatbildung so weit wie möglich zu minimieren, empfehlen wir, das Gerät mit der mitgelieferten
Wärmematte zu bedecken. Des weiteren sollten möglichst isolierte Rohre verwendet werden.
ANZAHL AB- UND ZULUFTVENTILE
T2/3
T4/T5
T6/T7
GD
ABLUFT
Küchenventil
Badventil 30 m³/h
Toilettenventil15 m³/h
1
1
1
1
2
-
1
2
2
1
4
-
ZULUFT
CD Ventile
4 - 6
5 - 7
7 - 9
9 - 12
Beispiele und Empfehlungen für typische Systemkonfigurierungen
L3
L1
D1
L4
I3
L3
I3
D1
CD
D2
D3
D4
L2
L1
EXHAUSTACIÓN
EP o ESA
Ø60
Ø 125
Ø 125
Ø 150
Ø 80
Ø 125
Ø
150
Ø 150
L1------------------MAXI 6m
L2------------------MAXI 6m
L3------------------MAXI 6M
Posibilidad n°2
L1 + L2---------------MAXI 6m
L3----------------------MAXI 12 m (con l3 mini 1,5 m)
L4----------------------MAXI 6m
-Posibilidad de incrementar L1 y L2 si L3 es < a 12m
-Si L3 es < a 12 m L1+L2+L3 MAXI 18m
Posibilidad n°1
D3
D2
D2
D3
Ø 150
EP OR ESA

DIAGRAMM EINER TYPISCHEN AKOR-INSTALLIERUNG
INSTANDHALTUNG
WICHTIG: Bevor Sie Instandhaltungsarbeiten in Angriff nehmen, KLEMMEN SIE DAS GERÄT VON
DER STROMVERSORGUNG AB.
Die nachfolgenden Arbeiten sind für eine optimale Effizienz der Zweistromventilation unerlässlich.
Alle zwei Monate:
Reinigen Sie die Abluftventile in Küche, Bad und Toilette mit lauwarmem Seifenwasser.
Entfernen Sie den in den Lufteingängen der Hauptwohnräume angesammelten Staub.
Zwei Mal jährlich:
Reinigen Sie die Filter der AB- und ZULUFTGERÄTE.
Reinigen Sie den Wärmetauscher.
Wir empfehlen, diese Geräte ausschließlich mit lauwarmem Seifenwasser zu reinigen.
Einmal alle 12 Monate:
Zum Reinigen des Modulators der Küche und anderer Regler bauen Sie die Rohre nacheinander in der
vorgeschriebenen Reihenfolge aus.
Entfernen Sie den im Innern des AKOR-Geräts angesammelten Staub, indem Sie die Befestigungen mit einem
Schraubenzieher lösen.
UND NOCH EIN GUTER RAT: Vergessen Sie nicht, die flexiblen Rohre zu
kennzeichnen, bevor Sie sie ausbauen, um Fehler beim Wiedereinbau zu
vermeiden.
VORSICHT: Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel bei der Ausführung dieser Arbeiten.
Soler & Palau Sistemas de Ventilación S.L.U.
C/ Llevant,4
Parets del Vallès (Barcelona)
Tel. + 34 935719300
Fax. +34 935719301
www.solerpalau.es

AKOR
VERBINDING
INSTALLATIE
ONDERHOUD
DUBBEL
VENTILATIESYSTEEM
MET MECHANISCHE
STURING.
Dit systeem is ontworpen
voor het verbeteren van
het comfort in uw woning
HET MECHANISCH
VENTILATIESYSTEEM
MOET CONTINU IN
BEDRIJF ZIJN
AKOR MET DUBBEL VENTILATIESYSTEEM: TOEPASSING
De ventilator AKOR voor de volledige woning is ontworpen voor meer comfort en een betere hygiëne in uw woning. Een
volledige afzuiginstallatie maakt er deel van uit. Vanuit een centraal punt wordt de afzuiging verzorgd van de keuken, de
badkamers, de toiletten, enz. Een continue verse luchtstroom wordt in de woning binnengebracht via de luchtinlaten die zich
in de belangrijkste kamers bevinden, bijvoorbeeld, de woonkamer en de slaapkamers.
De AKOR-unit omvat een warmtewisselaar die de warmte van de uitgeblazen lucht overdraagt aan de verse
aangevoerde lucht (door convectie). Dit systeem met “warmtewisselaar” maakt aanzienlijke besparingen op uw
verwarmingsbudget mogelijk door recuperatie van de “vrije warmte” uit de uitgeblazen lucht.
Alle modellen AKOR hebben twee werkingssnelheden:
Normale snelheid: Voor het verzorgen van een continue ventilatie of een alternerende onderhoudsventilatie.
Hoge snelheid: Voor een groot afzuigdebiet, bijv. voor de keuken wanneer er gekookt wordt (damp, geuren, enz.).
Normaal wordt in de keuken op de wand een schakelaar gemonteerd voor het activeren van de hoge snelheid.
CONFIGURATIE VAN DE AKOR-unit
De AKOR-unit bestaat uit de volgende elementen:
De AFZUIGZIJDE van de ventilator:
De TOEVOERZIJDE van de ventilator:
De TOEVOERZIJDE van de unit is voorzien van een
filter en een debietregeling met een diameter van 150
mm.
De unit is aan de AFZUIGZIJDE uitgerust met:
-(1) Ø 125 mm en (4) debietregeling van Ø 80 mm
en filter (Optie 1).
-(1) Ø 150 mm en filter (Optie 2).
Verwijderbaar deksel / kap.
Warmtewisselaar met plastic plaat die zich binnenin
bevindt.
De unit is uitgerust met een thermische mantel (niet
weergegeven).
AANPASSING VAN DE DEBIETREGELING VOOR DE AFZUIGING VAN DE KEUKEN
Type woningT2/3
Type woning T4
Type woning T5 en +
Handmatig de modulator in de positie 3 plaatsen
Handmatig de modulator in de positie 4 plaatsen
Handmatig de modulator in de positie 5/+ plaatsen

AANPASSING VAN DE OVERIGE UITBLAASPUNTEN MET DE DEBIETREGELING VAN 80 mm
De luchtstroomdebieten die hierna worden weergeven zijn enkel bedoeld als referentiewaarde. Alle units moeten worden
geïnstalleerd conform met de lokale en nationale regelgeving voor woningen. In geval van twijfel moet u contact opnemen
met een plaatselijke bouwdeskundige.
Vivienda T3 tot T7
Regelaar op 15 m3/h
Regelaar op 30 m3/h
Badkamers
30 m³/h
Individuele toiletten
30 m³/h
Verscheidene toiletten
15 m³/h
Andere vochtige plaatsen: Kamer met
lavado, enz...
15 m³/h
AKOR-INSTALLATIE MET DUBBEL VENTILATIESYSTEEM
ELEKTRISCHE VERBINDINGEN
Alle elektrische verbindingen moeten worden
uitgevoerd door gekwalificeerd personeel dat
strikt de heersende lokale en nationale
regelgeving naleeft. Alle de aansluitingen van de
bedrading moeten worden uitgevoerd volgens het
rechtse bedradingschema.
BELANGRIJK:
Alle installaties moetenvoorzien zijn van een
dubbelpolige schakelaar met een scheiding
van minimaal 3 mm.
Alle installaties moeten voorzien zijn van een
zekering van 2,0 A.
G/Y
Blue
Brown
Black
P
2 1
fuse 2A
2P1
2
P
1
1P2
G/Y
Black
Brown
Blue
AKOR-SYSTEEM
De ventilator SIROC is ontworpen voor installatie op zolders of gelijkaardige ruimten in residentiële woningen.
De unit kan zowel horizontaal als verticaal worden gemonteerd.
Om mogelijke trillingen zoveel mogelijk te reduceren, bevelen we aan de unit te monteren op een bevestiging met
trillingsdemping of een zacht niet-ontvlambaar materiaal met vergelijkbare eigenschappen.
BELANGRIJKE AANBEVELINGEN
Om het uitbouwen van de warmtewisselaar van de unit eenvoudig te houden bevelen een ruimte /
vrije hoogte aan van 450 mm boven de unit.
We bevelen aan de unit een beetje afhellend te installeren met de bedoeling de afvoer van
condenswater aan de zijkant van de unit te vergemakkelijken.
Een pijp met een diameter van 15 mm moet worden verbonden met de uitgang/opvangbak voor
condenswater voor de afvoer naar een geschikt drainagepunt.
Externe isolatie
Isolatiepaneel
Houten plaat
Verbinden met
Ø15
Condensafvoer
Optioneel beschikbaar:
-Voorverwarmingsbatterij
-Naverwarmingsbatterij

AANSLUITINGEN VAN DE UITBLAASKANALEN
Alle units SIROC zijn ontworpen voor installatie met kanalen van soepel PVC.
Het verbindingschema van de kanalen moet er zo eenvoudig mogelijk uitzien.
Lange stukken, korte bochten en bogen moeten zoveel mogelijk worden vermeden.
Instaleer de kanalen met bochten van ruime afmetingen..
De flexibele kanalen mogen niet worden vervormd of platgedrukt.
Het netwerk bestaat uit flexibele kanalen met Ø 125 mm voor de keuken en met Ø 80 mm voor de overige kamers,
bijvoorbeeld, de badkamer, de toiletten, enz.
De debietbegrenzer van de uitblaasventilator wordt verbonden aan een geschikte uitgang op het dak, met een
kanaal met Ø 150 mm.
De verse luchttoevoer wordt verbonden met een kanaal met Ø150 mm.
Aanbevelingen:
Om de mogelijk accumulatie van condenswater te minimaliseren, bevelen we aan de unit af te dekken met de
meegeleverde thermische mantel. We bevelen ook aan, zoveel mogelijk gebruik te maken van geïsoleerde kanalen.
AANTAL KLEPPEN VOOR AFZUIGING EN TOEVOER
T2/3
T4/T5
T6/T7
GD
AFZUIGING
Kleppen van de keuken
Kleppen sanitair 30 m³/h
Kleppen sanitair 15 m³/h
1
1
1
1
2
-
1
2
2
1
4
-
LEVERING
CD kleppen
4 tot 6
5 tot 7
7 tot 9
9 tot 12
Voorbeelden en aanbevelingen voor de typische configuraties van het systeem.
L3
L1
D1
L4
I3
L3
I3
D1
CD
D2
D3
D4
L2
L1
AFVOER
EP of ESA
Ø60
Ø 125
Ø 125
Ø 150
Ø 80
Ø 125
Ø
150
Ø 150
L1------------------MAXI 6m
L2------------------MAXI 6m
L3------------------MAXI 6M
Mogelijk nr 2
L1 + L2---------------MAXI 6m
L3----------------------MAXI 12 m (met l3 mini 1,5 m)
L4----------------------MAXI 6m
-Mogelijkheid L1 en L2 te verlengen als L3 < a 12m
-Als L3 < a 12 m L1+L2+L3 MAXI 18m
Mogelijk nr 1
D3
D2
D2
D3
Ø 150
EP OR ESA

SCHEMA VAN EEN TYPISCHE INSTALLATIE VAN DE AKOR
ONDERHOUD
BELANGRIJK: KOPPEL DE VENTILATOR AF VAN DE ELEKTRISCHE VOEDING alvorens om het even
welk onderhoud uit te voeren.
Deze operaties zijn noodzakelijk voor het garanderen van een optimaal rendement van het dubbel
ventilatiesysteem.
Tweemaandelijks:
Maak uitblaaskleppen schoon van de keuken, de badkamer en de toiletten met lauw zeepwater
Verwijderen het stof uit de luchtinlaten van de belangrijkste kamers.
Twee keer per jaar:
Maak de filters schoon van de AFZUIGING en de LUCHTTOEVOER.
Maak de warmtewisselaar schoon.
We bevelen aan deze elementen enkel met lauw zeepwater schoon te maken.
Eens om de 12 maanden:
Verwijder de kanalen op ordelijke wijze om de keuken- en andere modulators schoon te maken.
Verwijder het stof van de AKOR-unit en maak daarvoor de bevestigingen los met een schroevendraaier.
AANWIJZINGEN: vergeet niet de flexibele kanalen te markeren alvorens deze los
te maken; zo voorkomt u foute verbindingen bij de montage.
WAARSCHUWING: gebruik geen oplosmiddelen bij het uitvoeren van deze werkzaamheden
Soler & Palau Sistemas de Ventilación S.L.U.
C/ Llevant,4
Parets del Vallès (Barcelona)
Tel. + 34 935719300
Fax. +34 935719301
www.solerpalau.es
Table of contents
Languages:
Other Soler & Palau Heating System manuals