manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SolidComfort
  6. •
  7. Outdoor Furnishing
  8. •
  9. SolidComfort 4296203 User manual

SolidComfort 4296203 User manual

Premium Carport 5,62 x 3,09 m
Produkt Art.-Nr. 4296203 - 4296218Produkt Art.-Nr. 4296203 - 4296218
4296303 - 42963184296303 - 4296318
Montageanleitung
Assembly instructions
Instructions de montage
D
GB
F
2
Voraussetzungen | Montagehinweise | Pflegeinformationen
• Beachten Sie die örtlichen Bauvorschriften sowie die Schneelastzonen in ihrer Region
• Sortieren Sie die Teile vor der Montage und prüfen Sie die Inhaltsliste gemäß Montageanleitung
• Zur Montage des Carport-Bausatzes werden mindestens 2 Personen benötigt
• Befolgen Sie die Anweisungen und Montageschritte in der Montageanleitung
• Die Hohlkammerplatten dürfen nicht ohne quergelegte Laufbretter (über mind. 2 Sparren) begangen werden
• Punktbelastungen sind unbedingt zu vermeiden
• Entfernen Sie regelmäßig den Schnee vom Dach
• Schneelast 100 kg/m²
• Es ist Sinnvoll über dem Carport ein Schneefanggitter anzubringen
• Halten Sie die Dachrinne frei von Laub, Schmutz und Schnee
• Der Carport-Bausatzes muss auf einem ebenen, festen Untergrund (z.B. Trockenbeton) montiert werden.
Fundamentmaße: Länge 40cm x Breite 40cm x Tiefe 80cm
• Reinigen Sie die Hohlkammerplatten mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel und verwenden Sie keine
Scheuermittel, Aceton oder lösungshaltige Mittel!
• Defekte oder verbogene Pfosten oder Träger sind sofort auszutauschen
Farb- und Größenabweichungen etc. innerhalb der üblichen Toleranzen vorbehalten. Unsere Empfehlungen befreien
nicht von der Verpflichtung, das Produkt eigenverantwortlich zu überprüfen. Im Zweifelsfalle bitten wir eine Fachbera-
tung in Anspruch zu nehmen. Technische Änderungen vorbehalten
13, 17, 19
4 und 5 17
TX 25
D
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Das Premium Carport wurde gem. der EN 1090 entwickelt und hergestellt. Es darf nur zur Überdachung eines PKWParkplatzes genutzt werden.
Jede andere als die hier beschriebene bestimmungsgemäße Verwendung gilt als zweckwidrige Verwendung. Der Hersteller haftet nicht für
eventuelle Schäden oder Folgeschäden, die durch zweckwidrige, falsche oder unsachgemäße Verwendung entstehen.
2
3
Requirements | Assembly instructions | Care information
• Observe the local building regulations and the snow load zones in your region.
• Before the assembly sort the parts and check the contents list according to the assembly instructions.
• At least 2 persons are required to assemble the carport kit.
• Follow the instructions and installation steps in the assembly instructions.
• The Twin-Wall Sheets do not walk on transverse running boards (at least 2 rafters).
• Point loads must be avoided absolutely
• Regularly remove snow from the roof
• Snow load 100 kg/m²It makes sense to install a snow guard above the carport.
• Keep the gutter free of leaves, dirt and snow.
• The carport kit must be installed on a flat, solid surface (for example dry concrete).
Foundation dimensions: length 40cm x width 40cm x depth 80cm
• Clean the Twin-Wall Sheets with water and a mild detergent and do not use abrasives, acetone or solvents!
• Defective or bent posts or beams must be replaced immediately.
Colour and size deviations etc. within the usual tolerances reserved. Our recommendations do not release the custo-
mer from the obligation to check the product on his own responsibility. In case of doubt, please consult a specialist.
Technical modifications reserved
13, 17, 19
4 und 5 17
TX 25
GB
Intended use:
The Premium Carport was developed and manufactured in accordance with EN 1090. It may only be used to roof a car parking space. Any
use other than the intended use described here is considered improper use. The manufacturer is not liable for any damage or consequential
damage resulting from improper, incorrect or inappropriate use.
3
4
Prérequis | Instructions de montage | Conseils d‘entretien
• Respecter les règlementations du batiment ainsi que les zones de contrainte de neige de votre région
• Trier les pièces avant l´assemblage et vérifier le contenu de la liste des pièces conformément au mode d´emploi
• Le montage du Carport nécessite la présence de 2 personnes
• Suivre les instructions et les étapes d´assemblage conformément à la notice de montage
• Ne pas marcher sur les plaques alvéolaires avant d´avoir posé des planches transversales reposant sur au moins
2 chevrons
• Les charges ponctuelles sont à éviter absolument
• Retirer régulièrement la neige du toit
• Charge maximale supportée: 100 kg/m2
• Nous conseillons de fixer une grille pare-neige au dessus du Carport
• Garder la gouttière exempte de feuilles, saletés et neige
• Le Carport doit etre assemblé sur une surface plane et solide (ex. Béton sec).
Dimensions de la fondation : longueur 40cm x largeur 40cm x profondeur 80cm
• Nettoyer les plaques alvéolaires avec de l´eau et un savon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, d´acetone ou
solvants!
• Des poteaux ou poutres défectueux ou courbés sont à remplacer immédiatement
Les écarts de couleur et de dimension dans les tolérances habituelles sont réputés dans la norme d´acceptation. Nos
recommandations ne vous dispensent pas d´inspecter le produit sous votre propre responsabilité . En cas de doute,
nous conseillons de faire appel à un professionnel. Sous réserve de modifications techniques.
13, 17, 19
4 und 5 17
TX 25
F
Utilisation prévue :
Le Premium Carport a été développé et fabriqué conformément à la norme EN 1090. Il ne peut être utilisé que pour couvrir une place de par-
king. Toute utilisation autre que l‘usage prévu décrit ici est considérée comme une utilisation abusive. Le fabricant n‘est pas responsable des
dommages ou des dommages consécutifs résultant d‘une utilisation incorrecte ou inappropriée.
4
5
Nr. Bezeichnung Designation désignation Anzahl / Number
/ numéro
AHohlkammerplatte 980 x
5550 mm
Twinwall sheet 980 x 5550
mm
Plaque alvéolaire 980 x
5550 mm 3x
BPfosten 2010 mm / 2300
mm Posts 2010 mm / 2300 mm Poteaux 2010 mm / 2300
mm 2x / 2x
CVorderer Querträger / Pfette Front cross beam / purlin Poutre avant / panne 2x
DSparren Mitte (teilvormon-
tiert)
Rafter middle (partly pre-
assembled)
Chevron médian (partiel-
lement préassemblé) 2x
ESparren Rand links und
rechts (teilvormontiert)
Rafter Edge left and right
(partly pre- assembled)
Chevron latéral droit et
gauche (partiellement
préassemblé)
2x
FQuerstrebe 30x30x948 mm Cross brace 30x30x948
mm Traverse 30x30x948 mm 6x
GU-Profil für Hohlkammer-
platten U-Profil for Twinwall sheets Profilé de fermeture pour
plaque alvéolaire 6x
HAlu Deckel Alu Cap Recouvrement alu entre
plaques 4x
IDeckel Vorderer Querträger
/ Pfette
Cap of front cross beam /
purlin
Fermeture de la poutre
avant / panne 4x
JDeckel Regenrinne Cap rain gutter Fermeture latérale de
gouttière 4x
KLagerprofil Storage profil 8x
LRegenrinne Rain gutter Gouttière 2x
MRegenablauf Rain drainage Ecoulement d’eau pluvi-
ale 1x
Z.1 4295896 – Abdeckkappe
SW 19
4295896 – Cover cap SW
19
Cache-écrou Cover cap
SW 19 4x
Z.5 9210480 – 4,8x25 ISO
14585 A2 TX
9210480 – 4,8x25 ISO
14585 A2 TX
9210480 – 4,8x25 ISO
14585 A2 TX 32x
Z.6 9210481 – M12 DIN 127 B
VZ
9210481 – M12 DIN 127
B VZ
9210481 – M12 DIN 127
B VZ 8x
Z.7 9210482 – Mutter M12 DIN
934 VZ
9210482 – Mother M12
DIN 934 VZ
9210482 – Ecrou M12
DIN 934 VZ 8x
Z.8 9210483 – M12x140 DIN
931 8.8
9210483 – M12x140 DIN
931 8.8
9210483 – M12x140 DIN
931 8.8 4x
Z.9 9210484 – M12x200 DIN
931 8.8
9210484 – M12x200 DIN
931 8.8
9210484 – M12x200 DIN
931 8.8 4x
Z.10 9210485 – M6 DIN 439 9210485 – M6 DIN 439 9210485 – M6 DIN 439 32x
Z.11 9210486 – M6x10 ISO
7380-2 10.9
9210486 – M6x10 ISO
7380-2 10.9
9210486 – M6x10 ISO
7380-2 10.9 32x
Z.12 9210831 - M12x80 DIN 931 9210831 - M12x80 DIN
931
9210831 - M12x80 DIN
931 8x
Z.14 9210495 – M8x25 ISO
7380-2 10.9
9210495 – M8x25 ISO
7380-2 10.9
9210495 – M8x25 ISO
7380-2 10.9 16x
Z.15 Aufnahme für Querträger Holder for cross beam Support pour poutre
transversale 12x
Z.16 M8 DIN 1661 A2 M8 DIN 1661 A2 M8 DIN 1661 A2 16x
Z.17 Kantenverschlußband mit
Membrane
Edge closing tape with
membrane
Adhésif de fermeture avec
membrane 1x
5
6
A
B
CD E
F
G
HIJK
L
M
Z.1
Z.5
Z.6
Z.8
Z.9
Z.10
Z.11
Z.14
Z.15
Z.16
Z.17
Z.18
Z.19
Nr. Bezeichnung Designation désignation Anzahl / Num-
ber / numéro
Z.18 Kantenverschlußband ohne
Membrane (optional)
Edge closing tape without
membrane (optional)
Adhésif de fermeture sans
membrane (option) 1x
Z.19 Edelstahlschraube 6,3x32
inkl. Membrandichtung
Stainless steel screw 6,3x32
incl. membrane seal Vis inox 6,3x32 avec joint 44x
Z.20 Bodenplatte Floor slab Dalle de plancher 4x
Z.21
9210488 M8 x 12 ISO 7380-2 10.9 9210488 M8 x 12 ISO 7380-2 10.9 9210488 M8 x 12 ISO 7380-2 10.9
8x
Z.22 Betonanker Concrete anchors Ancrages en béton 16x
Z.23
Z.24 Montageschiene M8 für
Strebenlagerung
Mounting rail M8 for strut
mounting
Rail de montage M8 pour
montage sur jambe de
suspension
4x
Z.25 Strebenlagerung für Sparren Strut support for beams Support de jambe de force
pour chevrons 4x
Z.26 Strebenlagerung für Pfosten Strut support for posts Support de jambes de force
pour poteaux 4x
Z.27 Pfostenstrebe Post strut Attelle de poteau 4x
Z.20
Z.21
Z.22
Z.24
Z.25
Z.26
Z.27
Z.7
Z.12
6
7
320 mm
1.
2600 mm
400 mm
3640 - 4180 mm
Fundamentmaße |
Foundation dimensions |
Dimensions des fondations
400 x 400 x 800 mm
2.
B 2x 2300 mm
B 2x 2000 mm
Z.21 8x Z.24 4x Z.26 4x
bereits vormontiertbereits vormontiert
already pre-assembledalready pre-assembled
déjà préassemblédéjà préassemblé
400 mm
400 mm
400 mm
800 mm
7
8
C 2x
3.
B 2x 2300 mm
B 2x 2000 mm
Z.14 16x
8
9
4.
E 2x
K 4x
Z.10 12x
Z.11 12x
Abstand | Distance | Distance
hinten | At the rear | à L‘arrière
200 mm - 750 mm
vorne | at the Front | à L‘avant
100 mm - 750 mm
1x links | left | á gauche
1x rechts | right | correctes
2x mitte | middle | milieu
4a.
D 2x K 2x
Z.10 4x Z.11 4x
100 - 750 mm
200 - 750 mm 450 mm
480 mm
hinten |
At the rear |
à L‘arrière
vorne |
at the Front |
à L‘avant
Z.25 4x
Z.21 16x
Z.25 4x
K 4x
9
10
5.
E 2x D 2x Z.14 12x Z.15 12x
6.
E 1x Z.6 2x Z.8 2x Z.7 2x I 2x
bereits vormontiertbereits vormontiert
already pre-assembledalready pre-assembled
déjà préassemblédéjà préassemblé
10
11
7.
F 2x D 1x Z.6 2x Z.9 2xZ.7 2x
8.
F 2x D 1x Z.6 2x Z.9 2xZ.7 2x
11
12
10.
Z.5 16x
9.
F 2x E 1x Z.6 2x Z.8 2x Z.7 2x I 2x
12
13
11.
L 2x Z.16 16x
A
B
C
12.
Z.5 16x J 4x
13
14
13.
A 3x G 6x Z.17 Z.18
(Nur bei Acrylplatten im
Lieferumfang enthalten /
Only for acrylic sheets in the
Included in delivery /
Uniquement pour les
plaques acryliques de la
gamme Inclus dans la
livraison)
Zum Schutz vor eindringendem Staub und Schmutz kle-
ben Sie die Stirnseiten der Platten mit dem Kantenver-
schlussband ab. Schlagen Sie dazu die Schutzfolie
nur so weit wie nötig um.
To protect against dust and dirt, tape the front sides of
the panels with the edge sealing tape. To do this, beat the
protective film
only as far as necessary.
Pour protéger contre la poussière et la saleté, collez les
faces avant des panneaux avec la bande d‘étanchéité de
bord. Pour ce faire, battre le film protecteur.
que dans la mesure où c‘est nécessaire.
Unsere Empfehlung!
Polycarbonatplatten: Traufe und First mit Membranband.
Acrylplatten: Band mit Membran an der Traufe und Band
ohne Membran am First.
Our recommendation!
Polycarbonate sheets: eaves and ridge with membrane
tape. Acrylic panels: Band with membrane at the eaves
and band without membrane at the ridge.
Notre recommandation !
Feuilles de polycarbonate : avant-toit et faîte avec bande
de membrane. Panneaux en acrylique : Bande avec mem-
brane à l‘avant-toit et bande sans membrane au faîte.
Stecken Sie nun die Alu-U-Abschlussprofile an den Stirn-
seiten auf. Achten Sie darauf, dass die gekennzeichnete
Schutzfolie oben ist. UV-Schutz bei einseitig geschützten
Platten! Die Tropfnase des Profils zeigt nach unten.
Now attach the aluminium U end profiles to the end faces.
Make sure that the marked protective foil is on top. UV
protection for panels protected on one side! The drip nose
of the profile points downwards.
Fixez maintenant les profilés d‘extrémité en U en alumi-
nium sur les faces frontales. Veillez à ce que le film de
protection marqué se trouve sur le dessus. Protection
UV pour les panneaux protégés d‘un seul côté ! Le nez
d‘égouttement du profilé est dirigé vers le bas.
14
15
14.
H 1x Z.19 11x
Legen Sie die erste Platte auf und richten Sie sie korrekt aus – beachten Sie auch hier die korrekte Ausrichtung der
Schutzfolien. Profiloberteil alle 40 cm mittig vorbohren (Ø7 mm), die erste Bohrung erfolgt nach 6cm. Anschließend
auflegen und mit dem Unterteil verschrauben.
Place the first panel on top and align it correctly - also make sure that the protective foils are aligned correctly. Pre-drill
the upper part of the profile in the middle every 40 cm (Ø7 mm), the first hole is drilled after 6 cm. Then place it on the
surface and screw it to the lower part.
Placez le premier panneau sur le dessus et alignez-le correctement - veillez également à ce que les films de protection
soient correctement alignés. Pré-percer la partie supérieure du profilé au milieu tous les 40 cm (Ø7 mm), le premier trou
est percé après 6 cm. Posez-le ensuite et vissez-le sur la partie inférieure.
15
16
15.
H 1x Z.19 11x
Montieren Sie in der gleichen Art und Weise die 2. Platte und verschrauben Sie diesen Deckel wie im Schritt 14. Ziehen
Sie anschließend die Schutzfolien ab.
Assemble the 2rd plates in the same way and screw this cover together as in step 14. Then remove the protective films.
Monter les 2ème plaques de la même manière et visser ce couvercle ensemble comme à l‘étape 14. Retirez ensuite
les films de protection.
16
17
16.
H 2x Z.19 22x
Montieren Sie in der gleichen Art und Weise die 3. Platte und verschrauben Sie diesen Deckel wie im Schritt 14. Ziehen
Sie anschließend die Schutzfolien ab.
Assemble the 3rd plates in the same way and screw this cover together as in step 14. Then remove the protective films.
Monter les 3ème plaques de la même manière et visser ce couvercle ensemble comme à l‘étape 14. Retirez ensuite
les films de protection.
17
18
17.
Z.1 4x
18.
Z.6 8x Z.7 8xZ.27 4x Z.12 8x
18
19
20.
M 1x A
B
C
hinten |
At the rear |
à L‘arrière
Regenablauf kann wahlweise links,
rechts oder vorne montiert werden.
Rain drain can be either left, right or
can be mounted at the front.
L'évacuation de l'eau de pluie peut
être montée à gauche, à droite ou à
l'avant.
19. Z.22 16x
Bohrloch | Borehole | Trou de forage: d0 = 12mm
Bohrlochtiefe | Borehole depth | Profondeur du trou de forage:
h1 > 90 mm
Drehmoment | Torque | Couple: Tinst = 50 Nm
90 mm
Die Betonanker sind ausschließlich zur Befestigung der Bodenplatten an den vorgesehe-
nen Fundamentpunkten zu verwenden. Die in der Tabelle stehenden Montagehinweise
müssen eingehalten werden. Bei unsachgemäßer Handhabung kann kein Garantiean-
spruch geltend gemacht werden.
The concrete anchors are to be used exclusively for fixing the floor plates to the intended
foundation points. The installation instructions in the table must be observed. No warranty
claim can be made in case of improper handling.
Les ancrages en béton doivent être utilisés exclusivement pour fixer les plaques de sol
aux points de fondation prévus. Les instructions d‘installation figurant dans le tableau
doivent être respectées. Aucune réclamation de garantie ne peut être faite en cas de
manipulation incorrecte.
19
Montageanleitung Premium Carport | Artikel: 9219124 | Stand 21.07.2020

This manual suits for next models

3

Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

Renson Ellice manual

Renson

Renson Ellice manual

RioOutdoors 6F-WSC installation instructions

RioOutdoors

RioOutdoors 6F-WSC installation instructions

nardi FOLIO 300 quick start guide

nardi

nardi FOLIO 300 quick start guide

Harol PHOENIX FREE installation manual

Harol

Harol PHOENIX FREE installation manual

Backyard Discovery ARLINGTON manual

Backyard Discovery

Backyard Discovery ARLINGTON manual

Winsol So! Mounting instructions

Winsol

Winsol So! Mounting instructions

Roshults BRAZIER 200049 user manual

Roshults

Roshults BRAZIER 200049 user manual

rst brands OP-PEST2020-DEC Assembly instructions

rst brands

rst brands OP-PEST2020-DEC Assembly instructions

Outsunny 312-024 Assembly instruction

Outsunny

Outsunny 312-024 Assembly instruction

Health in motion 421 Assembly & operation manual

Health in motion

Health in motion 421 Assembly & operation manual

Hanover Traditions TRADDN9PCTFSW2-TAN manual

Hanover

Hanover Traditions TRADDN9PCTFSW2-TAN manual

Courtyard Creations RUS498G Assembly instructions

Courtyard Creations

Courtyard Creations RUS498G Assembly instructions

Kettler 0301211-0000 manual

Kettler

Kettler 0301211-0000 manual

Hanover FTA01230S Assembly instructions

Hanover

Hanover FTA01230S Assembly instructions

Suncast RB50 owner's manual

Suncast

Suncast RB50 owner's manual

RioOutdoors 4S-WSC installation instructions

RioOutdoors

RioOutdoors 4S-WSC installation instructions

Safavieh Outdoor PAT7016 manual

Safavieh Outdoor

Safavieh Outdoor PAT7016 manual

Hanover Fontana FNTDN5PCPBRC-SU manual

Hanover

Hanover Fontana FNTDN5PCPBRC-SU manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.