Somogyi Elektronic SAL EP 8/P User manual

EP 8/P • EP 8/BL
Stereo earphones with unique capsule design.Acoustically sealed design shaped to fit in the
auditorycanals.Closed,dynamicheadphones.
ClassificationaccordingtoEN60268-7:2011:60268-7-IEC-DISC-16R0-2.
Toprevent possiblehearingdamage,do notlistenathighvolume levelsforlongperiods, donotusethe
headphoneswhiledrivingorcycling,orinanysituationwhereyoushouldbeabletohearothersounds.Asa
guide tosetting thevolumelevel, checkthat youcan stillhear yourown voice,whenspeaking normallywhile
listeningwiththeheadphones.
Sztereo fülhallgató, egyedülálló kapszula forma. Akusztikailag zárt kialakítással illeszkedik a hallójáratba. Zárt házú,
dinamikusfejhallgató.
KlasszifikációskódazEN60268-7:2011szerint:60268-7-IEC-DISC-16R0-2..
Ahalláskárosodásmegelőzése érdekébenne hallgassamagas hangerőnsokszor afejhallgatót, nehasználja vezetés
vagy biciklizés közben, vagy olyan szituációban amikor fontos, hogy egyéb hangokat is halljon. Úgy állítsa be a
hangerőt,hogyasaját,normálbeszédhangjáthalljamiközbenafejhallgatóthallgatja.
Stereo slúchadlá, jedinečná forma kapsuly. Akusticky uzavretá konštrukcia pre izolovanie hluku prispôsobená
zvukovodu.Uzavretákonštrukciaozvučnice,dynamickéslúchadlá.
PodľaklasifikačnéhokóduEN60268-7:2011:60268-7-IEC-DISC-16R0-2.
Aby ste zabránili trvalému poškodeniu zvuku, nepoužívajte slúchadlá často s vysokou hlasitosťou, nepoužívajte ich
počasvedeniamotorovéhovozidlaalebobicyklovania, alebov takejsituácii,keďjedôležité,abystepočuliajinézvuky.
Hlasitosťnastavtetak,abystepočulivlastnýnormálnyhlas.
Căşti stereo,formă unicăde capsulă.Design izolatacustic pentrua sepotrivi lacanalul urechii.Carcasă închisă,căşti
dinamice.
CodclasificareconformEN60268-7:2011:60268-7-IEC-DISC-16R0-2.
Pentruaprevenieventuleledeteriorărialeauzului,evitaţiascultareaaparatuluilaunnivelsonorridicatpentruoperioadă
maiîndelungată,nufolosiţicăştileîntimpceconduceţisaumergeţicubicicleta,sauînoricesituaţieîncareartrebuisăfiţi
capabil de a auzi alte sunete. Ca un ghid pentru setarea nivelului volumului, verificaţi dacă puteţi să vă auziţi vocea,
atuncicândvorbiţicutonnormal,întimpceaveţipornitecăştile.
Stereo slušalice jedinstvenogoblika.Akustički zatvorena izvedba,dobro prijanjanje nauši. Dinamičan zvukzatvoreno
kućište.
KlasifikacionašifrapremastandarduEN60268-7:2011:60268-7-IEC-DISC-16R0-2.
Radi sprečavanja oštećenja sluha ne slušajte često preglasnu muziku! Ne koristiti u toku vožnje, vozila i bicikla ili u
ostalim situacijama gde trebate da čujete i ostale zvukove. Jačinu zvuka slušalice podesite tako da u toku slušanja
muzikečujeteisopstvenglas.
®
Gyártó:SOMOGYIELEKTRONIC •H–9027Győr,Gesztenyefaút3.•www.sal.hu•Származásihely:Kína
Distribútor:SOMOGYIELEKTRONICSLOVENSKOs.r.o.•Gútskyrad3,94501Komárno,SK,
Tel.:+421/0/357902400•www.salshop.sk•Krajinapôvodu:Čína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. • J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 • Comuna Gilău, judeţul Cluj, România
Str. Principală nr. 52. • Cod poştal: 407310 • Tel.: +40 264 406 488 • Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro • Ţara de origine: China
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. • Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel.:+381(0)24 686 270
www.elementa.rs • Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.

Stereoslušalkeedinstveneoblike.Akustičnozaprtaizvedba,dobroprileganjenaušesa.Dinamičnizvokzaprtoohišje.
KlasifikacijskašifrapostandarduEN60268-7:2011:60268-7-IEC-DISC-16R0-2.
Zaradi preprečevanja poškodb sluha ne poslušajte pogosto preglasno glasbo! Ne uporabljajte med vožnjo vozila in
kolesa ali v ostalih situacijah kjer morate slišati tudi ostale zvoke. Jakost zvoka slušalk nastavite tako da med
poslušanjemglasbeslišitetudisvojglas.
Stereo sluchátka, jedinečný kapslový tvar. Do zvukovodu zapadá akusticky uzavřeným vyhotovením. Uzavřené
dynamickésluchátka.
KlasifikačníkóddleEN60268-7:2011:60268-7-IEC-DISC-16R0-2.
V zájmu předcházení poškození sluchu sluchátka neposlouchejte hodně krát při vysoké hlasitosti, nepoužívejte je
běhemřízení nebojízdynakole nebovtakovésituaci,kdy jedůležité,abysteslyšeli ijinézvuky. Hlasitostnastavtetak,
abystepřiposlechusluchátekslyšelisvůjvlastní,obvyklýhovorovýhlas.
Distributer za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKAd.o.o. • Cesta zmage 13A, 2000 Maribor • Tel.: 05 917 83 22, Fax: 08 386 23 64
Słuchawkidousznestereowwyjątkowejformie kapsuły.Konstrukcjazamkniętaakustycznie,dopasowujesiędokanału
ucha.Słuchawkidynamicznetypuzamkniętego.
KodklasyfikacjiwedługnormyEN60268-7:2011:60268-7-IEC-DISC-16R0-2.
Aby zapobiec uszkodzeniu słuchu jak najrzadziej używaj dużej siły głosu, nie używaj słuchawek w czasie jazdy na
rowerze lub kierując pojazdem mechanicznym oraz w takich sytuacjach, kiedy jest ważne, abyś słyszał dźwięki
otoczenia.Nastawgłośnośćtak,abyśwczasiesłuchanianagraniasłyszałwłasnygłos,gdymówisznormalnymtonem.
Stereo slušalice jedinstvene forme u obliku kapsule. Postavlja se u uho, čime se postiže izvrsna akustika. Zatvoreno
kućište,dinamičneslušalice.
KlasifikacijskikodpremaEN60268-7:2011je:60268-7-IEC-DISC-16R0-2.
Uciljuizbjegavanjaoštećenjasluha, nemojtepreko slušalicaslušati čestojako glasnuglazbu, nemojtekoristiti slušalice
tijekomvožnjeautomobilailibicikla,nitiutakvimsituacijama,kadajevažnočutiidrugevanjskezvukove. Takopodesite
jačinuzvukadamožetečutiivlastitiglaskadagovoriteprilikomkorištenjaslušalica.
L – left channel driver terminal. R – right channel driver terminal.
G – ground terminal.
L – bal oldali hangsugárzó érintkezője. R – jobb oldali hangsugárzó érintkezője.
G – testérintkező.
L – kontakt ľavého reproduktora. R – kontakt pravého reproduktora.
G – kontakt pre uzemnenie.
L – conector difuzor stânga. R – conector difuzor dreapta.
G – contact ground.
L – levi zvučnik. R – desni zvučnik. G – masa.
L – levi zvočnik. R – desni zvočnik. G – masa.
L – kontakt pro levý reproduktor.
R – kontakt pro pravý reproduktor. G – uzemnění.
L – styk lewego kanału. R – styk prawego kanału. G
– styk masy.
L – kontakt lijevog zvučnika.
R – kontakt desnog zvučnika.
G – kontakt nule.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Somogyi Elektronic Headphones manuals