Somogyi Elektronic home HG KD 40 User manual

EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
3 – 13
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 14 – 15
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
HG KD 40

2
1
4
2
3
5
EN H SK RO SRB-MNE CZ HR-BiH
STRUCTURE FELÉPÍTÉS ŠTRUKTÚRA STRUCTURA SASTAVNI DELOVI POPIS DIJELOVI
UREĐAJA
1
motor unit with the
grinding tank
motoregység az
őrlőtartállyal
motorová jednotka so
zásobníkom
unitate cu motor
şi recipient pentru
mărunţire
motorna jedinica sa
posudom za mlevenje
motor s mlecím
zásobníkem
motor sa uređajem
za drobljenje
2
transparent cover átlátszó fedél
priesvitný kryt capac transparent providni poklopac průhledný kryt
poklopac
3
ON/OFF pushbutton KI/BE nyomógomb
tlačidlo VYPNÚŤ /
ZAPNÚŤ buton PORNIT/OPRIT prekidač za UKLJ./
ISKLJ. ZA/VY tlačítko ON/OFF tipka
4
knives kések
nože cuțite noževi nože
oštrice
5
power cable hálózati csatlakozóvezeték
sieťový pripojovací
kábel cablu de alimentare priključni kabel síťový napájecí kabel
kabel za
napajanje

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR
LATER REFERENCE!
WARNINGS
• Before using the product for the rst time, please read the instructions for use below and retain them for
later reference. The original instructions were written in the Hungarian language. • This appliance may
only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in experience
or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been given
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety and they have
understood the hazards associated with use. Children should not play with the device. Children only
from the age of 8 may only clean or perform user maintenance on the appliance under supervision. Keep
the appliance and its power cord out of reach of children under the age of 8. • Make sure the appliance
has not been damaged in transit! • Make sure the appliance has not been damaged in transit! • Use only
together with the supplied accessories! • Place the appliance only onto a stable and horizontal surface!
• The appliance must not be used with programmable timers, timer switches or stand-alone remote
controlled systems that can automatically turn the unit on. • Only for indoor use, in a dry place! • It is
PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas! • Do not place
the appliance onto electric or gas cooker, onto or near other heat source. • Operate only under constant
supervision! • Do not operate unattended in the presence of children! • The appliance can be used to
grind roasted coffee beans, poppy seed, walnut and spices. • Do not use it to grind sugar, or other solid
materials e.g. nutmeg. • The appliance should only be turned on when it is in completely assembled
condition as described in this instruction manual! • Never remove the transparent cover before the knife
stops completely. • Risk of injuries! Do not touch the rotary knives during operation, since it can lead to
injuries or bone fractures! • If any irregular operation is detected (e.g. unusual noise or burnt odor from
unit), immediately switch it off and remove the power plug! • Protect from dust, humidity, sunlight and
direct heat radiation! • Do not touch the unit or the power cable with wet hands! • Make sure, that the
power cable and the plug cannot get in touch water or any other liquids! • Always remove plug from the
power socket, if you leave it unattended, as well as before disassembling, assembling and cleaning. •
Motor unit must not be immersed to water! • Unwind the power cable completely! • The appliance may
only be connected to properly grounded 230 V ~/50 Hz electric wall outlets! • Do not use extension cords
or power strips to connect the unit! • The appliance should be located so as to allow easy access and
removal of the power plug! • Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally,
and do not let it hang over the edge of a table! • Do not lead the power cable on sharp edges, don’t
let it touch hot surface. • When not planning to use the unit for an extended period of time, switch it off
then remove the power plug from the outlet. Store the appliance in a cool, dry place! • Hold the plug,
not the power cable when you pull it out from the electric outlet.The unit is intended for household
use only. No industrial use is permitted!• Due to continuous improvements, the technical data and de-
sign may change without any prior notice. • The actual instruction manual can be downloaded from
www.somogyi.hu website.. • We don’t take the responsibility for printing errors which may occur, and
apologize for them.
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble or modify the unit or its
accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance
of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the
manufacturer, its service facility or similarly qualied personnel.
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba /
RO - Siguranță și întreținere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
COFFEE GRINDER

4
CLEANING, MAINTENANCE
1. Always clean the unit after every use!
2. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning!
3. Use a slightly moistened cloth to clean the unit’s outer surface. Do not use any aggressive cleaners!
Avoid getting water inside of and on the electric components of the appliance! Motor unit must not be
immersed to water!
4. Wash the plastic lid with washing up liquid, then rinse it with clean water and wipe it dry.
5. Wipe the grinding tank clean with a wet cloth, than wipe it dry.
6. Put the device together and store it in a cool, dry place.
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible solution
The appliance does not work.
Check the power supply.
Check that the transparent lid ts properly.
Overheating protection may have been activated.
Wait approx. 10-20 minutes, then turn on the device on.
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because
it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment
may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment
of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of
electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and
yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall
undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and
shall bear any associated costs arising.
KÁVÉDARÁLÓ
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK
• A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg.
Az eredeti leírás magyar nyelven készült. • Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent zikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiány-
zik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett
történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a hasz-
nálatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag 8 éves
kortól, és csak felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. A 8
évnél atalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől és annak hálózati csatlakozóvezetékétől! • Bizo-
nyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! • Kizárólag a géppel szállított
tartozékokkal használható! • A készüléket kizárólag szilárd, vízszintes felületre helyezze! • A készüléket
nem szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló távvezérelt rendszerekkel stb.
együtt használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket. • Csak száraz beltéri körülmények
között használható! • A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna
közelében használni! • Ne helyezze a készüléket elektromos vagy gázsütőre, más hőforrásra vagy
annak közelébe. • Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető! • Tilos gyermekek közelében fel-
ügyelet nélkül működtetni! • A készüléket szemes pörkölt kávé, illetve mák, dió, fűszerek darálására
használhatja. • Ne használja cukor, vagy kemény anyagok, pl. szerecsendió darálására. • A készüléket
kizárólag ebben a használati utasításban leírtak szerint, teljesen összeszerelt állapotban szabad csak
bekapcsolni! • Soha ne vegye le az átlátszó fedelet a kések teljes leállása előtt. • Sérülésveszély! Mű-

5
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész
megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szol-
gáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
ködés közben ne érjen a forgó késekhez, mert az sérüléshez, csonttöréshez vezethet! • Ha bármilyen
rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot érez) azonnal kapcsolja
ki és áramtalanítsa! • Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól! • A készüléket és a
csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg! • Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a csatlakozódugó
ne érjen vízhez vagy más folyadékhoz! • Mindig húzza ki a konnektorból a készüléket, ha felügyelet
nélkül hagyja, valamint össze-, szétszerelés és tisztítás előtt. • A motoregységet tilos vízbe meríteni! •
A csatlakozókábelt teljesen tekerje le! • Csak 230 V~ / 50 Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba
szabad csatlakoztatni! • Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához! • A
készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen! • Úgy
vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne lógjon le az asztal széléről!
• A tápkábelt ne vezesse éles széleken, ne érjen forró felülethez. • Ha hosszabb ideig nem használja,
a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt! A készüléket száraz, hűvös helyen tárol-
ja! • A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki a konnektorból. • Csak
magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem! • A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki
adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat. • Az aktuális használati utasítás letölthető a
www.somogyi.hu weboldalról. • Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
1. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket!
2. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával!
3. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A
készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz! A motoregységet tilos vízbe meríteni!
4. A műanyag fedelet konyhai mosogatószerrel mosogassa el, majd tiszta vízzel öblítse le, törölje szárazra.
5. Az őrlő tartályt nedves ruhával törölje tisztára, majd törölje szárazra.
6. Tisztítás után rakja össze a készüléket és hűvös, száraz helyen tárolja.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
A készülék nem működik
Ellenőrizze a tápellátást.
Ellenőrizze az átlátszó fedél pontos illeszkedését.
Lehet, hogy aktiválódott a túlmelegedés védelem. Várjon kb.
10-20 percet, majd kapcsolja be a készüléket.
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a
környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy
hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi
forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít.
Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi
a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő
szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk,
az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.
somogyi.hu

6
MLYNČEK NA KÁVU
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE
BUDÚCE POUŽITIE!
UPOZORNENIA
• Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad
originálneho návodu. •Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov,
používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí
o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali
byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti
staršie ako 8 rokov len pod dohľadom. Spotrebič a jeho sieťový pripojovací kábel držte mimo dosahu
detí mladších ako 8 rokov! • Skontrolujte, či sa prístroj počas prepravy nepoškodil! • • Skontrolujte,
či sa prístroj počas prepravy nepoškodil! • K prístroju môže byť použité len originálne príslušenstvo. •
Spotrebič umiestnite výlučne na pevnú, vodorovnú plochu! • Prístroj je zakázané používať spolu s takým
programovým, časovým spínačom alebo samostatným systémom na diaľkového ovládanie, atď., ktorý
môže samostatne zapnúť prístroj. • Len na vnútorné použitie! • Je ZAKÁZANÉ používať prístroj v blízkosti
vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny! • Neumiestňujte prístroj na elektrickú alebo plynovú platňu,
inú zdroj tepla alebo do ich blízkosti. • Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom! • Neprevádzkujte
v blízkosti detí bez dozoru! • Prístroj používajte iba na drvenie kávových zŕn, respektíve maku, orechu
a korenia. • Nepoužívajte na drvenie cukru alebo tvrdých potravín, napr. muškátového orechu. • Prístroj
zapnite výlučne podľa opisu v tomto návode na použitie, v zmontovanom stave! • Prístroj nikdy nezapínajte
bez nasadeného krytu. • Nebezpečenstvo úrazu! Počas prevádzky nedotýkajte sa otáčajúcich sa nožov,
lebo môžu spôsobiť zranenie, zlomeniny kostí! • Ak počas používania zistíte akúkoľvek poruchu (napr.
zvýšený hluk alebo cítite zvláštny zápach), okamžite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete! •
Chráňte pred prachom, parou, priamym slnečným a tepelným žiarením! • Ohrievača a pripojovacieho
kábla sa nikdy nedotknite mokrou rukou! • Skontrolujte, či napájací kábel a pripojovacia vidlica nesiahajú
do vody alebo inej tekutiny! • Prístroj vždy vytiahnite zo zásuvky, keď ho necháte bez dozoru, resp. pred
zmontovaním, rozmontovaním a čistením. • Je zakázané jednotku motora ponoriť do vody! • Pripojovací
kábel rozmotajte po jeho celej dĺžke! • Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz! •
Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo rozbočovač! • Prístroj
umiestnite tak, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo možné napájací kábel
kedykoľvek jednoducho vytiahnuť! • Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo
zásuvky, a aby nevisela z okraja stola! • Napájací kábel neveďte cez ostré okraje a horúce povrchy. • Keď
prístroj dlhší čas nepoužívate, vypnite ho a vytiahnite pripojovací kábel! Spotrebič skladujte na suchom,
chladnom mieste! • Pri odpojení zo sieťovej zásuvky neťahajte napájací kábel, vytiahnite pripojovaciu
vidlicu. • Len na domáce účely, priemyselné použitie je zakázané!• ,Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť
technické parametre a dizajn výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia. • Aktuálny
návod na použitie nájdete na stránke: www.somogyi.sk. • Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a
ospravedlňujeme sa za ne.
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne
zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte
od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe
výrobcu, alebo inému odborníkovi!

7
ČISTENIE, ÚDRŽBA
1. Po každom použití očistite prístroj!
2. Pred čistením vypnite prístroj a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím kábla zo zásuvky!
3. Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou utierkou! Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky!
Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja a na elektrické súčiastky nedostala voda! Motorovú jednotku
neponorte do vody.
4. Plastový kryt umyte kuchynským čistiacim prostriedkom, opláchnite čistou vodou a utrite suchou utierkou.
5. Zásobník zŕn poutierajte vlhkou, potom suchou utierkou.
6. Po očistení prístroj poskladajte a skladujte na chladnom, suchom mieste.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Riešenie problému
Prístroj nefunguje
Skontrolujte napájanie.
Skontrolujte presné umiestnenie priesvitného krytu.
Je možné, že sa aktivovala ochrana proti prehriatiu.
Počkajte cca. 10-20 minút a zapnite prístroj.
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať
súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej
likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u preda-
jcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj
miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie,
ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna
organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
RÂŞNIŢĂ
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL
PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ!
ATENŢIONĂRI
• Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos, şi să păstraţi
manualul de utilizare. Manualul original este în limba maghiară. • Acest aparat nu este destinat utilizării
de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale diminuate, ori de către persoane care
nu au experienţă sau cunoştinţe suciente (inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul
în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informați cu
privire la funcţionarea aparatului în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea
necorespunzătoare. În cazul copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care
copiii se joacă cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este permisă numai după
vârsta de 8 ani şi numai cu supravegherea unui adult. Copii sub 8 ani trebuie ţinuţi departe de acest
aparat şi de cablul de conectare la reţea! • Asiguraţi-Vă că aparatul nu a suferit nici o avarie în cursul
transportului! • Asiguraţi-Vă că aparatul nu a fost deteriorat în cursul transportului! • Poate folosit exclusiv
cu accesoriile livrate împreună cu aparatul! • Aşezaţi aparatul doar pe o suprafaţă solidă, orizontală! • Este
interzisă acţionarea aparatului prin intermediul prizelor programabile, a temporizatoarelor sau a sistemelor
de telecomandă individuale, care pot cupla în mod autonom aparatul. • Poate folosit doar în interior, în
mediu uscat! • ESTE INTERZISĂ folosirea aparatului în apropierea vanelor, cabinelor de duş, piscinelor ori
a saunelor! • Nu aşezaţi produsul pe plită electrică sau cu gaz ori pe alte surse de căldură sau în apropierea
acestora. • Poate utilizat numai cu o supraveghere continuă! • Este interzisă exploatarea fără supraveghere
în apropierea copiilor! • Aparatul poate utilizat pentru măcinarea cafelei boabe, respectiv pentru mac,

8
Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modicaţi aparatul sau componentele lui! În
cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-
vă unui specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate efectuată de către
fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate!
nuci, diverse condimente. • Nu folosiţi aparatul pentru măcinarea zahărului sau a altor produse dure, de
ex. nucşoară. • Aparatul poate pornit strict conform celor descrise în prezentul manual şi doar în starea
montată integral! • Niciodată nu îndepărtaţi capacul transparent înainte de oprirea totală a cuţitelor. • Pericol
de accidentare! Nu atingeţi cuţitele în timp ce aparatul funcţionează, deoarece vă puteţi accidenta sau să
vă rupeţi degetul! • Dacă observaţi orice neregulă sau eroare în funcţionare (de ex. auziţi zgomote ciudate
din interiorul aparatului sau simţiţi că miroase a ars), opriţi imediat aparatul şi scoateţi-l de sub tensiunea
de reţea! • Protejaţi produsul de praf, aburi şi radiaţiile directe solare sau termice! • Nu atingeţi aparatul şi
cablul de conectare cu mâna udă! • Asiguraţi-vă ca şa şi cablul de alimentare să nu intre în contact cu
apă sau alte lichide! • Întotdeauna deconectați aparatul atunci când este lăsat nesupravegheat, respectiv
înainte de montare, demontare, curăţare. • Este interzisă scufundarea motorului în apă! • Desfăşuraţi în
întregime cablul de conectare! • Aparatul poate conectat doar la o priză standard cu împământare aferentă
reţelei monofazate de 230 V~ / 50 Hz! • Nu folosiţi prelungitor sau distribuitor pentru racordarea aparatului
la reţeaua electrică! • Amplasaţi aparatul astfel încât şa cablului de alimentare să e uşor accesibilă şi să
poată decuplată cu uşurinţă! • Amplasaţi cablul de alimentare în aşa fel, încât şa acestuia să nu poată
extrasă accidental din priză şi să nu atârne de pe marginea mesei! • Nu conduceţi cablul de alimentare peste
margini ascuţite şi aveţi grijă să nu atingă suprafeţe erbinţi. • Dacă nu veţi folosi aparatul o perioadă mai
îndelungată de timp, opriţi-l şi scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea şei cablului de alimentare din priză!
Păstraţi aparatul într-un loc uscat şi răcoros! • Deconectaţi şa cablului de alimentare din conector prinzând
de la conector, nu de la cablu. • Aparatul este destinat utilizării casnice, folosirea în scopuri industriale
nu este permisă!• Datorită îmbunătăţirii continue a produselor, unele date tehnice şi de design pot
modicate fără o înştiinţare prealabilă. • Actualul manual de utilizare poate descărcat de pe site-ul
www.somogyi.ro.. • Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greșeli de tipar și ne cerem scuze
în acest sens.
CURĂŢARE, ÎNTREŢINERE
1. Curăţaţi aparatul după ecare utilizare!
2. Înainte de curăţare opriţi aparatul şi scoateţi-l de sub tensiune prin îndepărtarea şei acestuia din
conectorul de perete!
3. Cu ajutorul unei lavete uşor umezite ştergeţi exteriorul aparatului. Nu utilizaţi soluţii agresive de
curăţare! Nu permiteţi inltrarea apei sau a altor lichide în interiorul aparatului, pe părţile electrice! Este
interzisă scufundarea motorului în apă!
4. Spălaţi capacul transparent cu apă şi detergent de vase, clătiţi-l cu apă curată şi stergeţi-l.
5. Ştergeţi recipientul de măcinare cu o lavetă umedă, apoi cu una uscată.
6. Reasamblaţi aparatul după curăţare şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi răcoros.
DEPANARE
Defecţiune sesizată Rezolvare probabilă
Aparatul nu funcţionează
Vericaţi alimentarea.
Vericaţi potrivirea capacului transparent.
Posibil să se activat protecţia împotriva supraîncălzirii.
Aşteptaţi 10-20 de minute, după care reporniţi aparatul.

9
Colectați în mod separat echipamentul devenit deșeu, nu-l aruncați în gunoiul menajer, pen-
tru că echipamentul poate conține și componente periculoase pentru mediul înconjurător sau
pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deșeu poate predat nerambursabil
la locul de vânzare al acestuia sau la toți distribuitorii care au pus în circulație produse cu carac-
teristici și funcționalități similare. Poate de asemenea predat la punctele de colectare special-
izate în recuperarea deșeurilor electronice. Prin aceasta protejați mediul înconjurător, sănătatea
Dumneavoastră și a semenilor. În cazul în care aveți întrebări, vă rugăm să luați legătura cu
organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind
producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligații.
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE
• Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom
jeziku. • Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihozičkom
mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina smeju da rukuju
ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućeni u bezbedno rukovanje i svesni su
svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Čišćenje i održavanje ovog
proizvoda dece starija od 8 godina smeju da rade samo uz nadzor odrasle osobe. Decu mlađu
od 8 godina držite dalje od ovog proizvoda i njegovog strujnog kabela, utikača! • Uverite se da
uređaj nije oštećen prilikom transporta! • Upotrebljivo isključivo sa isporučenim dodacima! •
Uređaj se sme koristiti samo na ravnoj tvrdoj podlozi! • Urađaj je zabranjeno upotrebljavati sa
vremenskim prekidačima, daljinskim upravljačima ili drugim uređajima koji bi mogli sami da
uključe uređaj. • Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama! • Uređaj je ZABRANJENO
koristiti u blizini kada, umivaonika, tuša, bazena ili sauna! • Uređaj ne postavljaljte na ili u blizinu
vrelih predmeta. • Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor! • Zabranjena upotreba u blizini dece
bez nadzora! • Uređaj je predviđen za mlevenje pržene kafe, maka, oraha, začina. • Uređaj nije
predviđen za mlevenje šećera i tvrdih plodova kao što je muskatni oraščić. • Uređaj se isključivo
sme koristiti potpuno sastavljen, kao što je to opisano u ovom uputstvu! • Providni poklopac
nikada ne skidajte dok se noževi okreću. • Opasnost od povreda! U toku rada ne dodirujte
noževe, može da dovede od povreda i loma kostiju! • Ako primetite bilo kakvu nepravilnost
(čudan zuk ili neprijatan miris) odmah isključite uređaj! • Uređaj štitite od prašine, pare, sunca i
direktne toplote! • Uređaj i priključni kabel ne dodirujte mokrim, vlažnim rukama! • Budite pažljivi,
da priključni kabel ne dodiruje vodu ili druge tečnosti! • Uređaj uvek izvucite iz struje ako ga
ostavljate bez nadzora ili ako ga sklapate, rastavljate ili čistite. • Motornu jedinicu ne potapajte u
vodu! • Priključni kabel odmotajte do kraja! • Upotrebljivo samo u strujnim utičnicama 230 V~ / 50
Hz! • Za uključivanje uređaja ne koristite produžne kablove ili razdelnike! • Uređaj tako postavite
da priključni kabel uvek bude lako dostupan! • Priključni kabel tako postavite da se slučajno
ne izvuče i da ne visi sa stola! • Priključni kabel ne sprovodite blizu oštrih ili vrelih predmeta. •
Ako duže vreme ne koristite uređaj, isključite ga i izvucite iz struje! Uređaj skladištite na suvom
tamnom mestu! • Priključni kabel se izvlači iz zida držanjem za utikač a ne za kabel. • Uređaj
predviđen za upotrebu u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu! • Zbog konstantnog
unapređenja, tehnički podaci i izgled mogu biti promenjeni bez prethodne napomene. • Aktualno
uputstvo za upotrebu uvek možete naći na adresi www.somogyi.hu. • Za greške nastale prilikom
štampe ne odgovaramo, i unapred se izvinjavamo.
SRB MNE MLIN ZA KAFU

10
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U
slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična
kvalikovana osoba!
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Nakon svake upotrebe očistite uređaj!
2. Pre čišćenja isključite uređaj i izvucite ga iz struje!
3. Vlažnom krpom prebrišite spoljni deo aparata. Ne koristite agresivna hemijska srtedstva! Unutar
uređaja ne sme prodreti voda! Motornu jedinicu je zabranjeno potapati u vodu!
4. Plastični poklopac operite deterdžentom i sperite ga čistom vodom, ostavite ga da se osuši ili ga
prebrišite krpom.
5. Posudu za kafu prebrišite vlažnom krpom, potom je prebrišite i osušite suvom krpom.
6. Nakon čišćenja sklopite uređaj i skladištite ga na suvom tamnom mmestu.
OTKLANJANJE GREŠAKA
Greška Moguće rešenje
Uređaj ne radi
Proverite mrežno napajanje.
Proverite da li je providni poklopac pravilno na mestu.
Moguće je da se aktivirala zaštita od pregrevanja.
Sačekajte 10-20 minuta, probajte ponovo uključiti uređaj.
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom,
to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu pre-
dati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode.
Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje
zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne
centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní
popis byl vyhotoven v maďarském jazyce. • Toto zařízení, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo jejichž zkušeností a znalostí chybí, a děti 8 let, mohou používat
pouze v případě, kdy budou pod dohledem nebo porozumí pokynům o jeho bezpečném používání,
nebo pochopí nebezpečí plynoucí z jeho používání. Děti by se neměly s přístrojem hrát. Děti pouze
starší 8 let a pouze pod dohledem, mohou provádět čištění nebo údržbu jednotky. Udržujte děti
mladší než 8 let dál od jednotky a napájecího kabelu přístroje! • Zkontrolujte, zda se přístroj během
přepravy nepoškodil! • Ujistěte se o tom, zda se přístroj během přepravy nepoškodil! • Mixér je dovoleno
používat výhradně s dodávaným příslušenstvím! • Přístroj pokládejte výhradně na pevnou, vodorovnou
plochu! • Přístroj není dovoleno používat současně s takovými programovými spínači, časovači nebo
samostatně dálkově ovládanými systémy, apod., které by mohly přístroj samostatně zapnout. • Přístroj
je určen výhradně k používání v suchých interiérech! • Přístroj JE ZAKÁZÁNO používat v blízkosti vany,
MLÝNEK NA KÁVU

11
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství
je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět výhradně
výrobce, servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!
umyvadla, sprchy, bazénu nebo sauny! • Nepokládejte přístroj na elektrický nebo plynový sporák, ani
na jiné tepelné zdroje nebo do jejich blízkosti. • Přístroj je dovoleno používat výhradně pod nepřetržitým
dohledem! • Přístroj je zakázáno používat bez dohledu v blízkosti dětí! • Mlýnek můžete používat k
mletí pražené kávy, respektive máku, ořechů, koření. • Nepoužívejte k mletí cukru nebo tvrdých surovin,
např. muškátového oříšku. • Sekáček je dovoleno zapínat výhradně podle postupu uvedeného v tomto
návodu, v kompletně sestaveném stavu! • Zjistíte-li jakoukoli anomálii (např. uslyšíte nezvyklý zvuk
nebo ucítíte pach spáleniny), přístroj okamžitě vypněte a odpojte z elektrické sítě! • Chraňte před
prachem, vlhkem, slunečním zářením a působením zdrojů bezprostředně sálajícího tepla! • Přístroje
ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama!ó • Zkontrolujte, aby přívodní kabel a
zástrčka nebyly v kontaktu s vodou nebo s jinou tekutinou! • Přístroj vždy odpojte ze zásuvky elektrické
sítě, jestliže jej necháte bez dozoru, dále před smontováním a demontováním, respektive před čištěním.
• Je zakázané ponořit motorovou jednotku do vody. • Napájecí kabel odmotejte v celé délce! • Zapojovat
je dovoleno výhradně do uzemněné zásuvky ve zdi s napětím 230 V~ / 50 Hz! • K zapojování přístroje
nepoužívejte prodlužovací kabel nebo rozdvojku! • Přístroj umísťujte tak, aby zástrčka byla vždy snadno
přístupná a snadno vytažitelná ze zásuvky ve zdi! • Přívodní kabel pokládejte vždy tak, aby jej nebylo
možné náhodně odpojit ze zásuvky, respektive aby nevisel z okraje stolu! • Přívodní kabel nepokládejte
přes ostré hrany a dbejte na to, aby se nedostal do kontaktu s horkými povrchy. • Nebudete-li přístroj
delší dobu používat, vypněte jej a potom přívodní kabel vytáhněte ze zásuvky ve zdi! Přístroj skladujte
na suchém, chladném místě! • Při vytahování ze zásuvky ve zdi kabel vždy uchopte za zástrčku, nikdy
netahejte jenom za kabel. • Určeno k používání v domácnosti, není určeno k používání v průmyslových
podmínkách! • Vzhledem k neustálým zlepšováním se mohou technické údaje a konstrukce měnit bez
předchozího upozornění. • Aktuální uživatelskou příručku si můžete stáhnout z www.somogyi.hu.
• Neneseme zodpovědnost za případné chyby v tisku, omlouváme se.
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
1. Po každém použití přístroj vyčistěte!
2. Předtím, než začnete přístroj čistit, jej vypněte a odpojte z elektrické sítě vytažením zástrčky ze
zásuvky ve zdi!
3. Povrch přístroje vyčistěte mírně navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky! Do
vnitřních částí přístroje, ani na elektrické části se nesmí dostat voda! Pohonnou jednotku je zakázáno
ponořovat do vody!
4. Plastové víko umyjte prostředkem na mytí nádobí, potom opláchněte čistou vodou a otřete do sucha.
5. Mlecí zásobník očistěte navlhčenou utěrkou a potom otřete do do sucha.
6. Po vyčištění mlýnek sestavte a uložte na chladné, suché místo.
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Popis závady Možné řešení k odstranění závady
Přístroj nefunguje.
Zkontrolujte napájení.
Zkontrolujte, zda průhledné víko přesně přiléhá na místo.
Je možné, že se aktivovala ochrana proti přehřátí.
Vyčkejte cca 10-20 minut, a potom přístroj opět zapněte.

12
Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunál-
ního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé
lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě dis-
tribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají
stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování
elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě
jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy
předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s
tímto spojené případné náklady.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA
DALJNJU UPORABU!
UPOZORENJA
• Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa
je pripremljena na mađarskom jeziku. • Uređaj trebaju koristiti osobe sa oslabljenim zičkim,
mentalnim ili osjetnim sposobnostima, ili one sa nedostatkom iskustva ili neznanja, kao što su
djeca u dobi od 8 godina ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute o korištenju uređaja od
strane osoba koje su odgovorne za njihovu sigurnost. Djeca se ne bi trebala igrati sa uređajem.
Samo djeca od 8 godina ili starija mogu čistiti ili održavati uređaj ali pod nadzorom odraslih
osoba. Čuvajte uređaj i njegov kabel za napajanje dalje od djece koja su mlađa od 8 godina.
Uvjerite se da se uređaj nije oštetio tijekom transporta! • Uređaj se koristi samo za tostiranje kriški
kruha! Nemojte ga koristiti za zagrijavanje peciva, jer njihove obloge od šećera, pekmeza ili nekih drugih
punjenja mogu uzrokovati požar ili električni udar. • Uvjerite se da uređaj nije oštećen tijekom transporta!
• Koristite ga samo sa isporučenim priborom! • Postavite uređaj samo na stabilnu i horizontalnu
površinu! • Aparat se ne smije koristiti sa programibilnim timer-ima, timer prekidačima ili drugim
daljinskim upravljačima koji mogu automatski uključiti uređaj. • Samo za unutarnju primjenu, na suhom
mjestu. • Zabranjeno je koristiti uređaj u blizina kada, umivaonika, tuševa, bazena ili saune! • Uređaj
ne postavljajte na električni ili plinski štednjak ili blizu drugih izvora toplote. • Radi samo pod stalnim
nadzorom! • Ne palite uređaj u prisustvu djece bez nadzora. • Uređaj se može koristiti za mljevenja
zrna pećene kave, makovog sjemena, oraha i začina. • Ne koristite uređaj za mljevenje šećera i drugih
čvrstih materijala, npr. muškatni orah. • Uređaj može biti upaljen samo kada je kompletan u sklopljenom
stanju kako je opisano u ovim korisničkim uputama! • Never remove the transparent cover before the
knife stops completely. Nikada ne sklanjajte poklopac prije nego se noževi u potpunosti ne zaustave.
• Rizik od ozljeda! Ne dodirujte rotirajuće noževe tokom rada, jer to može uzrokovati ozljede. • Ako
se utvrdi nepravilan rad ( npr. neobična buka ili spaljeni miris iz uređaja), odmah ga isključite! • Zaštiti
od prašine, vlage, sunca ili izravnog toplinskog zračenja! • Ne dodirujte uređaj ili kabel za napajanje
mokrim rukama! • Uvjerite se da utikač ili kabel ne mogu doći u dodir sa vodom ili nekom drugom
tekućinom. • Uvijek izvadite utikač iz utičnice ako ga ostavljate bez nadzora, takođe ga izvadite prije
rastavljanja, sastavljanja i čišćenja. • Motor uređaja ne smije biti uranjan u vodu! • Opustite kabel za
napajanje u potpunosti. • Uređaj se smije priključiti samo na propisno uzemljenje 230 V AC/50 Hz
električne utičnice. • Ne koristite produžne kabele ili trake za napajanje da spojite uređaj • Uređaj bi
trebao biti smješten tako da se omogući jednostavan pristup i uklanjanje utikača. • Vodite kabel za
napajanje kako bi se spriječilo njegovo izvlačenje ili slučajno spotakinjanje, te da ne visi preko ruba
stola. • Ne vodite kabel za napajanje po oštrim rubovima, te ne dopustite da dodiruje vruće površine. •
BiH
HR SJECKALICA ZA KAVU

13
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modicirati uređaj ili njegov pribor! U slučaju
oštećenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga isključite iz struje i obratite se stručnoj osobi!
Ako se priključni kabel za struju ošteti, njegovu zamjenu može izvršiti isključivo proizvođač, nje-
gov serviser ili stručna osoba koja je obučena na odgovarajući način!
Ako uređaj ne planirate koristiti duži period, isključite ga kako budete izvlačili utikač iz utičnice. Uređaj
pohranite na hladno i suho mjesto! • Držite utikač a ne kabel kada ga izvlačite iz električne utičnie!
• Uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu. Industrijska uporaba nije dopuštena! • Zbog stalnih
poboljšanja, tehnički podaci i dizajn mogu se promijeniti bez prethodne obavijesti. • Korisničke upute
možete preuzeti s web stranice www.somogyi.hu. • Ne preuzimamo odgovornost za tiskarske pogreške
koje se mogu pojaviti i ispričavamo se zbog njih.
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
1. Uređaj očistite nakon svake uporabe!
2. Prije čišćenja uređaj isključite zatim izvucite kabel za napajanje iz električne utičnice!
3. Koristite blago navlaženu krpu za čišćenje vanjske površine uređaja. Ne koristite agresivna sredstva.
Pobrinite se da vode ne uđe u uređaj i ne dođe u dodir sa električnim komponentama uređaja. Motor
uređaja mora biti zaštićen od prodora vode!
4. Operite plastični poklopac sa deterdžentom, zatim isperite u čistoj void, te dobro osušite.
5. Obrišite uređaj za mljevenje sa mokrom krpom te osušite.
6. Uređaj pohranite na suho i hladno mjesto.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Kvar Moguće rješenje
Uređaj ne radi.
Provjerite napajanje.
Provjerite da li je poklopac pravilno postavljen.
Zaštita od pregrijavanja se možda uključila.
Sačekate 10-20 minuta, zatim opet upalite uređaj.
Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva,
jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Korišteni ili
uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno
kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odložiti i na
deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš,
Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje
otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene obveze koje su propisane za proizvođače i sve
troškove koji su u vezi s tim.

14
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce /
HR-BIH - Funkcije
COFFEE GRINDER
FEATURES
The appliance can only be used under household conditions. • Coffee beans for 6 cups of fresh
espresso (max. 40 g) can be grinded at once. • Easy to use • Easy to clean • Stainless knives
INSTALLATION AND USE
1. Before installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the unit or the
connecting cable. If you nd any damage, the unit must not be operated!
2. The appliance can only be used indoor in dry circumstances!
3. Wash the plastic lid with washing up liquid, then rinse it with clean water and wipe it dry.
4. Wipe the grinding tank clean with a wet cloth, than wipe it dry.
5. Make sure that the power plug is removed from the socket!
6. Put max. 40 g roasted coffee beans into the grinding tank. Do not ll the tank completely!
7. Place the transparent lid on the device, t it rmly into place.
8. Connect the unit to a standard grounded outlet!
9. Push down the ON/OFF button until the desired grinding quality is reached, but not more than
30 sec. Than wait for 2 minutes, until the motor cools down. Repeat until the desired result is reached.
10. Remove the plug from the outlet.
11. Remove the transparent lid and pour the grinded coffee out. Do not use your ngers to remove
the coffee stuck under the knives, always use a wooden or plastic tool.
TECHNICAL DATA
power supply: ............................ 230 V~ / 50 Hz
output: .................................. 200 W
electric shock protection class: ...............II
noise level: ..............................80 dB(A)
dimensions of the unit: ..................... Ø 8 cm x 16,5 cm
weight of the unit: .........................0,5 kg
length of power cable: ......................110 cm
JELLEMZŐK
A készülék kizárólag háztartási körülmények között használható. • Egyszerre 6 csésze friss eszp-
resszó kávé főzéséhez elegendő kávé (max. 40 g) őrölhető. • Egyszerűen kezelhető • Könnyen
tisztítható • Rozsdamentes kések
ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készül
ket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
2. A készülék kizárólag száraz beltéri körülmények között használható!
3. A műanyag fedelet konyhai mosogatószerrel mosogassa el, majd tiszta vízzel öblítse le, törölje
szárazra.
4. Az őrlő tartályt nedves ruhával törölje tisztára, majd törölje szárazra.
5. Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozódugó ki van húzva a hálózatból!
6. Tegyen max. 40 g pörkölt szemes kávét az őrlőtartályba. Ne töltse teljesen tele a tartályt!
7. Tegye a készülékre az átlátszó fedelet, pontosan illeszkedjen a helyére.
8. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba!
9. Nyomja le a KI/BE nyomógombot a kívánt őrlési nomság eléréséig, de legfeljebb
30 másodpercig. Ezután várjon 2 percet, amíg a motor hűl. Ezt ismételje a kívánt eredmény
eléréséig.
10. Húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból.
11. Vegye le az átlátszó fedelet és öntse ki a darált kávét, a kések alatti mennyiséget soha ne az
ujjával, hanem valamilyen fa vagy műanyag eszközzel távolítsa el.
MŰSZAKI ADATOK
tápellátás: ......................... 230 V~ / 50 Hz
teljesítmény ........................ 200 W
érintésvédelmi osztály: ............... II
zajszint: ........................... 80 dB(A)
készülék mérete: .................... Ø 8 cm x 16,5 cm
készülék tömege: ................... 0,5 kg
csatlakozókábel hossza: .............. 110 cm
CHARAKTERISTIKA
Spotrebič je určený výlučne na používanie v domácnosti. • Na drvenie kávových zŕn (max. 40 g)
pre 6 šálok espressa. • Jednoduchá obsluha • Jednoduché čistenie • Nehrdzavejúce nože
UVEDENIE DO PREVÁDZKY, POUŽÍVANIE
1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte baliaci materiál, aby sa nepoškodil prístroj alebo
jeho prívodný kábel. V prípade akéhokoľvek poškodenia je zakázané prístroj uviesť do prevádzky!
2. Len na vnútorné použitie!
3. Plastový kryt umyte kuchynským čistiacim prostriedkom, opláchnite čistou vodou a utrite suchou utierkou.
4. Zásobník zŕn poutierajte vlhkou, potom suchou utierkou.
5. Skontrolujte, či je prístroj vypnutý a sieťová pripojovacia vidlica je vytiahnutá zo zásuvky!
6. Naplňte zásobník s max. 40 g kávových zŕn. Dbajte na to, aby zásobník nebol plný!
7. Priesvitný kryt umiestnite presne na svoje miesto.
8. Prístroj pripojte do normalizovanej uzemnenej sieťovej zásuvky!
9. Stlačte tlačidlo VYPNÚŤ / ZAPNÚŤ, kým nedosiahnete želaný stupeň jemnosti mletia, ale max.
30 sekúnd. Potom čakajte 2 minúty, kým motor vychladne. Tento postup zopakujte, kým nedosi
hnete želaný výsledok.
10. Vytiahnite pripojovaciu vidlicu zo zásuvky.
11. Odstráňte priesvitný kryt a vysypte kávu. Kávu pod nožom nikdy neskúšajte odstrániť prstami,
ale nejakým dreveným alebo plastovým náradím.
TECHNICKÉ ÚDAJE
napájanie: ......................... 230 V~ / 50 Hz
výkon: ............................ 200 W
trieda ochrany: ..................... II
hlučnosť: .......................... 80 dB(A)
rozmery prístroja: ................... Ø 8 cm x 16,5 cm
hmotnosť prístroja: .................. 0,5 kg
dĺžka pripojovacieho kábla: ............ 110 cm
KÁVÉDARÁLÓ
MLYNČEK NA KÁVU
RÂŞNIŢĂ
CARACTERISTICI
Aparatul poate utilizat în scopuri casnice. • Deodată puteţi măcina o cantitate de cafea sucientă
pentru 6 căni de espreso proaspăt (max. 40 g). • Uşor de utilizat • Uşor de curăţat • Cuţite inoxidabile
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE, UTILIZAREA
1. Înainte de punerea în funcţiune îndepărtaţi cu grijă ambalajul, pentru a nu deteriora aparatul sa
cablul de alimentare. În cazul sesizării oricărei defecţiuni este interzisă exploatarea!
2. Aparatul poate folosit doar în interior, în mediu uscat!
3. Spălaţi capacul transparent cu apă şi detergent de vase, clătiţi-l cu apă curată şi ştergeţi-l.
4. Ştergeţi recipientul de măcinare cu o lavetă umedă, apoi cu una uscată.
5. Vericaţi dacă şa cablului de alimentare este scoasă din priză!
6. Introduceţi max. 40 g de cafea boabe în recipientul de măcinare. Nu umpleţi recipientul până la
marginea superioară!
7. Aşezaţi capacul transparent pe aparat, ca acesta să se aşeze perfect la loc.
8. Conectaţi aparatul de o priză standard de perete cu împământare!
9. Apăsaţi butonul PORNIT/OPRIT până obţineţi măcinişul dorit, însă nu mai mult de 30 de
secunde După acesta aşteptaţi 2 minute, până motorul aparatului se răceşte. Repetaţi până
obţineţi rezultatul dorit.
10. Scoateţi şa cablului de alimentare din priză.
11. Îndepărtaţi capacul transparent şi răsturnaţi cafeaua măcinată; nu scoateţi niciodată resturile de
sub cuţite cu degetul, ci cu o lingură din lemn sau plastic.
DATE TEHNICE
alimentare: ........................ 30 V~ / 50 Hz
putere: ............................ 200 W
clasa de protecţie: ................... II
nivel de zgomot: .................... 80 dB(A)
dimensiune: ........................ Ø 8 cm x 16,5 cm
greutate: .......................... 0,5 kg
lungime cablu de alimentare: .......... 110 cm

15
OSOBINE
Uređaj je predviđen isključivo za kućnu upotrebu. • Istovremeno mlevenje kafe za 6 espreso kafa
(maks. 40 g) • Jednostavna upotreba • Lako čišćenje • Noževi od nerđajućeg čelika
PUŠTANJE U RAD, UPOTREBA
1. Pre upotrebe pažljivo odstranite ambalažu da se ne bi oštetio uređaj. U slučaju bilo kakvog
oštećenja zabranjena je dalja upotreba!
2. Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama!
3. Plastični poklopac operite deterdžentom i sperite ga čistom vodom, ostavite ga da se osuši ili
ga prebrišite krpom.
4. Posudu sa kafu prebrišite vlažnom krpom, potom je prebrišite i osušite suvom krpom.
5. Uverite se da priključni kabel nije uključen u struju!
6. Prženu kafu u zrnu stavite u posudu (maks. 40 g) nemojte prepuniti posudu!
7. Providni poklopac postavite na uređaj, obratite pažnju da bude pravilno postavljen u ležište.
8. Uređaj uključite u uzemljenu strujnu utičnicu!
9. Pritisnite taster za UKLJ./ISKLJ. i meljite kafu do željene noće ali ne duže od 30 sekundi
Sačekajte 2 minute da se motor ohladi i po potrebi nastavite mlevenje.
10. Utikač izvucite iz struje.
11. Skinite providni poklopac i mlevenu kafu izlijte u posudu, kafu koja se zaglavila ispod noževa
nikada ne čistite prstima, koristite drvenu ili plastičnu kašiku.
TEHNIČKI PODACI
napajanje: ......................... 230 V~ / 50 Hz
snaga: ............................ 200 W
stepen zaštite: ...................... II
buka: ............................. 80 dB(A)
dimenzije: ......................... Ø 8 cm x 16,5 cm
masa:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 kg
dužina priključnog kabela: ............ 110 cm
CHARAKTERISTIKA
Mlýnek je určen výhradně k používání v domácnosti. • Najednou můžete umlít množství kávy
potřebné k přípravě 6 šálků čerstvé espresso kávy (max. 40 g). • Snadná obsluha • Snadné čištění
• Nože z nerezového materiálu
UVEDENÍ DO PROVOZU, POUŽÍVÁNÍ
1. Předtím, než sekáček uvedete do provozu, odstraňte opatrně veškerý balící materiál tak, abyste
nepoškodili přístroj nebo napájecí kabel. V případě zjištění jakéhokoli poškození je zakázáno přístroj
uvádět do provozu!
2. Přístroj je určen k používání ve výhradně suchých interiérech!
3. Plastové víko omyjte přípravkem na mytí nádobí, potom opláchněte čistou vodou a utřete do
sucha.
4. Mlecí zásobník nejprve očistěte navlhčenou utěrkou a potom utřete do sucha.
5. Zkontrolujte, zda je síťový napájecí kabel vytažen ze zásuvky elektrické sítě!
6. Do mlecího zásobníku vložte praženou zrnkovou kávu, v množství max. 40 g. Nenaplňujte celý
zásobník!
7. Nasaďte na mlýnek průhledné víko tak, aby bylo přesně na svém místě.
8. Připojte spotřebič do standardní uzemněné zásuvky.
9. Stiskněte tlačítko OFF/ON po dobu, než dosáhnete požadované jemnosti mletí, avšak nejvýše
po dobu 30 vteřin. Potom vyčkejte 2 minuty, než motor vychladne. Tento postup opakujte tak dlouho,
dokud nedosáhnete požadované kvality mletí.
10. Zástrčku vytáhněte ze zásuvky.
11. Sundejte průhledné víko a vysypte namletou kávu, množství nacházející se pod noži
neodstraňujte nikdy prsty, ale pomocí dřevěné nebo plastové pomůcky.
TECHNICKÉ PARAMETRY
napájení: ............................................230 V~ / 50 Hz
příkon: ..............................................200 W
třída ochrany před nebezpečným dotykem: .................II
hladina hluku: ........................................80 dB(A)
rozměry přístroje: .....................................Ø 8 cm x 16,5 cm
hmotnost: ...........................................0,5 kg
délka napájecího kabelu: ...............................110 cm
ZNAČAJKE
Uređaj se može koristiti samo u kućnim uvjetima. • zrna kave za 6 šoljica svežeg espresso
(max. 40g) može biti mljeveno • lako za korištenje • lako za čišćenje • nehrđajući noževi
POSTAVLJANJE
1. Prije uključivanja po prvi put, pažljivo uklonite materijal za pakiranje kako ne bi oštetio aparat i
kabel za napajanje. Nemojte koristiti proizvod ako je oštećen na bilo koji način!
2. Uređaj se smije koristiti samo u zatvorenom i suhom prostoru!
3. Operite plastični poklopac sa deterdžentom, zatim isperite u čistoj void, te dobro osušite.
4. Obrišite uređaj za mljevenje sa mokrom krpom te osušite.
5. Uvjerite se da je utikač isključen iz utičnice.
6. Stavite max. 40 g zrna pečene kave u posudu za mljevenje. Ne punite posudu do vrha!
7. Stavite poklopac na uređaj, te ga dobro učvrstite na mjesto.
8. Povežite uređaj na standardnu uzemljenu utičnicu.
9. Povucite prema dolje ON/OFF(UKLJUČI/ISKLJUČI) tipku dok ne dostignete željenu kvalitetu
mljevenja, ali ne duže od 30 sec. Zatim sačekajte 2 minute, dok se motor ne ohladi. Ponovite dok
ne dostignete željeni rezultat.
10. Isključite utikač iz utičnice.
11. Sklonite poklopac i izvadite kavu van. Ne koristite prste za sklanjanje kave koja se skrila iza
noževa, uvijek koristite drveno ili plastično posuđe.
TEHNIČKI PODACI
napajanje: .................................... 230 V~ / 50 Hz
snaga: ....................................... 200 W
klasa zaštite od strujnog udara: ................... II
razina buke: ................................... 80 dB(A)
dimenzije uređaja: .............................. Ø 8 cm x 16,5 cm
težina uređaja: ................................. 0,5 kg
dužina kabela za napajanje: ...................... 110 cm
MLIN ZA KAFU
SRB MNE
MLÝNEK NA KÁVU
SJECKALICA ZA KAVU
BiH
HR

producer/gyártó/výrobca/producător/proizvođač/výrobce/proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
Distribútor: Somogyi Elektronic Slovensko s. r. o.
Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK,
Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska
Uvoznik za HR: ZED d.o.o.
Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH • Tel: +387 61 095 095 • www.digitalis.ba
Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska
HG KD 40
Table of contents