Somogyi VB 6000 User manual

eredeti használati utasítás
instruction manual
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití
instrukcja użytkowania
uputa za uporabu
CAR RADIO & MUSIC PLAYER
VB 6000

2
VB 6000
gure 3. • 3. ábra • obraz č.3 • gura 3. • 3. skica
• 3. skica • 3. obrázek • rys. 3. • 3. prikaz
gure 2. • 2. ábra • obraz č.2 • gura 2. • 2. skica
• 2. skica • 2. obrázek • rys. 2. • 2. prikaz
gure 4. • 4. ábra • obraz č.4 • gura 4. • 4. skica
• 4. skica • 4. obrázek • rys. 4. • 4. prikaz
gure 1. • 1. ábra • obraz č.1 • gura 1. • 1. skica
• 1. skica • 1. obrázek • rys. 1. • 1. prikaz
1 2
1 2
3 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3
4
5
6 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
13 14 15 16 17 18

3
VB 6000
car radio & music player
MAIN FEATURES
• large multi-functional display • removable front panel with carry case • 18 programmable FM radio stations and MP3/WMA playback • USB/SD/SDHC/MMC connectivity •
secure, hidden SD card slot • favorite radio program type search • trac information data reception • alternate frequency monitoring • textual information display • direct track
selection • folder management / shifting • song intro / repeat / shue play • clock • 3.5 mm AUX input for portable devices • 4 x 25 W Hi-Fi speaker output • 2 x RCA external amplier/
subwoofer output
SETUP
CONTROLS AND CONNECTORS
Figure 2
Figure 1
Figure 3
1. ANT IN DIN antenna socket
2. RCA OUT Audio output for connecting external amplier or active subwoofer
3. M4 M4 thread screw for mounting the unit
4. ISO IN / OUT Socket accepting ISO connector pair (power and speaker connections)
RADIO MUSIC PLAYER
1. EJECT For removal of front panel
2. SELECTOR Volume control / Audio menu selector
3. / MOD Power on and o / Mode select (RADIO / SD / USB / AUX IN)
4. LCD DISPLAY Multi-functional colour LCD display
5. IR IR remote sensor
6. 4/RDM Radio program memory 4 Random playback
7. 1/4; Radio program memory 1 Playback / Pause
8. 5/-10 Radio program memory 5 Reverse skip 10 tracks
9. 2/INT Radio program memory 2 Track intro
10. 6/+10 Radio program memory 6 Forward skip 10 tracks
11 3/RPT Radio program memory 3 Program repeat
12. USB –Connector for USB storage
13. PTY/CLK Program type seek / Clock –
14. 9Auto / Manual tuning Previous and fast reverse
15. :Auto / Manual tuning Previous and fast reverse
16. BND/APS FM1-FM2-FM3 band selection / Auto station search and stores Skip to desired track (+ SELECTOR +4)
17. TA/AF Trac information / Alternate frequency –
18. AUX Stereo input socket for 3,5 mm jack
1. VU-METER VU meter display
2. ALFANUMERIC Frequency / RDS / EQ / Time / Track number, Elapsed time
3. 1…6 FM PRG. 3 FM bands 3 x 6 presets for storing radio stations
4. MP3 MP3 le playback in progress
5. WMA WMA le playback in progress
6. VU-METER VU meter display
7. USB USB signal source inserted / Blinking: USB signal source active
8. STEREO FM stereo radio reception
9. INT Track intro
10. SD SD signal source inserted / Blinking: SD signal source active
11. RPT Track repeat
12. EQ Default EQ on
13. RDM Random playback
14. POP EQ ideal for pop music
15. PTY Program type monitor/seek on
16. CLAS EQ ideal for classical music
17. AF Alternate frequency monitoring
18. ROCK EQ ideal for rock music
19. TA Trac announcement and information service active
20. LOUD Loudness
21. TP The radio station tuned in has trac information service

4
Before using the product for the rst time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions were written in the Hungarian language.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised at all times to ensure that they do not play with the appliance.
After unpacking the unit, conrm that it has not been damaged during transit. Keep the packaging away from children if it contains plastic bags or other potentially hazardous components.
RESETTING THE UNIT
The microprocessor data requires resetting in situations where the power supply is lost or the unit (including its display) acts erratically. In order to do so, press the RESET button (Figure 4) behind the front panel
using a straightened paperclip. This will clear all stored data and return the unit to factory default condition. This operation is required after installation, before switching on the unit for the rst time, and when the
vehicle’s battery is replaced.
MOUNTING AND REMOVAL OF THE FRONT PANEL
Mounting: Holding the left side of the front panel, insert its right edge all the way into its socket so that the special tab engages and holds it securely. Then rmly press the front panel’s left side so that it snaps into
its place. Press it to the left of the CLK button.
Removal: Press the button located in the top left corner, then lift the front panel o by pulling it toward you and left.
• Only do so when the unit has been powered off!
• Always keep the removed front panel in its protective case. Protect it from shock, dust, humidity, moisture and heat. Keep the contacts on the back of the front panel and the front of the car radio clean and avoid touching
them.
POWERING THE UNIT ON AND OFF
Press the / MOD button to power the unit on. It switches on (“WELCOME” is shown on display) and automatically switches to the mode listened to most recently.
• Since voltage surges can occur when the vehicle’s engine is started, only turn on the unit after the engine has been started. Turn o the unit after the engine has been stopped. To switch the unit on, press the / MOD
button (“GOODBYE” is shown on display).
• fter switching on, the volume and EQ settings last used before switching o will be eective.
ADJUSTINGVOLUME
Use the rotating knob to set the desired volume level.
• If the unit is not in volume control mode, keep pressing the rotating knob to nd the VOL mode.
• The volume can be adjusted in a range of 0 to 31. Unless an adjustment is made within 2 seconds, the unit will automatically revert to the previous function.
SELECTION OF SIGNAL SOURCE
Repeatedly press the / MOD button to select the desired signal source:
TUNER / CARD (SD, SDHC, MMC) / USB / AUX
• On switching on the unit, the previously played track will continue playing unless the device containing it has been removed.
• If both the USB and SD sockets are empty, only the TUNER and AUX mode can be selected.
• If there are external devices connected to both the USB and SD sockets, the MOD button can be used to select between them. The use of SD cards is preferred due to their secure and protected location on the unit.
• After connecting, the external unit connected last will be the one that will start playing.
• Corresponding symbol illuminates after USB or SD devices are inserted. The corresponding symbol of device playing back blinks.
AUDIO SETTINGS & EQ
Repeatedly and briey press the rotating knob to select the parameter to be adjusted: VOL / BAS / TRE / BAL / FAD / EQ / LOUD
Adjustment is possible by rotating the knob.
• Unless an adjustment is made within 2 seconds, the unit will automatically revert to the previous function.
• By default, the rotating knob will adjust the volume.
VOLUME Volume adjustment (00 – 31)
BASS Bass level adjustment (-7…0…+7)
TREBLE Treble level adjustment (-7…0…+7)
BALANCE Left and right channel balance (L7…0…R7)
FADER Front and rear channel volume fader (R7…0…F7)
EQUALIZATION Pre-set EQ (EQ OFF / FLAT / CLASSIC / POP / ROCK)
LOUDNESS Loudness control (LOUD OFF / LOUD ON)
• BALANCE L: left channel / BALANCE R: right channel / FADER R: both rear channels / FADER F: both front channels
• EQ OFF: Ordinary bass and treble adjustments are active (BASS+TREBLE)
• EQ POP / ROCK / CLASSIC: EQ settings appropriate to the music style desired
• When listening at high volume, do not set the bass and treble too high, as this may lead to distortion! The recommended setting is FLAT.
LOUDNESS
Human hearing is less sensitive to low and high frequency sound at low volumes. By turning on the LOUD function, the automatic EQ compensates for this phenomenon at lower volumes. It is recommended to be
turned o at higher volumes because it can cause the sound to be distorted.
• For the benet of better sound quality, before using this function, we recommend selecting the setting EQ OFF and setting the bass and treble controls to “0.”
• The higher the volume, the less eect will automatic loudness correction will have on the sound.
USINGTHE RADIO
After the unit is switched on, the radio will turn on if it was being previously listened to – or the USB/SD signal source last played has been removed.
If necessary, use the MOD button to select the TUNER function.
MANUAL TUNING / STORING PROGRAMS
Briey keep pressing the 9: buttons to manually tune in the desired radio station. The search will stop at the next radio station. When one of the buttons is kept pressed for 2 seconds, the text MANUAL will appear,
and you can increase or decrease the tuning frequency (ne tuning). If no buttons are pressed for 2 seconds, the unit will revert to the previous AUTO search mode. If any of numerical buttons 1 to 6 are kept pressed
for 2 seconds, any station found will be stored under the preset number being pressed. The selected preset will appear in the lower left corner of the display.
• A total of 18 FM radio stations can be stored. By repeatedly pressing BND/APS button select an option from among F1-F2-F3. Six stations can be stored for each band. If for example preset 4 is selected in band F2, then band
F2 will need to be selected rst (BND) and then preset button 4 pressed briey.
• If a given preset is in use, its content will be erased and a new station frequency stored in its place.
• Whenever a station with good reception is being received, the indicator STEREO will illuminate on the display.
Figure 4
RESET Press with a sharp point if malfunctioning.
SD/SDHC/MMC SD/SDHC/MMC memory card slot

5
AUTOMATIC TUNING AND STORING
Keep the BND/APS button pressed for 2 seconds to automatically search for and store the radio stations available in the current area. Tuning and storage progress can be monitored on the display. If there is good
reception, it is possible to store radio stations in each of the 6 presets of bands FM1 and FM2 after FM3.
• Please remember that the unit may skip stations with weaker reception, and the stations may be stored in a sequence dierent from what you have dened.
• Select manual tuning and preset storage in order to perform custom settings.
• If the unit is being used at a distance from the original tuned location – such as when traveling – the same station might have to be tuned in again on a dierent frequency. The same program is broadcast on dierent
frequencies in dierent geographical locations! This inconvenience can be avoided if the station being listened to features RDS and you activate the AF (Alternate frequency) feature on your unit.
SELECTION OF STORED RADIO STATIONS
Briey press the number corresponding to the desired station from 1 to 6. Make sure that the appropriate FM band is selected beforehand (BND/APS button: FM1-FM2-FM3).
• When pressed for longer than 2 seconds, it will not switch to the station previously stored but will store the program currently being listened to in the preset location. The original program saved there will be overwritten.
SETTING ADVANCED FUNCTIONS
Keep the rotating knob pressed until TA SK appears on the display. By additionally pressing the button, additional functions can be accessed. Adjustment of the selected function is possible by rotating the knob.
• Unless an adjustment is made within 2 seconds, the unit will automatically revert to the previous function.
TA SK /
TA ALM - If the trac information system’s signal is lost, the unit will automatically search for it or
- will not search for it and only display its absence.
STEREO /
MONO* - The stereo reception of stations available in appropriate quality is ensured or
- Switch to mono for better quality in case of noisy or remote reception.
RETUNE S /
RETUNE L - The search for a lost trac information system signal begins with the elapse of a brief period of time (45 s) or
- After a longer interval (180s).
MSK DP /
MSK ALL - Associates only a program ID (PS) to the radio station or
- If it is not available, it will check all using AF.
EON DX /
EON LOC - All trac information is announced or
- Informs only about nearby trac events.
CT OFF /
CT ON - Automatic time setting o or
- On
* If the stereo indicator (Figure 3/1) does not illuminate when a stereo signal is received and the MONO function is turned o, the reception is probably weak or the antenna is inappropriate.
FM RDS FUNCTIONS
The Radio Data System is used to transmit digitalis information in FM radio broadcasts. This textual information is displayed on radio displays if the receiver features RDS and it has been activated. Such information
includes for example the name of the radio station, the track genre, artist, title, time, etc., all of which varies depending on the station and radio. Apart from the display of textual information extra services are also
generally accessible. They include the following in the case of this radio:
• AF – alternate frequency (if the current station can be received on another frequency in better quality, the unit automatically switches over to that frequency; this is useful when traveling because the unit searches
for a station broadcasting the same program with a stronger signal).
> Keep the TA/AF button pressed for setting AF ON or AF OFF.
• CT – automatic clock setting (synchronizes the car radio’s clock with that of the radio station).
> After keeping the rotating knob pressed for 2 seconds, keep pressing it briey until CT ON or CT OFF appears on the display, then rotate the knob to make your selection.
• PS – program service (displays the radio station’s name with up to 8 characters at a time (static display), which can change every 4 seconds (dynamic display)).
> Operates continuously a basic RDS function.
• PTY* – program type (radio station search according to predened genre).
> Pressing the button several times will display the program types of the RDS stations available in the area such as POP MUSIC, NEWS, etc. If the PTY button is released after selecting a program type, the unit will start
seeking (SK PTY on display) and stop at the rst appropriate station. If the PTY button is pressed until the NO PTY text appears on the display, the unit will remain tuned to the current station and will not switch to seek
mode.
• TP – Radio stations marked TP regularly broadcast trac information.
> Operates continuously a basic RDS function
• TA – The active TA function allows trac and road information announcements to be heard. When an announcement is received the volume of the radio will increase or unmute if muted, and the text TRAFFIC will
appear on the display. If music is being played back from a USB/SD source, it will pause during the announcement then playback will continue and settings will be restored.
> Press the TA/AF button briey for setting TA ON or TA OFF.
• Some characters may occasionally appear incorrectly or not at all. This can aect special and accented characters and is not a malfunction.
* As an option, depending on the reception area, the following PTY program types can be displayed:
NEWS News ROCK MUSIC Rock music PHONE IN Phone-in
AFFAIRS Current aairs EASY MUSIC Easy listening TRAVEL Travel
INFO Information LIGHT MUSIC Light music LEISURE Leisure
SPORT Sport CLASSICS Classical music JAZZ Jazz
EDUCATE Education OTHER MUSIC Other music COUNTRY Country music
DRAMA Drama WEATHER Weather NATION MUSIC National music
CULTURE Culture FINANCE Financial OLDIES Oldies
SCIENCE Science CHILDREN Children’s programming FOLK MUSIC Folk music
VARIED Variable SOCIAL Social aairs DOCUMENT Documentary
POP MUSIC Pop music RELIGION Religion TEST Test / Emergency
PLAYBACK FROM USB/SD/SDHC/MMC STORAGE
If you wish to listen to MP3 encoded music from a USB/SD/SDHC/MMC source instead of listening to the radio, simply connect the external storage. The unit will detect this and start playback automatically. The track
number and elapsed time of the song will appear on the display. Symbols indicate insertion of USB and SD signal sources. The symbol corresponding to the signal source being played will blink. The MP3 or WMA
indicator will be concurrently active according to the audio format being played back.
• Recommended memory device le system: FAT32. Do not use NTFS formatted memory devices!
• If the unit emits no sound, or fails to detect the USB/SD/SDHC/MMC memory, remove the memory card then reconnect it again. If this does not solve the problem, try selecting it using the MOD button (17). If necessary, switch
o the unit then back on, or if all else fails press the RESET (Fig. 4) button.
• If the unit fails to recognize all or some of the les copied to the inserted signal source, proceed as described in the previous section, or the USB device can be inserted into an already switched on unit, and its contents will
be re-scanned and refreshed by the system.
• Remove the external memory card only after switching to a signal source other than USB/SD/SDHC/MMC memory using the MOD button or having switched o the unit. Failure to observe this can lead to data corruption.
• Never disconnect any external unit during playback.
• After inserting the memory, playback will begin from the rst track. If it was being previously listened to and not removed, playback will continue from the track selected last, even if the unit was switched o in the meantime.

6
• The USB unit can be simply pulled out while SD/SDHC/MMC cards can be removed after pressing the card slightly inward. The latter must be pressed rmly when inserting. When properly inserted, the memory card will
slightly project from the unit (behind the front panel).
• The SD/SDHC/MMC card’s cut-o corner should be forward and face down, so that the contacts face toward the left. Never touch the contacts by hand.
• The USB connector can be inserted in one direction only. If you encounter diculty, ip it over and try again but do not force it!
• Make sure that the device projecting from the unit does not aect safe driving, and avoid hitting and breaking it. The use of SD cards is preferred as they are safer to use.
• It is important to keep the USB/SD/SDHC/MMC contacts clean on both the unit and the media. Do not allow hair, dirt or dust to collect on them.
• Leaving the media in the vehicle in extreme heat or cold will damage it.
• The special features of storage device can cause erratic operation, however, this is not a malfunction of the unit.
4;
Repeated pressing toggles between playback and pause. The text PAUSE will blink on the display in the latter case.
9:
Briey press the buttons to skip to the next or previous track. When kept pressed for a long time, it fast forwards or reverses the current track, with the speakers muted.
INTRO
Song intro function: Plays 10 seconds from the beginning of all available tracks. On activation (2/INT), the display briey shows the text INTRO. If any track is to your liking, press the 2/INT button for further continuous
playback. The display briey shows the text NORMAL.
REPEAT
Current track repeat function. On activation (3/RPT), the display briey shows the text REP 1. Press the 3/RPT button for further continuous playback. The display briey shows the text NORMAL.
RANDOM
Playback in random order. On activation (4/RDM) the display briey shows the text RANDOM. If any track is to your liking, press the 4/RDM button for further continuous playback. The display briey shows the text
NORMAL.
-10
Briey press the 5/-10 button to skip ten songs back among the tracks.
+10
Briey press the 6/+10 button to skip ten songs forward among the tracks.
GO TO
It is possible to skip immediately to the selected track. Keep the BND/APS button pressed until TRK 1 appears. Select the desired song using the rotating knob within three seconds. For example, to directly select song
23: BND/APS – select “2” using the rotating knob – press the rotating knob – select “3” using the rotating knob – press button 1/4;
SHIFTING FOLDERS
Shifting folders. Keep the 5/-10 or 6/+10 button pressed if you wish to navigate among folders. The text FOLDXXX displays where XXX is the current folder number.
Textual information appearing on the display: ID3Tag
• ID3 Tag: Textual information corresponding to the MP3 track appears on the display. Eight characters can be displayed at a time, and the display automatically changes. The textual information can include the following:
Song title, Album title, Artist name.
• The captions only appear if the MP3 le contains such information. Such textual information can be associated with the given track when the MP3 le is created. If no such auxiliary information is available, or not all
displayable details have been saved, nothing will be visible on the display.
• Some characters may occasionally appear incorrectly or not at all. This can aect special and accented characters. The program used to encode the MP3 le and its settings determine the operation of the ID3 Tag function.
If the les have been compressed using dierent compression programs and with dierent settings, the displayable textual information can even vary from one song to another. The special features of storage device can
cause erratic operation, however, this is not a malfunction of the unit.
SETTING THE CLOCK
In order to display the clock keep the PTY/CLK button below the rotating knob or briey press the DISP button on the remote control. In order to adjust the clock keep the PTY/CLK button pressed until the hour digits
begin to ash. Use the rotating knob to increase or decrease the value. Pressing the PTY/CLK button will advance to the minute digits which can likewise be adjusted using the rotating knob. Pressing the PTY/CLK
button again will set the data.
• Long pressing the PTY/CLK button while the hour digits are being adjusted (ashing) will toggle between the 12-hour and 24-hour display mode. (AM: morning, PM: afternoon)
• When the remote control is used to adjust the clock the + / - buttons substitute the rotating knob.
AUX STEREO INPUT
A 3,5 mm stereo plug can be used to connect any external units which have a headphone/audio output directly to the AUX IN socket on the front panel. It is possible to listen to such portable devices in high quality
via the car radio’s speakers if the AUX IN mode is selected using the MOD button.
A mobile phone, media player, CD/DVD player, GPS etc. can be connected.
• The purchase of an external adapter may be required for connecting products that lack 3,5 mm audio output connectors.
• For further information, please see the instructions for use of the unit to be connected.
CONNECTING AN EXTERNAL AMPLIFIER
The preamplier output is located on the rear panel of the head unit. This allows the connection of an external amplier or active subwoofer featuring low level outputs. Thus, the volume output and/or sound quality
can be upgraded. White RCA socket: Left channel output; Red RCA socket: Right channel output.
REMOTE CONTROL FUNCTIONS
In order to use the remote control please remove the insulating lm extending from the battery compartment. If operation becomes unstable or the range decreases, please replace the battery with a new one: CR
2025; 3V button cell.
• When using the remote control, aim it toward the IR receiver (Fig. 1 / 11) from a maximum distance of 2 or 3 meters.
• In order to replace the battery, turn the remote control on its back then pull out the battery tray with the battery. Make sure the positive terminal of the inserted battery faces upward. Follow the directions on the bottom
of the remote control.

7
WARNINGS
• Before starting to use the player, read these instructions carefully, then keep them in an accessible place for future reference.
• Seek professional assistance if necessary to prevent damaging the unit or motor vehicle.
• Do not attempt to remove the front panel when the unit is operating.
• Depending on the compressed les, the MP3 compression program used, and the quality of the USB/SD memory, anomalies may occur during playback which are not due to the unit malfunctioning.
• The playback of copy protected DRM les is not guaranteed.
• It is also possible to connect MP3/MP4 players using a USB cable but avoid connecting external hard drives this way.
• Do not store any additional les on the USB/SD device other than playable MP3 les because they can slow down or prevent playback.
• Do not connect phones, navigation devices or other equipment to the USB port for purposes of recharging.
• Do not store data media in the vehicle if it is exposed to freezing or extremely high temperatures.
• While underway, do not do anything that distracts your attention from driving. Manipulating the player while driving can result in accidents. If needed, stop the car while manipulating the player.
• Spend as little time as possible watching the display. Doing so can distract your attention from the road, and result in accidents.
• Do not listen to the player too loud. Set a volume that allows you hear external sounds while driving. Extreme volumes can also cause permanent damage to your ears.
• Do not disassemble or tamper with the player, as that can cause re, accidents, or electric shock. Incorrect use or installation renders the warranty void.
• Only for use in cars with a 12 V battery and a negative ground. Using the player for any other purpose can result in electric shock, damage, or re. The player was designed exclusively for use in vehicles.
• Always use melting fuses with the proper values. When replacing a fuse, make sure that the new fuse has the same nominal value as the one you are replacing. Using a dierent fuse can cause re or damage.
• Do not block the player’s cooling vents, as that can cause its circuits to overheat, resulting in re. Install the player properly to ensure adequate ventilation. The air vents around the edge must be left free.
• Make sure to connect the player correctly. Incorrect connections can result in re or other damage.
• Prior to wiring/installation, be sure to remove the car battery’s negative terminal connection. This will prevent any electric shock or malfunction.
• Before connecting/installing the player disconnect the negative pole of the car’s battery. Doing so helps you prevent electric shock or short circuits.
• While installing the player never cut through cables or damage their insulation. Doing so can result in short circuit and re.
• Before drilling holes or inserting screws into your vehicle’s body make sure you do not damage tubes or electric wires on the other side of the cover.
• Do not connect to any electric systems of your vehicle that operate steering, brakes, or any other safety function. Doing so can result in loss of control over the vehicle, and can cause re.
• Do not install the player or its accessories in a location where they can prevent you from controlling the vehicle safely, e.g., between the steering wheel and the gear shift.
• Make sure that wires do not coil around neighboring objects. Arrange cables and wires in a way that does not hinder you in driving. Wires that interfere with your movement or hang over the gear shift, the brake etc.
can be extremely dangerous. (E.g., the connection cable of a media player connected to the USB port.)
• In case of any malfunction, turn of the player immediately, and consult your distributor. Many malfunctions are very easy to spot (e.g., no sound, bad smell, smoke, an external object inside the product etc.).
• Make sure that no external objects get into the USB socket or the memory card slot, as these can cause fatal damage.
• Protect it from dust, damp, liquids, heat, moisture, frost and impact, as well as direct heat or sunlight!
• When leading the connection cables make sure that their insulation does not get damaged by any sharp metal objects nearby.
• Do not connect any cables when the device is working. Never turn on the system with the volume at the maximum level. The pop or other noise spike which can be heard when switching on can cause irreparable
damage to the speakers immediately.
• The warranty is not applicable to damage caused by irresponsible or improper installation or use.
PRECAUTIONS
CLEANING
Use a soft, dry cloth and a brush for regular cleaning. To remove stronger stains, wet the cloth slightly with water. Avoid scratching the display’s surface; never wipe the display when it is dry, and do not use a coarse
cloth to clean the display. Do not use detergents. Make sure no liquid gets inside the product or onto the connectors.
TEMPERATURE
Before turning on the player make sure that the temperature inside the car is between -10°C and +50°C, as the product is only guaranteed to operate properly within this temperature range. Extreme weather condi-
tions can damage the product.
FINDING THE RIGHT LOCATION AND INSTALLATION
When installing the product, make sure it will not be exposed to any of the following:
- direct sunlight or heat (e.g. from the heating system)
- wetness, high humidity
- a signicant amount of dust
- strong vibration
In radio mode In music playback mode
Power on and o
MODE Mode select (RADIO / SD / USB / AUX IN)
MUTE Speakers o or on
BND FM1-FM2-FM3 band selection –
APS Auto station search and store –
ST Stereo/mono toggle –
1/4; Radio program memory 1 Playback / Pause
2/INT Radio program memory 2 Track intro
3/RPT Radio program memory 3 Track repeat
4/RDM Radio program memory 4 Random playback
5/10- Radio program memory 5 Reverse skip 10 tracks
6/10+ Radio program memory 6 Forward skip 10 tracks
PTY Program type seek –
:Auto / Manual tuning Previous and fast reverse
DISP Day of week and time
-Decrease volume, audio settings
SEL Audio settings menu: VOL / BAS / TRE / BAL / FAD / EQ / LOUD
+Increase volume, audio settings
AF Alternate frequency monitoring –
9Auto / Manual tuning Previous and fast reverse
TA Trac information service –

8
USING THE USB/SD CONNECTOR
- It is possible to connect USB memory, MP3/MP4 players and media players to the unit’s USB port. SD/SDHC/MMC memory cards can be inserted into the memory card slot. Playable le formats: MP3WMA audio le.
- In some cases, external USB/SD devices may not be guaranteed to work properly. Manufacturers occasionally change the internal design of their products (e.g., replace a chip used inside), which does not change the
product’s main technical parameters, but it can aect the operation of devices designed for a similar but previous generation product. It is therefore possible that even products of the exact same type yield dierent
results. Do not use a USB hub; extension cords are allowed. Do not connect both a USB stick and an SD card at the same time to the player.
- It is recommended to store the tracks you wish to play in the root folder. You can dene the playback order of the tracks by renaming the les or adding a number at the front. We do not recommend the use of
storage devices over 8-16 GB because a large number of tracks can increase the time needed to access each track. Only store MP3 les for playback on the storage device; the presence of other data/les can slow
down the player or interfere with playback.
- Depending on the given conditions, the unit can recognize MP3 les located in subdirectories too, however, this is not guaranteed in all cases.
- Up to 999 les can be displayed on the display.
- In order to protect their precision connectors, it is important to always insert and remove USB/SD/SDHC/MMC devices in a straight position. If you insert a device at an angle, you can damage the connection socket
on the player itself.
- SD cards are preferred over USB sticks because their design allows you to connect them in a safer and more stable way. In addition, SD cards do not stick out of the player, which reduces the risk of damaging the player
by accidentally hitting the connected device or the magnetic lid. Any damage resulting from such user error is not considered as a manufacturing defect, and is not covered by the warranty.
Warnings!Themanufacturer takes noresponsibilityfor lost ordamaged data,even ifsuchlossordamageoccurswhileusingtheplayer. Before connectingthestoragedevice, itisrecommendedto create
a backup of the data and tracks on it on your personal computer.
PROPER USAGE OF USB STICKS / SD CARDS
To avoid malfunction and errors, please observe the following:
- Carefully read the instructions of the USB/SD storage device or media player.
- Do not touch the connectors with your hand or any object; keep the connectors clean.
- Protect the USB/SD device from strong shocks.
- Do not bend, drop, disassemble or modify these devices, and protect them from humidity.
Do not use or store the devices in the following locations:
- Anywhere inside the vehicle where they are exposed to direct sunlight or high temperature.
- Any place with a high humidity or where corrosive materials are present.
- Place the devices in a location where they do not hinder you in driving.
Further important notes:
- USB/SD memory devices may not function properly at extremely high or low temperatures.
- Only use high-quality UDB/SD devices. Depending on their type and condition, even such high-quality products may not always work properly. The proper operation of these devices is not always guaranteed.
- Depending on the type and condition of the USB/SD device and the settings used in the software that encoded the MP3 les, the player may not detect or play back certain les.
- The player is not guaranteed to play copy-protected les (legal copyright protection).
- The USB/SD memory device may need a certain amount of time before playback can start. If the device also includes non-audio les, the time needed for playback to start may be signicant.
- The unit can play back les with the extension MP3 and WMA. Do not use this extension on les that do not contain pure audio data. The player cannot process such non-audio data. The noise emitted when playing
such les can damage the speakers and/or ampliers.
- Do not remove the USB/SD device while playback is in progress. In order to protect it from potential damage, rst switch to a dierent signal source by pressing the MODE button, and only then remove the USB/
SD device.
- If you connect a portable audio player instead of a USB/SD memory through the USB port, and the device has an MSC/MTP setting, choose the MTP option.
INSTALLATION
1. Slide the mounting frame o the unit then mount it in the vehicle’s dashboard.
If the mounting frame does not t tightly in the dashboard, the perforated tabs can be bent outward using a screwdriver to ensure a tight t. The tabs to be bent should be selected according to the thickness of the
dashboard.
2. Carefully slide the unit all the way into the securely tted frame. If the vehicle has a console, fasten the head unit’s rear M4 screw to the vehicle. Along with the mounting frame, this provides for a stable t.
• Depending on the vehicle’s design, additional metal straps or other means of fastening may be required. The manner of installation may dier from the instructions depending on the vehicle model.
• When removing the unit – as well as when mounting it – snap o plastic frame around the front panel. Slide a at metal plate approximately 8 x 1 cm in size into the central guide rail on both sides of the unit. This will allow
the unit to be removed from the metal mounting frame. (If the unit has been fastened at the rear, the bolt must also be unscrewed along with disconnecting the electrical connectors.)
3. Connect the unit’s wiring according to the instructions. Inspect the connectors in the vehicle for suitability according to the wiring instructions in this manual. Make sure that the connections are properly made and
free of short circuits. The speaker wiring should be conducted properly. Seek the help of a specialist if necessary.
• DO NOT connect any of the speaker wires to the vehicle’s or battery’s negative terminal/grounding point! (e.g. black power cable or metal point on the vehicle)
4. Switch on the unit and perform the settings described above. We wish you a pleasant and safe journey!
SPEAKER CONNECTIONS / FAULTY CONNECTION
In some cases, increasing the volume will not proportionally increase the bass level. This is dependent on the number of speakers used and their positioning, moreover, a speaker in the vehicle might also be wired
out of phase.
1. When two front speakers are used:
• Reverse the +/- polarity of either the right or left front speaker (the wires leading to either speaker should be reversed anywhere between the head unit and the speaker).
2. When four speakers are used:
• A. If both the front and rear speakers are built into the doors (or otherwise isolated from each other, such as in an enclosure), then the polarity of either speaker in both the front and rear should be reversed.
• B. If the front speakers are built into the doors but the rear speakers are built into the hat rack panel, then only the polarity of either front speaker should be reversed. The rear speakers’ wires should remain unaltered.
Do not discard with communal waste. At the end of its life, dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. If you have any question or remark in connection with this, contact
the seller or local waste management organization. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself.
Do not dispose of used batteries with normal communal waste. The user is obliged under law to take any used or dead batteries to the local collection facility or point of original purchase. This allows the
environmentally friendly disposal of batteries.
1
2
3
4
5
6
7
8
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A

9
VB 6000
autórádió & zenelejátszó
FŐBB JELLEMZŐK
• nagyméretű, multifunkciós kijelző • eltávolítható előlap védőtokkal • 18 FM rádióprogram és MP3/WMA lejátszás • USB/SD/SDHC/MMC eszköz csatlakoztatható • bizton-
ságos, rejtett SD kártya aljzat • kívánt rádióműsor típus keresése • közlekedési/forgalmi információk vétele • alternatív frekvenciák gyelése • szöveges információk kijelzése •
műsorszámok közvetlen elérése • könyvtárkezelés / léptetés • dalbemutatás / ismétlés / véletlen sorrend • óra • 3,5 mm AUX bemenet hordozható készülékekhez • 4 x 25 W Hi-Fi
hangszórókimenet • 2 x RCA erősítő/szubláda kimenet
ÜZEMBE HELYEZÉS
KEZELŐSZERVEK, CSATLAKOZÓK
2. ábra
1. ábra
3. ábra
RÁDIÓ ZENELEJÁTSZÓ
1. EJECT előlap eltávolítása
2. SELECTOR hangerő-szabályozó / audio menüvezérlő
3. / MOD be- és kikapcsolás / üzemmódváltás (RÁDIÓ / SD / USB / AUX IN)
4. LCD DISPLAY multifunkciós, színes LCD kijelző
5. IR a távirányító infra vevője
6. 4/RDM 4. rádió programhely véletlen sorrendű lejátszás
7. 1/4; 1. rádió programhely lejátszás / szünet
8. 5/-10 5. rádió programhely visszalépés 10 műsorszámmal
9. 2/INT 2. rádió programhely műsorszám bemutatás
10. 6/+10 6. rádió programhely előre lépés 10 műsorszámmal
11 3/RPT 3. rádió programhely műsorszámismétlés
12. USB –aljzat USB háttértárolókhoz
13. PTY/CLK program típus keresése / óra –
14. 9automata / kézi hangolás léptetés és gyorskeresés
15. :automata / kézi hangolás léptetés és gyorskeresés
16. BND/APS FM1-FM2-FM3 sávváltó / autom. állomáskeresés és tárolás kívánt műsorszámra ugrás (+ SELECTOR +4)
17. TA/AF útinformációk / alternatív frekvencia –
18. AUX sztereo bemeneti aljzat 3,5 mm-es dugó számára
1. ANT IN DIN szabványú antenna-csatlakozó aljzat
2. RCA OUT audio kimenet külső erősítő vagy aktív szubláda működtetéséhez
3. M4 M4 csavarmenet a készülék hátsó rögzítéséhez
4. ISO IN / OUT csatlakozó aljzat az ISO csatlakozópárhoz (tápellátás & hangszórók)
1. VU-METER kivezérlésmérő műszer
2. ALFANUMERIC frekvencia / RDS / EQ / pontos idő / dal sorszáma, eltelt idő
3. 1…6 FM PRG. 3 FM sávon 3 x 6 tárhely rádióadók tárolásához
4. MP3 MP3 fájl lejátszása zajlik
5. WMA WMA fájl lejátszása zajlik
6. VU-METER kivezérlésmérő műszer
7. USB USB jelforrás behelyezve / ha villog: USB jelforrás aktív
8. STEREO FM sztereo rádióadó vétele
9. INT műsorszám bemutatás
10. SD SD jelforrás behelyezve / ha villog: SD jelforrás aktív
11. RPT műsorszám ismétlése
12. EQ gyári hangszínbeállítás bekapcsolva
13. RDM véletlen sorrendű lejátszás
14. POP popzenéhez ideális hangszínbeállítás
15. PTY műsortípus gyelés/keresés bekapcsolva
16. CLAS klasszikus zenéhez ideális hangszínbeállítás
17. AF alternatív frekvencia gyelése
18. ROCK rockzenéhez ideális hangszínbeállítás
19. TA a közlekedési és útinformációs szolgáltatás aktív
20. LOUD ziológiai hangszínszabályozás
21. TP a hallgatott rádióadó rendelkezik útinformációs szolgáltatással

10
A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
Ezt a készüléket nem szánták csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan
személy felügyeli, vagy tájékoztatja őket a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért. Gyermek esetében ajánlatos a felügyelet, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a termékkel.
Kicsomagolás után győződjön meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolástól, ha az zacskót vagy más veszélyt jelentő összetevőt tartalmaz!
A KÉSZÜLÉK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA
Minden olyan esemény után, amikor a tápellátás megszakadt, vagy a készülék (beleértve kijelzőjét is) rendellenesen működik, szükséges a mikroprocesszor adatainak törlése. Ehhez nyomja be az előlap mögött
található RESET gombot (4. ábra) egy szétnyitott gemkapocs végével. Ekkor minden tárolt adat elveszik és a készülék visszakerül gyári alapállapotába. E műveletet szükséges elvégezi a beszerelést követően, még az
első bekapcsolást megelőzően, továbbá ha az akkumulátort kicserélik a járműben.
AZ ELŐLAP FELHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA
Felhelyezés: az előlap bal oldalát megfogva helyezze be jobb szélét ütközésig a helyére úgy, hogy az e célra kialakított rögzítő fül a helyén tartsa azt. Ezután az előlap bal oldalát egy határozott nyomással pattintsa a
helyére. A forgatógombtól balra javasolt megnyomni.
Eltávolítás: nyomja be a bal felső sarokban található gombot, majd az előlap bal oldalát maga felé és balra mozdítva emelje azt le.
• A műveletet kizárólag a készülék kikapcsolt állapotában végezze el!
• Ha az előlap felhelyezése és a készülék bekapcsolása után hibás működést tapasztal, kapcsolja ki, majd eltávolítása után ismét helyezze vissza megfelelően az előlapot, majd kapcsolja be a készüléket. Ha ez nem vezet
eredményre, nyomja be a RESET gombot.
• A leszerelt előlapot tartsa mindig védőtokjában. Óvja ütődéstől, portól, párától, nedvességtől és hőtől! Ne érintse meg kézzel és tartsa mindig tisztán az érintkezőket az előlap hátoldalán és az autórádió előlapján!
A KÉSZÜLÉK BE ÉS KIKAPCSOLÁSA
Nyomja meg a / MOD gombot a készülék bekapcsolásához. Bekapcsol („WELCOME” felirat a kijelzőn) és automatikusan a legutoljára hallgatott üzemmódra vált.
• Mivel a jármű motorjának elindításakor feszültséglökések keletkezhetnek, a készüléket csak akkor kapcsolja be, ha már jár a motor. A kikapcsolást a motor leállítása előtt hajtsa végre. A kikapcsoláshoz nyomja be hosszan
a / MOD gombot („GOODBYE” felirat a kijelzőn).
• Bekapcsolás után a kikapcsolás előtti utolsó hangerőszint és hangszín beállítások érvényesek.
A HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA
Használja a forgatógombot a kívánt hangerő beállításához.
• Ha a készülék éppen nem a hangerő-szabályozó módban van, akkor a forgatógomb nyomogatásával keresse meg a VOL üzemmódot.
• A hangerő 0 - 31 között szabályozható. Ha 2 másodpercig nem végez beállítást, a készülék automatikusan a megelőző funkcióra vált vissza.
A JELFORRÁS KIVÁLASZTÁSA
A / MOD gomb nyomogatásával válassza ki a hallgatni kívánt jelforrást:
TUNER / CARD (SD,SDHC, MMC) / USB / AUX
• Bekapcsoláskor az utoljára hallgatott műsorszám lejátszása folytatódik, ha közben nem lett eltávolítva az eszköz.
• Ha az USB és az SD aljzat üres, akkor csak a TUNER és AUX üzemmód választható ki.
• Ha az USB és az SD aljzatba is van egyidejűleg csatlakoztatva külső egység, akkor a MOD gombbal aktiválható a kiválasztott. Alapvetően az SD kártya használata javasolt a biztonságos és védett elhelyezése miatt.
• Csatlakoztatást követően az utoljára behelyezett külső egység kerül lejátszásra.
• Az USB és SD eszközök behelyezése után világít a hozzájuk tartozó szimbólum. Amelyik eszközről éppen lejátszik, annak ábrája villog.
AUDIO BEÁLLÍTÁSOK, HANGSZÍNSZABÁLYOZÁS
Nyomja be röviden, többször a forgatógombot és válassza ki a beállítani kívánt paramétert: VOL / BAS / TRE / BAL / FAD / EQ / LOUD
A beállítás a gomb elforgatásával történik.
• Ha 2 másodpercig nem végez beállítást, a készülék automatikusan a megelőző funkcióra vált vissza.
• A forgatógomb alaphelyzetben a hangerőt szabályozza.
VOLUME hangerő-szabályozás (00 – 31)
BASS mély hangszín-szabályozás (-7…0…+7)
TREBLE magas hangszín-szabályozás (-7…0…+7)
BALANCE bal- és jobb csatorna hangerő-kiegyenlítője (L7…0…R7)
FADER első- és hátsó csatornák hangerő-kiegyenlítője (R7…0…F7)
EQUALIZATION hangzásbeállítások (EQ OFF / POP / CLASSIC / ROCK)
LOUDNESS ziológiai hangszínszabályozás (LOUD OFF / LOUD ON)
• BALANCE L: bal csatorna / BALANCE R: jobb csatorna / FADER R: hátsó két csatorna / FADER F: első két csatorna
• EQ OFF: a hagyományos mély- és magas hangszínszabályozás aktív (BASS+TREBLE)
• EQ POP / CLASSIC / ROCK: a kívánt zenei stílusnak megfelelő gyári hangzásbeállítások (ekkor a menüben a BASS+TREBLE nem érhető el)
• Nagyobb hangerővel történő hallgatáskor ne emelje ki jelentősen a mély és magas hangokat, mert az torzításhoz vezethet!
FIZIOLÓGIAI HANGSZÍNSZABÁLYOZÁS LOUDNESS
Az emberi fül kisebb hangerőnél kevésbé érzékeli a mély és a magas frekvenciájú hangokat. A LOUD funkció bekapcsolásával kisebb hangerőnél ezt a hatást korrigálja az automatikus hangszínszabályozás. Nagyobb
hangerőnél javasolt kikapcsolni, mert torz hangzást okozhat.
• A jobb hangminőség érdekében e funkció használata előtt javasolt az EQ OFF beállítást választani és a hangszínszabályozókat „0” pozícióba állítani.
• Minél nagyobb a hangerő, annál kevésbé érezhető az automatikus hangszín-korrekció hatása.
A RÁDIÓ HASZNÁLATA
Bekapcsolás után akkor szólal meg a rádió, ha előzőleg is azt hallgatta – vagy időközben eltávolította az utoljára hallgatott USB/SD jelforrást.
Ha szükséges, használja a MOD gombot a TUNER funkció kiválasztására.
Manuális hangolás / memorizálás
Nyomkodja röviden a 9: gombokat a keresett rádióadó kézi behangolásához. A keresés a következő rádióadónál megáll. A gombok egyikét 2 másodpercig nyomva tartva a MANUAL felirat olvasható, majd a
gombokkal növelheti és csökkentheti a vételi frekvenciát (nomhangolás). Ha 2 másodpercig nem nyom gombot, visszakapcsol az előző AUTO keresés üzemmódba. Ha 2 másodpercig nyomva tartja az 1-6 számgom-
bok egyikét, akkor a megtalált adó eltárolódik a kiválasztott sorszámhoz. A kijelző jobb szélén olvasható a kiválasztott program sorszáma.
• Összesen 18 FM rádióadó memorizálható. A BND/APS gomb nyomogatásával válassza ki az FM1-FM2-FM3 lehetőségek egyikét. Mindhárom esetben 6-6 adó tárolható. Ha tároláskor pl. az FM2 sáv 4. tárhelyét választotta,
akkor a későbbiekben is az FM2 sávot kell először kiválasztania (BND) és utána a 4. sorszámot röviden megnyomni.
• Ha egy memóriahely már foglalt, akkor tartalma törlődik és az új adófrekvencia kerül tárolásra.
• Megfelelő minőségben fogható adók esetén a kijelzőn a STEREO visszajelző világít.
4. ábra
RESET Nyomja be hegyes tárggyal, ha hibás működést tapasztal!
SD/SDHC/MMC SD/SDHC/MMC memóriakártya aljzat

11
AUTOMATIKUS HANGOLÁS ÉS TÁROLÁS
Tartsa nyomva 2 másodpercig a BND/APS gombot a használat helyén fogható rádióadók automatikus megkereséséhez és tárolásához. A kijelzőn nyomon követhető a hangolás és tárolás folyamata. Jó vételi körülmé-
nyek között az FM1 után az FM2 és FM3 sáv 6-6 tárhelyére is rögzítésre kerülhet rádióadó.
• Tartsa szem előtt, hogy a gyengébb adókon esetleg átugrik a készülék, illetve nem az ön által meghatározott sorrendben kerülnek tárolásra az adók.
• A saját igényeinek megfelelő beállításhoz válassza a manuális hangolást és rögzítést.
• Ha a behangolás helyétől nagyobb távolságra is használja a készüléket - pl. utazáskor - előfordulhat, hogy ugyanazt a rádióadót egy másik frekvencián ismételten meg kell keresnie. A különbözö földrajzi területeken más és
más frekvencián sugározzák az azonos műsorokat! Ez a kényelmetlenség elkerülhető, ha a hallgatott adó rendelkezik RDS funkcióval és ön bekapcsolja készülékén az AF (alternatív frekvencia) szolgáltatást.
A TÁROLT RÁDIÓADÓK KIVÁLASZTÁSA
Nyomja meg röviden a hallgatni kívánt adó tárhelyének sorszámát 1…6 között. Ügyeljen arra, hogy a megfelelő FM sáv legyen előzőleg kiválasztva (BND/APS gomb: FM1-FM2-FM3).
• 2 másodpercnél tovább tartó benyomás esetén nem vált át a korábban eltárolt adóra, hanem az aktuálisan hallgatott műsort raktározza el a kiválasztott tárhelyre. Ekkor a korábbi műsor törlődik.
SPECIÁLIS FUNKCIÓK BEÁLLÍTÁSA
Nyomja be hosszan a forgatógombot, amíg a TA SK felirat meg nem jelenik a kijelzőn. A gomb további rövid nyomogatásával újabb funkciókat érhet el. A kiválasztott funkció beállítása a gomb elforgatásával történik.
• Ha 2 másodpercig nem végez beállítást, a készülék automatikusan a megelőző funkcióra vált vissza.
TA SK /
TA ALM - Ha elveszíti a közlekedési információs rendszer jelét, akkor a készülék automatikusan keresi azt vagy
- nem keresi, csak jelzi annak hiányát.
STEREO /
MONO* - A megfelelő minőségben fogható rádióadók sztereo vétele biztosított vagy
- zajos, távoli vétel esetén kapcsolja mono-ra a jobb hangminőség érdekében.
RETUNE S /
RETUNE L - Az elveszített közlekedési információs jel rendszeres keresése rövid idő (45s) elteltével megkezdődik vagy
- hosszabb idő (180s) után indul el.
MSK DP /
MSK ALL - Csak egy programazonosítót (PS) rögzít a rádióadóhoz vagy
- ha nem fogható, az AF segítségével az összest ellenőrzi.
EON DX
EON LOC - Minden közlekedési információt megszólaltat vagy
- csak a közeli közlekedési eseményekről tájékoztat.
CT OFF /
CT ON - Automatikus időbeállítás kikapcsolva vagy
- bekapcsolva.
* Ha egy sztereo adó vételénél nem jelenik meg a sztereo jelzés és nincs bekapcsolva a MONO funkció, akkor valószínűleg rosszak a vételi viszonyok vagy nem megfelelő az antenna.
FM RDS FUNKCIÓK
A Radio Data System (rádiós adatrendszer) digitális információk elküldésére szolgál FM rádióadások közben. Ezek a szöveges adatok kijelzésre kerülnek a rádiók kijelzőjén, ha a vevőkészülék rendelkezik RDS-funkcióval
és az be van kapcsolva. Ilyen információk pl.: a rádióadó neve, a műsorszám műfaja, előadója, címe, ideje…rádióállomástól és készüléktől függően. A szöveges információk megjelenítésén kívül általában elérhetők
plusz szolgáltatások is. E készüléknél az alábbiak:
• AF – alternatív frekvencia (ha a hallgatott adó másik frekvencián jobb minőségben fogható, akkor a készülék automatikusan átkapcsol; ez hasznos utazások alkalmával, mert a vételkörzet elhagyása után azonos
műsort sugárzó jobban vehető adót keres)
> Tartsa nyomva a TA/AF gombot az AF ON vagy AF OFF beállításhoz.
• CT – automatikus órabeállítás (szinkronizálja az autórádió óráját a rádióadó órájával)
> A forgatógomb nyomva tartása (2 s) után nyomogassa azt röviden, amíg a CT ON vagy CT OFF jelzést nem látja, majd a gomb elforgatásával válasszon igénye szerint.
• PS – programszerviz (egyidejűleg maximum 8 karakterrel megjeleníti a rádióadó nevét (statikus kijelzés), ez az információ 4 másodpercenként változhat is (dinamikus kijelzés)
> Folyamatosan működik az RDS szolgáltatás alapfunkciójaként.
• PTY* – programtípus (rádióadók keresése előre meghatározott műfaj szerint)
> Többször nyomkodva (PTY/CLK) megjeleníthetők a körzetben fogható RDS-adók műsortípusai, például POP MUSIC, NEWS… Ha egy műsortípus kiválasztása után elengedi a PTY/CLK gombot, akkor a készülék
hangolni kezd (SK PTY a kijelzőn) és megáll az első megfelelő adónál. Ha addig nyomkodja a PTY gombot, amíg a NO PTY felirat lesz látható, akkor a készülék az aktuális adón marad és nem kapcsol keresésre.
• TP – a TP jelzésű rádióadók rendszeresen sugároznak útinformációkat
> Folyamatosan működik az RDS szolgáltatás alapfunkciójaként
• TA – az aktív TA funkció engedélyezi, hogy a közlekedési, útinformációs közlemények elhangozzanak. Közlemény esetén a halk rádió hangosabban szól vagy a némított rádió megszólal és a kijelzőn a TRAFFIC felirat
olvasható. Ha USB/SD forrásról zenét hallgat, az szünetel a közlemény elhangzása alatt, majd utána folytatódik a lejátszás, visszaáll az eredeti állapot.
> Nyomva meg röviden a TA/AF gombot az TA ON vagy TA OFF beállításhoz
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelennek meg. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti és nem a készülék hibája.
* A vétel helyétől függően, opcionálisan az alábbi PTY programtípusok kerülhetnek kijelzésre:
NEWS Hírek ROCK MUSIC Rockzene PHONE IN Telefonos műsor
AFFAIRS Esetek, ügyek EASY MUSIC Könnyűzene TRAVEL Utazás
INFO Információ LIGHT MUSIC Szórakoztató zene LEISURE Szabadidő
SPORT Sport CLASSICS Klasszikus zene JAZZ Dzsessz
EDUCATE Oktatás OTHER MUSIC Egyéb zene COUNTRY Country zene
DRAMA Dráma WEATHER Időjárás NATION MUSIC Nemzeti zene
CULTURE Kultúra FINANCE Pénzügyek OLDIES Retro zene
SCIENCE Tudomány CHILDREN Gyermekprogram FOLK MUSIC Népzene
VARIED Változó SOCIAL Szociális ügyek DOCUMENT Dokumentum
POP MUSIC Popzene RELIGION Vallás TEST Teszt / riadó
LEJÁTSZÁS USB/SD/SDHC/MMC HÁTTÉRTÁROLÓRÓL
Ha rádióhallgatás helyett szeretne zenét hallgatni USB/SD/SDHC/MMC forrásról, csak csatlakoztassa a külső tárolót. A készülék ezt érzékeli és automatikusan megkezdődik a lejátszás. A kijelzőn megjelenik a dal sorszáma és az abból
eltelt műsoridő. Az USB és SD jelforrások behelyezését szimbólumok jelzik. Amelyik jelforrásról a lejátszás történik, az a szimbólum villog. Ezzel egyidejűleg a lejátszott hangformátumnak megfelelően az MP3 vagy a WMA jelzés aktív.
• A memória javasolt fájlrendszere: FAT32. Ne alkalmazzon NTFS formattálású memóriaegységet!
• Ha a készülék nem ad ki hangot, vagy az USB/SD/SDHC/MMC memóriát nem ismeri fel, akkor távolítsa el, majd csatlakoztassa ismét a memóriát. Ha ez hatástalan, próbálja meg kiválasztani a MOD gombbal. Szükség esetén
kapcsolja ki és vissza, végső esetben nyomja be a RESET gombot!
• Ha a behelyezett jelforrásra másolt fájlokat vagy azok egy részét nem ismeri fel a készülék, akkor járjon el az előző pontban leírtak szerint, illetve az USB egységet behelyezheti a már bekapcsolt készülékbe is, ekkor annak
teljes tartalmát újra beolvassa és frissíti a rendszer.
• Csak akkor távolítsa el a külső memóriát, miután az USB/SD/SDHC/MMC memóriától eltérő forrásra váltott a MOD gombbal vagy kikapcsolta a készüléket! Ellenkező esetben az adatok megsérülhetnek.
• Tilos lejátszás közben eltávolítani a csatlakoztatott külső egységet!
• A memória behelyezésekor az első daltól indul a lejátszás. Ha előzőleg már hallgatta és nem távolította el, akkor az utoljára kiválasztott műsorszámtól folytatódik a lejátszás akkor is, ha közben kikapcsolta a készüléket.
• Az USB egység egyszerűen kihúzható, az SD/SDHC/MMC kártya benyomása után távolítható el. Ez utóbbi behelyezésekor határozottan kell azt benyomni. A megfelelő csatlakoztatás után a kártya minimálisan áll ki a
készülékből (az előlap mögött).
• Az SD/SDHC/MMC kártya letört sarka elöl/alul legyen, az érintkezők a bal oldalán láthatók. Soha ne érintse kézzel az érintkezőket!

12
• Az USB csatlakozó csak egyféle módon helyezhető be. Ha megakad, fordítsa meg és próbálja újra; ne erőltesse!
• Ügyeljen arra, hogy a készülékből kiálló eszköz ne akadályozza a biztonságos vezetésben és azt ne lökje meg, ne törje el! Javasolt inkább SD kártyát használni, mert az biztonságosabban alkalmazható.
• Fontos, hogy az USB/SD/SDHC/MMC csatlakozók tiszták maradjanak a készüléken és az adathordozón is. Nem kerülhet rájuk hajszál, szennyeződés, por…
• Ha szélsőséges melegben vagy hidegben az adathordozót a járműben hagyja, akkor az megsérülhet.
• Rendellenes működést okozhatnak a háttértároló egyedi jellemzői, ez nem utal a készülék meghibásodására!
4;
Nyomogatásával választhat a lejátszás és a szünet funkciók között. Utóbbi esetén a kijelzőn PAUSE felirat villog.
9:
Nyomkodja röviden a gombokat az előző vagy a következő műsorszám eléréséhez. Nyomva tartva dalon belüli gyorskeresés működik, miközben a hangszórók elnémulnak.
INTRO
Dalbemutató funkció: valamennyi elérhető műsorszám elejéből lejátszik 10 másodpercet. Bekapcsolásakor (2/INT) a kijelzőn rövid időre az INTRO felirat látható. Ha valamelyik műsorszám megtetszik, nyomja meg
ismételten a 2/INT gombot a további folyamatos lejátszáshoz. A kijelzőn rövid időre a NORMAL felirat látható.
REPEAT
Az aktuális műsorszám ismétlése. Bekapcsolásakor (3/RPT) a kijelzőn rövid időre a REP 1 felirat látható. Nyomja be a 3/RPT gombot a további folyamatos lejátszáshoz. A kijelzőn rövid időre a NORMAL felirat látható.
RANDOM
Lejátszás véletlen sorrendben. Bekapcsolásakor (4/RDM) a kijelzőn rövid időre a RANDOM felirat látható. Ha valamelyik műsorszám megtetszik, nyomja meg ismételten a 4/RDM gombot a további folyamatos
lejátszáshoz. A kijelzőn rövid időre a NORMAL felirat látható
-10
Nyomkodja röviden az 5/-10 gombot, ha tízesével kíván visszafelé lépkedni a dalok között.
+10
Nyomkodja röviden a 6/+10 gombot, ha tízesével kíván előre lépkedni a dalok között.
GO TO
Lehetősége van azonnal a kiválasztott műsorszámra lépni. Nyomja be a BND/APS gombot, a kijelzőn a TRK 1 látható. Három másodpercen belül kezdje el kiválasztani a forgatógombbal a keresett dalt. Például a 23.
dal közvetlen kiválasztása: BND/APS - forgatógombbal „2” kiválasztása - forgatógomb benyomása - forgatógombbal „3” kiválasztása - 1/4;gomb benyomása.
SHIFTING FOLDERS
Könyvtárak közötti léptetés. Tartsa nyomva az 5/-10 vagy 6/+10 gombot, ha a kön yvtárak között kíván lépkedni. A kijelzőn a FOLDXXX jelzés látható, ahol XXX az aktuális könyvtár sorszáma.
A kijelzőn megjelenített szöveges információk: ID3Tag
• ID3 Tag: a kijelzőn az MP3 műsorszámhoz tartozó szöveges információk jelennek meg. A kijelzés egyidejűleg 8 karakterrel történik és automatikusan változik. A szöveges információ az alábbiakat tartalmazhatja: a dal címe, az album címe, az előadó neve.
• A feliratok csak akkor jelennek meg, ha az MP3 fájl tartalmaz ilyeneket. Ezeket a szöveges információkat az MP3 fájl létrehozásakor lehet társítani az adott műsorszámhoz. Amennyiben nincs ilyen kísérőinformáció vagy nem minden
megjeleníthető adat került rögzítésre, a kijelzőn sem jelenik meg.
• Esetenként előfordulhat, hogy bizonyos karakterek nem megfelelően vagy egyáltalán nem jelennek meg. Ez főleg a speciális vagy ékezetes karaktereket érintheti. Az ID3 Tag funkció működését befolyásolja az MP3 fájlt létrehozó program és
annak beállításai. Ha a különböző műsorszámok különböző tömörítő programokkal és eltérő beállításokkal készültek, akkor dalonként is eltérhetnek a megjeleníthető szöveges információk. Rendellenes működést okozhatnak a háttértároló
egyedi jellemzői, ez nem utal a készülék meghibásodására!
AMIT AZ MP3RÓLTUDNI KELL
FIGYELEM!
A személyes célú felhasználást kivéve az audió adatok (beleértve az MP3 tömörítésűeket is) a jogtulajdonos engedélye nélkül történő másolása, továbbítása, értékesítése törvénybe ütköző cselekedet!
MI AZ AZ MP3?
Az MP3 hivatalos nevén ”MPEG-1 Audio Layer 3” egy ISO előírások szerinti tömörítési szabvány. Az MP3 fájlok az eredeti mérethez képest jelentősen tömörítve tartalmazzák az audio-adatokat, miközben a hangmi-
nőség megközelítően megmarad a CD-felvételek szokásos színvonalán. Méretük hozzávetőlegesen az eredeti fájlméret 1/10 része, de ez függ az alkalmazott tömörítési eljárástól. Az MP3 formátum magas tömörítési
arányt valósít meg, elnyomva részint a fül számára hallhatatlan, részint más hangok által elfedett frekvenciákat.
MP3 FÁJLOK LÉTREHOZÁSA
MP3 fájlokat az erre a célra szolgáló szoftverrel lehet létrehozni. További részletek az adott szoftver dokumentációjában találhatók. Ez a készülék ”mp3” kiterjesztésű MP3 fájlokat képes lejátszani. Ma már beszerezhe-
tők olyan asztali CD/DVD lejátszók is és Hi-Fi berendezések, amelyek számítógép közreműködése nélkül is elvégzik a behelyezett CD tömörítését MP3 formátumba.
• A lejátszás az alkalmazott tömörítő szoftvertől függően nem mindig jó minőségű.
• A lejátszási idő kijelzése nem mindig helyes változó bit aránnyal rögzített (VBR) fájl lejátszása esetén.
„Az „MPEG Layer-3” audió kódolás technológiája a „Fraunhofer IIS and Thomson” tulajdona.
Ezen termék árusítása kizárólag magán, nem kereskedelmi célú használatra engedélyezett, és nem jelent engedélyt, illetve nem jogosít fel a termék bármilyen fajta kereskedelmi célú használatára (bevételszerzésre), élő
adásra (földi, szatellit, kábel és/vagy más média), internetes sugárzásra, intraneten és/vagy más hálózaton vagy más elektromos adatelosztó rendszeren, mint zetős audió vagy megrendelős audió alkalmazásokra.
Ilyen jellegű használat esetén független licence szükséges. Részletek a http://www.mp3licensing.com weboldalon találhatók.”
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA
A pontos idő kijelzéséhez hosszan nyomja meg a PTY/CLK gombot a forgatógomb alatt vagy röviden a DISP gombot a távirányítón. Az óra beállításához tartsa nyomva a PTY/CLK gombot, amíg az órák száma villogni
nem kezd. A forgatógombbal növelheti vagy csökkentheti az értéket. A PTY/CLK gombbal tovább léphet a percekre, amit szintén a forgatógombbal állíthat be. A PTY/CLK következő benyomása rögzíti az adatokat.
• Amennyiben az órák beállítása (villogása) közben hosszan nyomva tartja a PTY/CLK gombot, választhat a 12 órás vagy 24 órás kijelzési módok között. (AM: délelőtt, PM: délután)
• A távirányítóval történő időbeállítás esetén a forgatógombot a + / - billentyűk helyettesítik.
AUX SZTEREÓ BEMENET
Egy 3,5 mm átmérőjű sztereo dugó segítségével közvetlenül csatlakoztathat az előlapon található AUX IN aljzatba egy olyan tetszőleges külső készüléket, amelyik rendelkezik fülhallgató/audio kimenettel. Ezt a
hordozható készüléket jó minőségben hallgathatja az autórádió hangszóróin keresztül, ha a MOD gombbal kiválasztja az AUX IN üzemmódot.
Csatlakoztatható pl. mobiltelefon, multimédia lejátszó, CD/DVD lejátszó, navigáció…
• A nem 3,5 mm-es audio kimenettel rendelkező termékek csatlakoztatásához külső adapter beszerzése válhat szükségessé.
• További információért nézze meg a csatlakoztatni kívánt készülék használati útmutatóját.
KÜLSŐ ERŐSÍTŐ CSATLAKOZTATÁSA
Az előerősítő fokozat kimenete a fejegység hátoldalán található. Ez biztosítja, hogy alacsony szintű bemenettel rendelkező külső erősítőt vagy aktív szubládát csatlakoztasson. Így lehetősége nyílik a hangerő, illetve a
hangminőség továbbfejlesztésére. Fehér RCA aljzat: bal csatorna kimenete; piros RCA aljzat: jobb csatorna kimenete.
ATÁVIRÁNYÍTÓ FUNKCIÓI
A távirányító üzembe helyezéséhez húzza ki az elemtartóból kilógó szigetelő lapot. Ha a későbbiekben bizonytalan működést vagy lecsökkent hatótávolságot tapasztal, cserélje ki
az elemet egy újra: CR 2025; 3 V gombelem.
• A távirányítót használata közben irányítsa a készülék kijelzőjének irányába és legyen 2-3 méteren belül a készüléktől!
• Az elem kicseréléséhez fordítsa gombokkal lefelé a távirányítót, majd húzza ki az elemtartó tálcát az elemmel együtt. Ügyeljen arra, hogy a behelyezett elem pozitív oldala felfelé nézzen. Kövesse a távirányító hátoldalán
látható utasításokat!

13
Rádió módban Zenelejátszó módban
be- és kikapcsolás
MODE üzemmódváltás (RÁDIÓ / SD / USB / AUX IN)
MUTE hangszórók ki- és visszakapcsolása
BND FM1-FM2-FM3 sávváltó –
APS autom. állomáskeresés és tárolás –
ST sztereo / mono átkapcsoló –
1/4; 1. rádió programhely lejátszás / szünet
2/INT 2. rádió programhely műsorszám bemutatás
3/RPT 3. rádió programhely műsorszám ismétlés
4/RDM 4. rádió programhely véletlen sorrendű lejátszás
5/10- 5. rádió programhely vissza 10 műsorszám / könyvtár
6/10+ 6. rádió programhely előre 10 műsorszám / könyvtár
PTY program típus keresése –
:automata / kézi hangolás léptetés és gyorskeresés
DISP a pontos idő és beállítása
-a hangerő csökkentése, audio beállítások
SEL audio beállítások menü: VOL / BAS / TRE / BAL / FAD / EQ / LOUD
+a hangerő növelése, audio beállítások
AF alternatív frekvencia gyelése –
9automata / kézi hangolás léptetés és gyorskeresés
TA útinformációs szolgáltatás –
MŰSZAKI ADATOK
FMTUNER
Vételi frekvencia-tartomány 87,5 - 108,0 MHz
Hasznos érzékenység 1,6 µV
Csatornák szétválasztása >40 dB
Jel/zaj viszony >56 dB
USB/SD/SDHC/MMC CSATLAKOZÓ ALJZAT
USB követelmények USB 1.1/2.0
Max. áramfelvétel 500 mA
Fájlrendszer FAT 16/32
MP3 dekódolás MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Csatornák száma 2-csatornás (sztereo)
Csatornák szétválasztása >76 dB
Jel/zaj viszony >86 dB
ÁLTALÁNOS ADATOK
Jármű tápellátása 12 V, negatív testelésű
Üzemi tápellátás 14,4 V DC (11 - 15 V)
Erősítőcsatornák száma 4 csatorna
Maximális kimenő-teljesítmény 4 x 45 W
Hangszórók impedanciája 4 – 8 Ohm
Frekvencia-átvitel 20 - 20.000 Hz
Előerősítő fokozat kimenőszint 2 V max. (4 x RCA)
Biztosíték: piros/sárga vezetéken F5 A/250 V, F5A/250 V (5x20mm)
Üzemi hőmérséklet-tartomány -10°C … +50°C
Tömeg 0,60 kg
Beépítési méretei 178 x 50 x 130 mm
• A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat.
• Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba észlelése esetén kapcsolja ki a készüléket és vegye le a gyújtást. Kapcsolja vissza a gyújtást és indítsa el a motort. Kapcsolja vissza a készüléket. Ha a probléma továbbra is fennáll, tekintse át a következő jegyzéket.
Ez az útmutató segíthet a hiba behatárolásában, ha egyébként a készülék előírás szerint van csatlakoztatva.
Általános
Nem működik a készülék vagy nincs kijelzés.
• Az autó gyújtása nincs bekapcsolva.
- Ha a beszerelési útmutató szerint csatlakoztatta, a készülék nem működik a gyújtás lekapcsolása esetén.
• Helytelen a tápvezeték (piros) és az akkumulátor memória-vezeték (sárga) bekötése.
- Ellenőrizze a tápvezeték és az akkumulátor vezeték bekötését.
• Kiolvadt a biztosíték.
- Ellenőrizze a készülék olvadóbiztosítékát, és szükség esetén cserélje ki azonos értékűre.
Elfelejti a rádióadókat vagy az utoljára hallgatott dalt visszakapcsolást követően.
• A készülék bekötése téves, a memória tápellátása megszakad a gyújtás levételekor.
- Ellenőrizze a korrekt bekötést!
Instabil, szokatlan működés vagy kijelzés.
• Túl alacsony vagy magas a hőmérséklet a járműben.
- Bekapcsolás előtt várja meg, amíg a készülék hőmérséklete -10°C és +50°C között nem lesz.
• Nem érintkezik megfelelően az előlap csatlakozója.
- Távolítsa el, majd helyezze vissza az előlapot. Szükség esetén tisztítsa meg az érintkezőket és nyomja be a RESET gombot.
Rádió
Nem lehet rádióállomásokat fogni.
• Nincs antenna, vagy nincs az antennakábel csatlakoztatva.
- Győződjön meg róla, hogy az antenna helyesen van-e bekötve; szükség esetén cserélje ki az antennát vagy az antennakábelt.
Nem hangol állomásra automatikus keresés üzemmódban.
• Gyenge térerősségű, rossz vételi viszonyokkal rendelkező területen tartózkodik.
- Alkalmazza a manuális hangolást.

14
• Ha nagy térerősségű adó közelében tartózkodik, akkor esetleg az antenna nincs földelve vagy nincs jól bekötve.
- Ellenőrizze az antennacsatlakozásokat; győződjön meg róla, hogy az antenna megfelelően van-e földelve és rögzítve.
• Az antenna hossza nem elegendő.
- Győződjön meg arról, hogy az antenna ki van-e húzva teljesen. Ha esetleg törött, cserélje ki egy újra.
Az adás zajos.
• Az antenna hossza nem megfelelő.
- Teljesen húzza ki az antennát; ha törött, cserélje ki.
• Az antenna földelése nem megfelelő.
- Győződjön meg róla, hogy megfelelően van-e földelve és rögzítve.
• A sztereo vételi viszonyok rosszak. Olyan területen tartózkodik, amely rosszul lefedett.
- Nyomja be a mono gombot.
MP3 lejátszás
Nem működik az MP3 lejátszás.
• Írási hiba lépett fel. Az MP3 formátum nem kompatibilis.
- Győződjön meg róla, hogy az MP3 formátuma megfelelő-e.
• Kontakt probléma az USB/SD aljzatnál.
- Ellenőrizze, nem került-e idegen tárgy a csatlakozóba. Szükség esetén óvatosan tisztítsa meg száraz ecsettel.
- Érintkezési problémát okozhat a nem megfelelő (pl. ferde vagy durva) csatlakoztatás is. Csatlakoztassa újra a külső egységet.
• Hibás vagy az előírásoktól eltérő külső memóriaegység.
- A gyártási szórás miatt az azonos típusú USB/SD/SDHC/MMC memóriaegységek között is lehet olyan eltérés, amely a használatot befolyásolja.
Zajos a lejátszás.
• Írási hiba lépett fel. Az MP3 formátum nem kompatibilis.
- Győződjön meg róla, hogy az MP3 formátuma megfelelő-e.
• Hibás az adathordozó vagy érintkezési hiba lépett fel a csatlakoztatásnál.
- Ellenőrizze az adathordozó megfelelőségét és csatlakoztatását.
• Adatmásolási hiba lépett fel.
- Ellenőrizze az alkalmazott tömörítő szoftvert és a számítógépet.
FIGYELMEZTETÉSEK
• Kérjük, a használatbavétel előtt olvassa el gyelmesen ezt az útmutatót és tegye el a későbbiekben is hozzáférhető helyre!
• Szükség esetén forduljon szakemberhez, nehogy kárt tegyen a készülékben, illetve a gépjárműben!
• Tilos az előlapot eltávolítani, amíg a készülék nincs kikapcsolt állapotban!
• A tömörített fájloktól, az alkalmazott MP3 tömörítőprogramtól és az USB/SD memória minőségéből adódóan előfordulhat olyan téves működés, amely nem a készülék hiányossága.
• Nem garantált a szerzői jogvédett DRM fájlok lejátszása!
• Csatlakoztathat MP3/MP4 lejátszót is USB kábellel, de ne kössön rá merevlemezes tárolót!
• A lejátszható MP3/WMA fájlokon kívül ne tároljon más típusú fájlokat az USB/SD eszközön, mert az lelassíthatja, akadályozhatja a lejátszást.
• Ne csatlakoztasson töltési céllal telefont, navigációt… az USB aljzathoz!
• Az adathordozókat ne tárolja a járműben, ha megfagyhat, vagy ha nagy hőhatásnak van kitéve!
• Menet közben ne végezzen olyan műveletet, amely elvonja gyelmét a vezetéstől! A készülék vezetés közben történő kezelése balesetet okozhat.
• Minimális időt töltsön a kijelző gyelésével! Ez ugyanis elvonhatja gyelmét az útról, és balesetet okozhat.
• Ne hallgassa túl hangosan a készüléket! Olyan hangerőt állítson be, hogy vezetés közben a külső zajokat is észlelni tudja! A túl nagy hangerő halláskárosodáshoz is vezethet!
• Ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat. A nem rendeltetésszerű üzembe helyezés vagy kezelés a garancia megszűnését vonja maga után.
• Kizárólag 12 Voltos, negatív testelésű járműben alkalmazható! Másféle célokra való felhasználás áramütést, meghibásodást, tüzet okozhat. A készüléket csak gépjárműben történő használatra tervezték!
• Mindig az előírt értékű olvadóbiztosítékot használja! Biztosítékcsere során ügyeljen rá, hogy az új biztosítóbetét névleges értéke egyezzen meg az eredetivel. Ellenkező esetben tüzet vagy károsodást okozhat.
• Ne akadályozza a készülék hűtését, mert ez belső túlmelegedést, tüzet, okozhat. Szakszerű beépítéssel biztosítsa a készülék megfelelő szellőzését! Szabadon kell hagyni a körben megtalálható szellőzőnyílásokat.
• Ügyeljen a korrekt csatlakoztatásra! A rossz bekötés tüzet vagy más meghibásodást okozhat.
• A bekötés/beszerelés előtt távolítsa el az akkumulátor negatív pólusának csatlakozóját! Áramütést, rövidzárlatot és meghibásodást előzhet meg vele.
• Szerelés közben ne vágjon bele a kábelekbe, ne sértse meg azok szigetelését! Zárlatot, tüzet okozhat ezzel!
• A jármű karosszériájába történő fúrás, csavarozás előtt győződjön meg arról, hogy nem sért meg a burkolat túloldalán található csöveket, elektromos vezetékeket…
• Ne csatlakozzon rá a jármű azon elektromos rendszereire, amelyek a kormányt és féket, vagy az egyéb biztonsági funkciókat működtetik! Bizonytalanná válhat a jármű irányítása, és tűz keletkezhet.
• Ne szerelje a készüléket vagy kiegészítőit olyan helyre, ahol akadályozhatják a jármű biztonságos irányítását! Például a kormány és a sebességváltó közelébe.
• Ne hagyja, hogy a vezetékek a környező tárgyakra tekeredjenek. A kábeleket és vezetékeket rendezze el úgy, hogy ne akadályozzák a vezetésben. Az akadályt jelentő vagy a kormányra, sebességváltóra, fékpedálra
stb. lógó vezetékek rendkívül veszélyesek lehetnek. (pl. Az USB aljzatba csatlakoztatott külső médialejátszó csatlakozókábele...)
• Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha bármilyen hibát észlel, és forduljon a forgalmazóhoz. Számos rendellenesség (nincs hang, kellemetlen szag, füst, idegen tárgy a készülékben, stb.) könnyen észlelhető.
• Ügyeljen arra, hogy az USB és memóriakártya foglalatokba semmilyen idegen tárgy ne kerülhessen, mert azok végzetes károsodást okozhatnak.
• Óvja portól, párától, folyadéktól, hőtől, nedvességtől, fagytól és ütődéstől, valamint a közvetlen hő- vagy napsugárzástól!
• A vezetékek elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy azok szigetelése ne sérülhessen meg a közelükben található esetlegesen éles, fém alkatrészektől!
• Ne végezzen kábelcsatlakoztatást működés közben! Soha ne kapcsolja be a rendszert teljesen feltekert hangerőállás mellett! Az ilyenkor előforduló reccsenés, vagy egyéb zajlökés azonnal tönkreteheti a hangsugárzókat.
• A felelőtlen, szakszerűtlen bekötésből és használatból eredő meghibásodásokra nem érvényesíthető a garancia
ÓVINTÉZKEDÉSEK
TISZTÍTÁS
Használjon puha, száraz törlőkendőt és ecsetet a rendszeres tisztításhoz. Erősebb szennyeződést vízzel megnedvesítve távolítson el. Óvakodjon a kijelző megkarcolásától, azt soha ne törölje le szárazon vagy durva
törlőkendővel! Tilos tisztítószereket alkalmazni! Ne kerüljön folyadék a készülék belsejébe és a csatlakozókra!
HŐMÉRSÉKLET
Bekapcsolás előtt győződjön meg róla, hogy az utastér hőmérséklete -10°C és +50°C között van-e, mert a zavartalan működés csak ebben a tartományban garantált. A szélsőséges időjárási viszonyok kárt okozhatnak
a készülékben.
ELHELYEZÉS, BESZERELÉS
A készülék beszerelésekor győződjön meg róla, hogy az nem lesz kitéve a következő igénybevételeknek:
- közvetlen napsütés, illetve hőhatás (pl. a fűtőrendszerből)
- nedvesség, magas páratartalom
- jelentősebb mennyiségű por
- erőteljesebb vibráció
AZ USB/SD CSATLAKOZÓ HASZNÁLATA
- A készülék USB csatlakozójához USB memória, MP3/MP4 lejátszó, médialejátszó csatlakoztatható. A memóriakártya foglalatba SD/SDHC/MMC kártya helyezhető. Lejátszható fájlformátum: MP3/WMA audio fájl.
- Bizonyos esetekben a külső USB/SD termékek hibátlan működése nem garantálható. Előfordulhat, hogy a gyártók gyelmeztetés nélkül megváltoztathatják a termékeik belső felépítését (pl. chip csere), ami a főbb
műszaki paramétereiket nem módosítja, de zavart okozhat a hasonló, de előző generációs termékekhez kifejlesztett készülékek működésében. Ezért azonos típusú csatlakoztatott termékek esetében is előfordulhat,
hogy esetleg nem azonos módon működnek. Ne használjon USB elosztót, de hosszabbítókábelt alkalmazhat! Alapvetően nem javasolt egyidejűleg USB és SD műsorforrás behelyezése.
- Javasolt a lejátszani kívánt műsorszámokat a gyökérkönyvtárba helyezni. A sorrendet előre megtervezheti a műsorszámok megfelelő átnevezésével/sorszámozásával. Nem ajánljuk 8-16GB-nál nagyobb USB/SD memória alkalmazását,
mert ha túl sok műsorszámot rögzít rá, megnövekedhet a zeneszámok elérésének ideje. Csak a lejátszható MP3 fájlokat tárolja a külső memórián, idegen adatok/fájlok jelenléte lelassíthatja a működést vagy zavart okozhat.
- A körülményektől függő mértékben a készülék felismerheti az alkönyvtárban található MP3 műsorszámokat is, de ez nem minden esetben garantált.

15
- A kijelzőn maximum 999 fájl jeleníthető meg.
- A precíziós érintkezők kímélése érdekében fontos, hogy az USB/SD/SDHC/MMC eszközöket mindig egyenesen dugja be és húzza ki. A ferdén megkezdett csatlakoztatás következtében meghibásodhat a csatlakozó aljzat!
- Az USB memória helyett javasolt inkább SD memóriakártya használata, mivel azt – természeténél fogva – stabilabban és biztonságosabban lehet csatlakoztatni. Továbbá nem áll ki a készülékből, ezért kisebb az esélye
annak, hogy azt véletlenül megütve megsérül a készülék. Az ilyen jellegű - felhasználói hibából származó - sérülések nem tekinthetők gyártási hibának és nem javíthatók garanciális kötelezettségünk keretében.
Figyelmeztetés! Az elveszett vagy megsérült adatokért stb. a gyártó nem vállal felelősséget, még akkor sem, ha az adatok stb. e termék használata közben vesznek el. Előzőleg javasolt biztonsági
másolatot készíteni a csatlakoztatott adathordozón található adatokról, műsorszámokról a személyi számítógépére.
AZ USB/SD MEMÓRIA HELYES KEZELÉSE
Üzemzavar, illetve meghibásodás elkerülése végett vegye gyelembe a következőket:
- Olvassa el gyelmesen az USB/SD memória (vagy médialejátszó) használati utasítását.
- A csatlakozókat ne érintse meg kézzel vagy más tárgyakkal és tartsa azokat tisztán.
- Ne tegye ki az USB/SD memóriát erős rázkódásnak. - Ne hajlítsa meg, ejtse le, szerelje szét, módosítsa és óvja nedvességtől!
Kerülje használatát vagy tárolását a következő helyeken:
- Bárhol az autóban, ahol közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek van kitéve. - Olyan helyen, ahol magas a páratartalom vagy korrozív anyagok találhatóak.
- Olyan helyre illessze, ahol nem zavarja a vezetésben. -
További fontos tudnivalók:
- Túl magas vagy alacsony hőmérsékleten nem mindig működik megfelelően az USB/SD memória.
- Csak minőségi USB/SD memóriát használjon. Még ezek sem mindig működnek jól, típusuktól vagy állapotuktól függően. Működésük nem mindig garantált.
- Az USB/SD memória típusának, memória állapotának és kódoló szoftverének beállításaitól függően a készülék nem mindent játszik le, illetve jelez ki.
- Másolásvédett fájl (másolási jog védelem) lejátszása nem garantált.
- Előfordulhat, hogy valamennyi időre szüksége van az USB/SD memóriának, mielőtt elindul a lejátszás. Amennyiben található rajta nem audio fájl is, akkor a lejátszásáig jelentős idő is eltelhet.
- A készülék MP3 és WMA kiterjesztésű fájlokat játszik le. Nem tisztán audio adatokat tartalmazó fájlnak ne adja a fenti kiterjesztést. Az ilyen nem audio adatokat nem tudja beolvasni a készülék. Az ilyen fájl lejátszá-
sakor keletkező zajok megrongálhatják a hangszórókat és/vagy az erősítőket.
- Lejátszás közben ne távolítsa el az USB/SD eszközt. Váltson az USB/SD-ről más jelforrásra (MOD), és utána vegye ki az USB/SD eszközt, hogy megóvja memóriáját az esetleges megrongálódástól.
- Amennyiben az USB/SD memória helyett hordozható audio lejátszót csatlakoztat USB-n keresztül és az rendelkezik MSC/MTP beállítással, válassza az MTP beállítást.
BESZERELÉS
1. Csúsztassa le a készülékről a beépítő keretet, majd rögzítse azt a jármű műszerfalába!
Ha a beszerelt beépítő keret túl lazán helyezkedik el a műszerfalban, a perforált lemezrészek egy csavarhúzóval kifelé hajlíthatóak és ezzel biztosítható a stabil rögzítés. A műszerfal vastagsága alapján kell
kiválasztani az elhajlítandó füleket.
2. Óvatosan csúsztassa be ütközésig a készüléket a már stabil keretbe. Ha a gépjármű rendelkezik tartókonzollal, akkor rögzítse a fejegység hátsó M4 csavarját a járműhöz. Ez és a beépítő keret együttesen biztosítja a stabil rögzítést.
• A jármű kialakításától függően előfordulhat, hogy további fémpánt vagy más rögzítő elem beszerzése válik szükségessé. A beszerelés módja egyes autótípusok esetében eltérhet a leírtaktól!
• Kiszerelésnél - és ha szükséges beszerelésnél is - pattintsa le az előlap körüli műanyag keretet. Mindkét oldalon középen - a vezető sínbe - kell egyidejűleg becsúsztatni egy-egy kb. 8 x 1 cm méretű lapos tárgyat (lemezt). Ezt
követően a készülék kihúzható a fém rögzítő keretből. (Amennyiben korábban hátul is rögzítésre került a készülék,akkor azt a csavart is oldani kell az elektromos csatlakozókkal együtt!)
3. A készülék vezetékeit csatlakoztassa előírás szerint. Előzőleg ellenőrizze a járműben található csatlakozók alkalmasságát az ezen leírásban megadott bekötési utasítások alapján. Ügyeljen a korrekt és zárlatmentes
bekötésre! A hangszóróvezetékeket gondosan vezesse el! Szükség esetén kérje szakember segítségét!
• Tilos a hangszórók bármely vezetékét összekötni a jármű vagy a tápellátás negatív pólusával / testpontjával! (pl. a fekete tápvezetékkel vagy a jármű egy fém pontjával)
4. Kapcsolja be a készüléket és végezze el a korábban leírt beállításokat. Kellemes utazást és biztonságos közlekedést kívánunk!
HANGSZÓRÓK CSATLAKOZTATÁSA / ESETLEGES TÉVES BEKÖTÉS
Egyes esetekben elképzelhető, hogy a hangerő növelésével nem nő arányosan a mély hangzás. Ez függ a működtetett hangszórók számától és elhelyezésétől, továbbá lehetséges, hogy a járműben valamelyik hang-
sugárzó vezetéke nem a helyes polaritásnak megfelelően van bekötve.
1. Két első hangszóró alkalmazása esetén:
• Meg kell cserélni tetszés szerint a jobb vagy baloldali hangszóró +/- polaritását (az egyik hangszóróra menő vezeték két erét kell felcserélni; bárhol a rádió és a hangszóró közötti szakaszon).
2. Négy hangszóró alkalmazása esetén:
• A., Ha az első kettő és a hátsó kettő hangszóró is az ajtóba van építve (vagy más, de egymástól elszigetelt módon; “hangdobozban”), akkor az első kettő és a hátsó kettő hangszóró közül is egyik-egyik polaritása megfordítandó.
• B., Ha az első kettő hangszóró ajtóba van építve, de a hátsó kettő a kalaptartóban, akkor csak az első kettő hangszóró valamelyikének polaritása módosítandó. A hátsó hangszórópár vezetéke az eredeti állapotban marad.
Tápellátás bekötése; csatlakozás fekete ISO dugóval
A/1. Nincs bekötve
A/2. Nincs bekötve
A/3. Nincs bekötve
A/4. Akkumulátor pozitív csatlakozókábel, +12V (sárga)
A memória folyamatos tápellátása érdekében csatlakoztassa közvetlenül a jármű akkumulátorának pozitív (+) sarkához.
A/5. Motoros antenna vezérlése, +12V (lila)
Csatlakoztassa a motoros antenna +12 V vezetékéhez, ha van ilyen. Ez a vezeték kizárólag a jármű motoros antennájának vezérlésére használható. Ne alkalmazza erősítő vagy hangprocesszor bekapcsolására!
A/6. Nincs bekötve
A/7. Gyújtáskapcsoló által kapcsolt tápkábel (piros)
Csatlakoztassa ezt a vezetéket a jármű biztosítékdobozának egy szabad csatlakozójához vagy más nem használt áramforráshoz, amely +12 V-ot biztosít de csak akkor, amikor az indítókulcsot elfordítja.
A/8. Test / földelő vezeték (fekete)
Csatlakoztassa ezt a vezetéket egy megfelelő földelési ponthoz a jármű karosszériáján. Győződjön meg róla, hogy tiszta fémfelülethez csatlakoztatja, és rögzítse biztonságosan.
4 hangszóró bekötése; csatlakozás barna ISO dugóval
B/1. Jobb hátsó (+) hangszórókimenet
B/2. Jobb hátsó (-) hangszórókimenet
B/3. Jobb első (+) hangszórókimenet
B/4. Jobb első (-) hangszórókimenet
B/5. Bal első (+) hangszórókimenet
B/6. Bal első (-) hangszórókimenet
B/7. Bal hátsó (+) hangszórókimenet
B/8. Bal hátsó (-) hangszórókimenet
Tilos a hangszórók bármely vezetékét összekötni a jármű vagy a tápellátás negatív pólusával / testpontjával
(pl. a fekete tápvezetékkel vagy a jármű egy fém pontjával)!
Az audio rendszer külső zajoktól történő megvédése érdekében:
- Helyezze a készüléket és vezesse a kábeleket legalább 10 cm távolságra az autó műszerfal-kábelkötegétől.
- Az akkumulátor tápkábeleit tartsa a lehető legtávolabb minden más kábeltől.
- A földelő/test kábelt biztonságosan csatlakoztassa festéktől, szennyeződéstől és zsiradéktól megtisztított fém felülethez az autó karosszériáján.
- Zajcsökkentő csatlakoztatása esetén tegye azt a lehető legtávolabb a készüléktől.
Ne dobja a terméket a háztartási hulladékba! Élettartama végén helyezze el elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet.
Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét.
Az elemeket / akkumulátorokat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült termékeket lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a
kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva..
1
2
3
4
5
6
7
8
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
A dupla aljzatba csatlakoztasson
szabványos ISO csatlakozópárt. (fekete + barna dugó)

16
VB 6000
autorádio & prehrávač
HLAVNÉVLASTNOSTI
• veľký, multifunkčný displej • odstrániteľný predný panel s ochranným krytom • 18 FM rádiových staníc a prehrávanie MP3/WMA súborov • pripojenie USB/SD/SDHC/MMC zdro-
jov • bezpečná, skrytá zásuvka pre SD kartu • vyhľadávanie žiadaného typu rádiového programu • príjem dopravných informácií • sledovanie alternatívnych frekvencií • zobrazenie
textových informácií • priamy prístup k programom • organizovanie knižnice / krokovanie • ukážka skladby / opakovanie skladby / náhodné prehrávanie skladieb • hodiny • 3,5 mm
AUX vstup pre prenosné zariadenia • 4 x 25 W Hi-Fi reproduktorový výstup • 2 x RCA výstup pre pripojenie externého zosilňovača / subwoofera
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
OVLÁDACIE PRVKY, KONEKTORY
Obraz č.2
Obraz č.1
Obraz č.3
1. ANT IN zásuvka antény podľa normy DIN
2. RCA OUT audio výstup pre vonkajší zosilňovač a pre aktívny subwoofer
3. M4 M4 skrutka pre zadné upevnenie prístroja
4. ISO IN / OUT ISO konektor k zapojeniu napájania a reproduktorov
RÁDIO PREHRÁVAČ
1. EJECT odstránenie predného krytu
2. SELECTOR ovládanie hlasitosti / ovládanie audio menu
3. / MOD za- a vypnutie / zmena režimu (RÁDIO / SD / USB / AUX IN)
4. LCD DISPLAY multifunkčný, farebný LCD displej
5. IR okienko prijímača infračervených signálov diaľkového ovládača
6. 4/RDM 4. programové miesto rádia náhodné prehrávanie skladieb
7. 1/4; 1. programové miesto rádia prehrávanie / pauza
8. 5/-10 5. programové miesto rádia krok späť o 10 programov
9. 2/INT 2. programové miesto rádia ukážka programu
10. 6/+10 6. programové miesto rádia krok dopredu o 10 programov
11 3/RPT 3. programové miesto rádia opakovanie programu
12. USB –zásuvka pre USB pamäť
13. PTY/CLK vyhľadávanie typu programu / hodiny –
14. 9automatické / ručné ladenie krokovanie a rýchle vyhľadávanie
15. :automatické / ručné ladenie krokovanie a rýchle vyhľadávanie
16. BND/APS prepínač pásma FM1-FM2-FM3 / automat. vyhľadávanie a uloženie staníc preskočenie na žiadaný program (+ SELECTOR +4)
17. TA/AF dopravné informácie / alternatívna frekvencia –
18. AUX zásuvka stereo vstupu 3,5 mm
1. VU-METER meradlo úrovne (VU meter)
2. ALFANUMERIC frekvencia / RDS / EQ / presný čas / poradie skladby, uplynutý čas
3. 1…6 FM PRG. 3 FM pásma, 3 x 6 miest na uloženie rádiových staníc
4. MP3 prebieha prehrávanie MP3 súboru
5. WMA prebieha prehrávanie WMA súboru
6. VU-METER meradlo úrovne (VU meter)
7. USB vložený USB zdroj signálu / blikanie: aktívny USB zdroj signálu
8. STEREO príjem FM stereo rádiových staníc
9. INT ukážka programu
10. SD vložený SD zdroj signálu / blikanie: aktívny SD zdroj signálu
11. RPT opakovanie programu
12. EQ nastavenie zvuku od výrobcu
13. RDM náhodné prehrávanie
14. POP nastavenie ideálneho zvuku pre popovú hudbu
15. PTY pozorovanie / vyhľadávanie určitého typu programu
16. CLAS nastavenie ideálneho zvuku pre klasickú hudbu
17. AF sledovanie alternatívnych frekvencií
18. ROCK nastavenie ideálneho zvuku pre rockovú hudbu
19. TA aktívna služba dopravných informácií
20. LOUD nastavenie prirodzeného zvuku
21. TP aktuálna rádiová stanica vysiela dopravné informácie

17
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte.
Tento návod je preklad originálneho návodu. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a
vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučí o používaní spotrebiča. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali.
Po rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil. Nedávajte deťom balenie výrobku, keď obsahuje sáčok alebo iný nebezpečný komponent!
NASTAVENIE PRÍSTROJA DO ZÁKLADNÉHO STAVU
Pri každom prerušenom napájaní alebo pri abnormálnej činnosti zariadenia (vrátane aj displeja) je nutné zmazať údaje mikroprocesora. Koncom kancelárskej sponky stlačte tlačidlo RESET (obraz č. 4) za predným
panelom. Strácajú sa všetky uložené údaje a prístroj sa vráti do základného (výrobného) stavu. Túto operáciu je potrebné vykonať po inštalácii ešte pred prvým zapnutím a po výmene akumulátora v aute.
VLOŽENIE A ODSTRÁNENIE PREDNÉHO PANELU
Vloženie: chyťte ľavú stranu prístroja a pravú hranu vsuňte až na doraz tak, aby upevňovacie uchá držali prístroj na mieste. Ľavú hranu zariadenia jedným razantným pohybom tlačte na miesto. Odporúča sa stlačiť
vľavo od otočného gombíka.
Odstránenie: stlačte tlačidlo v ľavom hornom rohu, ľavú stranu prístroja pohybujte smerom k sebe a doľava, až potom viete vybrať prístroj z miesta.
• Túto operáciu vykonajte iba vtedy, ak je prístroj vypnutý!
• Keď po vložení predného panelu a zapnutí prístroja zariadenie funguje chybne, vypnite ho a odstráňte predný panel. Znovu vložte predný panel a zapnite prístroj. Ak ani po týchto krokoch nefunguje prístroj
bezchybne, stlačte tlačidlo RESET.
• Odstránený predný panel odložte vždy do ochranného puzdra. Chráňte pred nárazom, prachom, parou, vlhkosťou a teplom! Nedotýkajte sa panelu rukou a kontakty na zadnom, aj na prednom paneli autorádia
vždy udržiavajte čisté!
ZAPNUTIE A VYPNUTIE PRÍSTROJA
K zapnutiu prístroja stlačte tlačidlo / MOD. Prístroj sa zapne (na displeji sa zobrazí text „WELCOME”) a automaticky sa prepne na naposledy zapnutý režim.
• Pretože pri štartovaní motora môžu vzniknúť napäťové špičky, prístroj zapínajte vždy, až po naštartovaní motora. Prístroj vypínajte pred zastavením motora. Ak chcete vypnúť prístroj, stlačte tlačidlo
/ MOD(na displeji sa zobrazí text „GOODBYE”).
• Po zapnutí sú platné naposledy nastavené úrovne hlasitosti a ekvalizéru (t.j. pred vypnutím prístroja).
OVLÁDANIE HLASITOSTI
K nastaveniu požadovanej hlasitosti používajte otočný gombík.
• Ak prístroj práve nie je v režime ovládania hlasitosti, stláčaním ovládača zvoľte režim VOL.
• Hlasitosť je regulovateľná medzi úrovňami 0 - 31. Keď počas 2 sekúnd nevykonáte žiadne nastavenie, prístroj sa automaticky prepne na predošlú funkciu.
VÝBER ZDROJA SIGNÁLU
Tlačidlom / MOD vyberte požadovaný zdroj signálu: TUNER / CARD (SD,SDHC, MMC) / USB / AUX
• Po zapnutí prístroja sa automaticky zvolí naposledy zvolený program, ak medzitým nástroj nebol odstránený.
• Ak zásuvky USB a SD sú prázdne, je možné vybrať len režim TUNER a AUX.
• Ak sú pripojené externé jednotky do oboch zásuviek USB a SD, tak tlačidlom MOD môžete aktivovať zvolenú jednotku. Z hľadiska bezpečného a chráneného umiestnenia sa odporučí používanie SD karty.
• Po zapojení sa vždy začne prehrávanie naposledy pripojenej externej jednotky.
• Po vložení USB kľúča alebo SD karty sa rozsvieti ich symbol. Bliká symbol toho zdroja, z ktorého prístroj práve prehráva.
AUDIO NASTAVENIA, EKVALIZÉR
Krátko a viackrát stlačte otočný gombík a vyberte požadovaný parameter: VOL / BAS / TRE / BAL / FAD / EQ / LOUD
Úroveň nastavte otáčaním ovládača.
• Keď počas 2 sekúnd nevykonáte žiadne nastavenie, prístroj sa automaticky prepne na predošlú funkciu.
• V základnom stave sa ovládačom reguluje hlasitosť.
VOLUME ovládanie hlasitosti (00 – 31)
BASS regulácia hlbokých tónov (-7…0…+7)
TREBLE regulácia vysokých tónov (-7…0…+7)
BALANCE regulácia vyváženia ľavého a pravého kanála (L7…0…R7)
FADER regulácia predo-zadného vyváženia (R7…0…F7)
EQUALIZATION prednastavenia tónov (EQ OFF / FLAT / CLASSIC / POP / ROCK)
LOUDNESS fyziologická regulácia hlasitosti (LOUD OFF / LOUD ON)
• BALANCE L: ľavý kanál / BALANCE R: pravý kanál / FADER R: zadné dva kanály / FADER F: predné dva kanály
• EQ OFF: aktívna tradičná regulácia hlbokých a vysokých tónov (BASS+TREBLE)
• EQ POP / CLASSIC / ROCK: nastavenie tónov podľa žiadaného štýlu hudby (v tomto prípade je v menu BASS+TREBLE nedostupný)
• Pri zvýšenej hlasitosti veľmi nezvýrazňujte hlboké a vysoké tóny, môže spôsobiť skreslenie zvuku!
FYZIOLOGICKÁ REGULÁCIA HLASITOSTI LOUDNESS
Ľudské ucho slabšie vníma hlboké a vysoké tóny pri nižšej hlasitosti zvuku. Zapnutím funkcie LOUD sa tento jav koriguje automatickou fyziologickou reguláciou. Pri vysokej hlasitosti sa odporúča túto funkciu vypnúť,
lebo môže spôsobiť skreslenie zvuku.
• Pre vyššiu kvalitu zvuku sa odporúča pred používaním tejto funkcie vybrať nastavenie EQ OFF a regulátory tónov nastaviť na úroveň „0”.
• Čím je hlasitosť vyššia, tým menej sa prejavuje účinok automatickej regulácie.
POUŽÍVANIE RÁDIA
Po zapnutí prístroja sa rádio ozve, ak ste ho počúvali aj pred vypnutím – alebo medzičasom ste odstránili naposledy poslúchaný zdroj signálu USB/SD.
Keď je potrebné, používajte tlačidlo MOD na selekciu funkcie TUNER.
MANUÁLNE LADENIE / ULOŽENIE DO PAMÄTE
Pre ručné naladenie rádiovej stanice krátko stláčajte tlačidlá 9: . Po naladení najbližšej stanice sa vyhľadávanie zastaví. Stlačte jeden z tlačidiel 2 sekundy a objaví sa text MANUAL, tlačidlami môžete znížiť alebo
zvýšiť frekvenciu (jemné ladenie). Keď nestlačíte tlačidlo počas 2 sekúnd, prístroj sa prepne do predošlého AUTO režimu ladenia. Stlačením tlačidla príslušného pamäťového miesta 1-6 v trvaní 2 sekúnd, sa naladená
stanica uloží na príslušné pamäťové miesto. V pravom dolnom rohu displeja sa zobrazí zvolené poradové číslo.
• Do pamäte sa dá uložiť až 18 FM rádiových staníc. Tlačidlom BND/APS vyberte jednu z možností FM1-FM2-FM3. Pre každé pásmo sa dá uložiť 6-6 staníc. Ak ste pri uložení vybrali 4. miesto pásma FM2, aj neskôr musíte
najprv vybrať pásmo FM2 (BND) a potom stlačiť poradové číslo 4.
• Ak je už niektoré pamäťové miesto obsadené, jeho obsah sa prepíše frekvenciou novej stanice.
• V prípade staníc s kvalitným príjmom na displeji svieti kontrolka STEREO.
Obraz č.4
RESET Stlačte so špicatým predmetom, keď zariadenie funguje chybne!
SD/SDHC/MMC zásuvka pamäťovej karty SD/SDHC/MMC

18
AUTOMATICKÉ LADENIE A ULOŽENIE DO PAMÄTE
Pre automatické vyhľadávanie a uloženie prijímateľných staníc na danom mieste stlačte tlačidlo BND/APS na 2 sekundy. Na displeji môžete sledovať priebeh ladenia a uloženia. Za dobrých príjmových podmienok sa
okrem pásma FM1 môže uložiť až 6-6 staníc aj do pamäťových miest pásiem FM2 a FM3.
• Majte na zreteli, že pri automatickom vyhľadávaní prístroj môže vynechať stanice so slabým signálom a poradie uložených staníc nemusí byť podľa Vášho želania.
• Pre vlastné nároky si zvoľte manuálne ladenie a uloženie do pamäte.
• Ak rádio používate aj vo väčšej vzdialenosti od miesta naladenia – napr. pri cestovaní – sa môže stať, že danú rádiovú stanicu si budete musieť vyhľadať aj na inej frekvencii. Rovnaký program na rôznych miestach vysielajú
na inej frekvencii! Táto ťažkosť sa dá zabrániť, ak zvolená rádiová stanica má RDS funkciu a Vy zapnete na prístroji službu AF (alternatívna frekvencia).
POČÚVANIE ULOŽENÝCH STANÍC
Krátko stlačte tlačidlo poradového čísla zvolenej stanice 1…6. Dbajte na to, aby pred voľbou stanice (tlačidlo BND/APS: FM1-FM2-FM3) bolo zvolené správne aj FM pásmo .
• V prípade stlačenia tlačidla dlhšie ako 2 sekundy, sa rádio neprepne na uloženú stanicu, ale sa na vybrané miesto uloží práve naladená stanica. Pôvodná stanica sa z daného pamäťového miesta vymaže.
NASTAVENIE ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ
Stlačte dlho otočný gombík, kým sa nezobrazí na displeji text TA SK. Opakovaným stlačením gombíka budú Vám prístupné ďalšie funkcie. Zvolená funkcia sa nastaví otáčaním gombíka.
• Keď počas 2 sekúnd nevykonáte žiadne nastavenie, prístroj sa automaticky prepne na predošlú funkciu.
TA SK /
TA ALM - Keď sa stratí signál dopravného informačného systému, prístroj automaticky začne vyhľadávanie signálu alebo
- nehľadá signál, len naznačí jeho nedostupnosť.
STEREO /
MONO* - Je zabezpečený stereo príjem rádiových staníc, ktoré vysielajú vyhovujúci, kvalitný signál alebo
- v záujme kvalitnejšieho zvuku prepnite na mono, ak je príjem príliš hlučný, vzdialený
RETUNE S /
RETUNE L - Vyhľadávanie strateného dopravného informačného signálu sa začína po uplynutí krátkeho času (45s) alebo
- po uplynutí dlhšieho času (180 s).
MSK DP /
MSK ALL - K rádiu xuje iba jeden identikátor programu (PS) alebo
- ak príjem pomocou AF nie je zabezpečený, skontroluje všetky.
EON DX /
EON LOC - Rozozvučí všetky dopravné informácie alebo
- informuje len o blízkych dopravných situáciách.
CT OFF /
CT ON - Automatické nastavenie času je vypnuté alebo
- zapnuté.
* Keď sa pri stereo stanici neobjaví označenie stereo (obraz č. 3/1.) a nie je zapnutá MONO funkcia, pravdepodobne sú zlé podmienky na príjem alebo anténa nie je primeraná k okolnostiam.
FM RDS FUNKCIE
Radio Data System (rádiový systém údajov) slúži na odoslanie digitálnych informácií počas FM rádiových vysielaní. Tieto textové údaje sa zobrazia na displeji rádia, ak prístroj má RDS funkciu a je zapnutá. Také údaje
sú napr.: názov rádiovej stanice, žáner programu, interpret, názov a čas skladby....v súvislosti s rádiovými stanicami a prístrojom. Okrem textových informácií sú dostupné aj ďalšie služby. Pri tomto prístroji sú to
nasledovné:
• AF – alternatívna frekvencia (ak práve počúvaná rádiová stanica na inej frekvencii sa prijíma vo vyššej kvalite, prístroj sa automaticky prepne a program sa prijíma v lepšej kvalite; to je užitočné pri cestovaní, lebo po
opustení oblasti prijímania prístroj vyhľadá rádiovú stanicu, ktorá vysiela taký istý program, ktorého príjem je oveľa lepší)
> K nastaveniu AF ON alebo AF OFF stlačte tlačidlo TA/AF.
• CT – automatické nastavenie hodiny (synchronizuje hodiny autorádia s hodinami rádiovej stanice)
> Po zatlačení otočného gombíka (2 s) stláčajte krátko, kým neuvidíte text CT ON alebo CT OFF, potom otáčaním gombíka si vyberte podľa želania.
• PS – servis programu (súčasne ukáže názov rádiovej stanice s 8 charaktermi - statické zobrazenie), táto informácia sa môže meniť po 4 sekundách (dynamické zobrazenie)
> Funguje priebežne ako základná funkcia služby RDS.
• PTY* – typ programu (vyhľadávanie rádiových staníc podľa vopred stanovených žánrov)
> Opakovaným stlačením sa zobrazia programové typy RDS staníc v danom regióne, napr.: POP MUSIC, NEWS… Ak po vybraní jedného programového typu pustíte tlačidlo PTY, prístroj začne ladiť (na displeji SK PTY)
a zastaví pri prvej vyhovujúcej stanici. Keď stláčate tlačidlo PTY, pokiaľ sa nezobrazí na displeji text NO PTY, vtedy zariadenie ostane na aktuálnej stanici a neprepne sa na ladenie.
• TP – rádiové stanice s TP označením pravidelne vysielajú dopravné informácie
> Neustále funguje ako základná funkcia RDS služby.
• TA – aktívna TA funkcia povolí vysielanie dopravných informácií. Počas dopravných informácií rádio so zníženou hlasitosťou sa ozve hlasnejšie alebo stlmené rádio sa ozve. Na displeji sa zobrazí text TRAFFIC. Ak
počúvate hudbu z USB pamäte, počas dopravných informácií prehrávanie hudby je pozastavené. Po informáciách sa pokračuje prehrávanie hudby.
> Krátko stlačte tlačidlo TA/AF k nastaveniu TA ON alebo TA OFF.
• V ojedinelých prípadoch sa môže stať, že niektoré charaktery sa nezobrazia vhodne alebo sa vôbec nezobrazia. To nie je chyba prístroja, vzťahujú sa na špeciálne charaktery alebo na charaktery s diakritikou.
* Voliteľné PTY programy – v závislosti od miesta príjmu:
NEWS Správy ROCK MUSIC Rocková hudba PHONE IN Telefonický program
AFFAIRS Prípady EASY MUSIC Populárna hudba TRAVEL Cestovanie
INFO Informácie LIGHT MUSIC Zábavná hudba LEISURE Voľný čas
SPORT Šport CLASSICS Klasická hudba JAZZ Džez
EDUCATE Vzdelávanie OTHER MUSIC Iná hudba COUNTRY Country hudba
DRAMA Dráma WEATHER Počasie NATION MUSIC Národná hudba
CULTURE Kultúra FINANCE Financie OLDIES Retro hudba
SCIENCE Veda CHILDREN Detský program FOLK MUSIC Folková hudba
VARIED Variabilný SOCIAL Sociálne prípady DOCUMENT Dokument
POP MUSIC Popová hudba RELIGION Viera TEST Test / varovanie
PREHRÁVANIE Z PAMÄŤOVÝCH MÉDIÍ USB/SD/SDHC/MMC
Ak počas počúvania rádia chcete počúvať MP3 hudbu z USB/SD/SDHC/MMC pamäte, pripojte ju do príslušného konektoru. Prístroj automaticky zistí pripojenú pamäť a začne prehrávanie. Na displeji sa zobrazí poradové
číslo a uplynutý čas skladby. Vloženie USB, SD zdrojov označujú symboly. Vždy bliká symbol aktuálne pripojenej externej pamäte, z ktorej prebieha prehrávanie skladby. Je aktívny symbol MP3 alebo WMA, podľa
formátu prehrávania hudby.
• Doporučený systém súborov: FAT32. Nepoužívajte pamäťové jednotky naformátované na NTFS systém!
• Ak prístroj nevydáva zvuk alebo neidentikuje USB/SD/SDHC/MMC pamäť, vytiahnite ju a znovu pripojte. Po neúspešnom pokuse skúste zvoliť pamäť tlačidlom MOD. Ak je potrebné, vypnite a zapnite prístroj znova alebo
stlačte tlačidlo RESET!
• Ak prístroj nespozná súbory na vloženom zdroji, tak postupujte podľa predošlého bodu alebo USB jednotku môžete vložiť do zapnutého prístroja. Vtedy zariadenie znova aktualizuje celý jej obsah.
• Externú pamäť odpojte len po prepnutí na iný zdroj ako USB/SD/SDHC/MMC pamäť tlačidlom MOD alebo po vypnutí prístroja! V opačnom prípade sa dáta môžu poškodiť.
• Počas prehrávania sa zakazuje odstrániť externú jednotku!
• Po vložení pamäte sa prehrávanie začne prvou skladbou. Ak ste ju už počúvali, a medzitým ste pamäť neodstránili z prístroja, prehrávanie pokračuje od naposledy vybratou skladbou, aj v prípade, ak prístroj bol medzitým
vypnutý.
• USB pamäť sa odstraňuje jednoducho vytiahnutím, karty SD/SDHC/MMC treba najprv zatlačiť a potom vytiahnuť. Karta sa vkladá ráznym zasunutím. Ak je pamäťová karta vhodne zasunutá, z prístroja vyčnieva len jej
minimálna časť (za predným krytom).

19
• Odseknutý roh SD/SDHC/MMC pamäťovej karty má smerovať dopredu/dole, kontakty majú byť na ľavej strane. Nikdy nedotýkajte kontakty rukou!
• Konektor USB sa dá zasunúť len jedným spôsobom. Ak je problém so zasunutím, skúste ho otočiť; nezasúvajte násilím!
• Dbajte na to, aby z prístroja vyčnievajúce predmety Vás nerušili pri bezpečnom riadení vozidla, nenarazte do nich a neodlomte ich! Z hľadiska bezpečnosti sa odporúča používanie SD karty.
• Je veľmi dôležité, aby kontakty USB/SD/SDHC/MMC konektorov boli vždy čisté aj v prístroji, ako aj na pamäťových médiách. Nesmie sa na nich nalepiť vlas, nečistota, prach....
• Nenechávajte pamäťové nosiče vo vozidle za extrémne vysokých a nízkych teplotách, môžu sa poškodiť.
• Individuálne vlastnosti pamäťových nosičov môžu zapríčiniť nezvyčajnú činnosť zariadenia, ktorá neukazuje na chyby prístroja!
4;
Stlačením tlačidla si môžete vybrať funkciu prehrávanie alebo pauza. V prípade funkcie pauza na displeji bliká text PAUSE.
9:
Krátkym stlačením tlačidiel krokuje medzi jednotlivými skladbami smerom vpred alebo vzad. Dlhším stlačením tlačidiel je možné rýchle vyhľadávanie v rámci skladby, pričom reproduktory sa stlmia.
INTRO (5)
Funkcia ukážky programu: z každej dostupnej skladby zahrá 10 sekúnd zo začiatku. Pri zapnutí funkcie (2/INT) sa na displeji krátko rozsvieti text INTRO. Keď sa niektorá skladba zapáči, stlačte opakovane tlačidlo 2/INT
k nepretržitému prehrávaniu ďalších skladieb. Na displeji sa zobrazí text NORMAL.
REPEAT
Opakovanie aktuálneho programu. Pri zapnutí funkcie (3/RPT) sa na displeji krátko rozsvieti text REP 1. Stlačte tlačidlo 3/RPT k nepretržitému prehrávaniu a na displeji sa zobrazí text NORMAL.
RANDOM
Náhodné prehrávanie skladieb. Pri zapnutí funkcie (4/RDM) sa na displeji krátko rozsvieti text RANDOM. Keď sa niektorá skladba zapáči, stlačte opakovane tlačidlo 4/RDM k nepretržitému prehrávaniu. Na displeji
sa zobrazí text NORMAL.
-10
Krátko stláčajte tlačidlo 5/-10, ak chcete krokovať vzad po desať skladieb.
+10
Krátko stláčajte tlačidlo a 6/+10, ak chcete krokovať vpred po desať skladieb.
GO TO
Máte možnosť okamžite prepnúť na zvolený program. Tlačte tlačidlo BND/APS a na displeji sa zobrazí text TRK 1. V priebehu 3 sekúnd otočným gombíkom začnite vybrať hľadanú skladbu. Napr.: priamy výber 23.
skladby: BND/APS – výber s otáčavým gombíkom „2” – tlačenie otáčavého gombíka - výber s otáčavým gombíkom „3” - 1/4; tlačenie tlačidla.
SHIFTING FOLDERS
Krokovanie medzi knižnicami. Držte tlačené tlačidlo 5/-10 alebo 6/+10, keď chcete krokovať medzi knižnicami. Na displeji sa objaví text FOLDXXX, v ktorom XXX je aktuálnym poradovým číslom knižnice.
Textové informácie na displeji: ID3 Tag
• ID3 Tag: na displeji sa objavia textové informácie ku skladbe prehrávanej z MP3.Zobrazí sa naraz 8 charakterov. Vyobrazenie sa mení automaticky. Textová informácia môže obsahovať nasledovné: názov skladby, názov
albumu, meno interpreta.
• Textové správy sa objavia len vtedy, keď ich súbor MP3 obsahuje. Tieto informácie sa môžu pridať ku skladbám pri vytvorení súboru MP3. Ak neexistujú takéto sprevádzajúce informácie ku skladbe alebo sa neuložili
všetky údaje, na displeji sa neobjavia.
• V ojedinelých prípadoch sa môže stať, že niektoré charaktery sa neobjavia správne alebo sa neobjavia vôbec. Týka sa to najmä špeciálnych charakterov alebo charakterov s rozlišovacou znamienkou. Fungovanie funkcie
ID3 Tag ovplyvňuje aj použitý program na vytvorenie súboru MP3 a nastavenia programu. Keď sa rôzne skladby pripravovali s rôznymi komprimovacími programami a rôznymi nastaveniami, textové informácie sa môžu
líšiť pri každej skladbe. Individuálne charakteristiky pamäťového zdroja tiež môžu spôsobiť chybné fungovanie, toto sa nepovažuje za chybu prístroja!
NASTAVENIE HODÍN
K zobrazeniu presného času držte tlačidlo PTY/CLK stlačené pod otočným gombíkom alebo stlačte krátko DISP na diaľkovom ovládači. K nastaveniu hodín podržte tlačidlo PTY/CLK, kým čísla hodín začnú blikať.
Otočným gombíkom môžete zvýšiť alebo znížiť hodnotu čísel. Tlačidlom PTY/CLK môžete prestúpiť na minúty, ktoré môžete nastaviť tiež s otočným gombíkom. Ďalším stlačením tlačidla PTY/CLK uložíte údaje.
• Keď počas nastavenia (blikania) hodín podržíte tlačidlo PTY/CLK, môžete si vybrať medzi 12 alebo 24 hod. zobrazením času. (AM: predpoludnie, PM: popoludnie)
• Pri nastavení času pomocou diaľkového ovládača namiesto otočného gombíka použite tlačidlá + / - .
VSTUP AUX STEREO
Pomocou stereofónneho konektoru s priemerom 3,5 mm na prednom paneli (zásuvka AUX IN) môžete pripojiť ľubovoľný externý prístroj, ktorý má výstup na slúchadlá/audio. Pripojené zariadenie môžete počúvať v
dobrej kvalite cez reproduktory autorádia, keď tlačidlom MOD prepnete prístroj na režim AUX IN. Je možné pripojiť napr. mobilný telefón, multimediálny prehrávač, CD/DVD prehrávač, navigačný prístroj...
• K pripojeniu zariadení, ktoré majú výstup pre slúchadlá iný ako 3,5 mm, treba použiť redukciu.
• Ďalšie informácie hľadajte v návode na používanie daného zariadenia.
PRIPOJENIE EXTERNÉHO ZOSILŇOVAČA
Cez konektor na zadnej strane prístroja sa dá pripojiť externý zosilňovač s nízkoúrovňovým vstupom alebo aktívny subwoofer. S tým môžete zvýšiť hlasitosť a kvalitu zvuku. Biela zásuvka RCA je výstup ľavého kanála
a červená zásuvka RCA je výstup pravého kanála.
FUNKCIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
Vytiahnite vyčnievajúcu izolačnú pásku z puzdra na batérie. Ak časom zistíte nenormálnu funkčnosť, nízky pracovný dosah ovládača, vymeňte batériu na novú: gombíková batéria CR 2025; 3 V.
• Diaľkový ovládač počas prevádzky usmernite na prijímač. Pracovný dosah ovládača: 2-3 m!
• Výmena batérie: otočte diaľkový ovládač gombíkmi smerom dole, potom vytiahnite držiak na batérie. Dbajte na správnu polaritu. Dodržiavajte pokyny zo zadnej strany diaľkového ovládača!

20
V režime rádia V režime prehrávania hudby
zapínanie / vypínanie
MODE výber zdroja signálu (RÁDIO / SD / USB / AUX IN)
MUTE zapínanie / vypínanie reproduktorov
BND prepínač pásma FM1-FM2-FM3 –
APS autom. vyhľadávanie a uloženie staníc –
ST stereo / mono prepínač –
1/4; 1. programové miesto rádia prehrávanie / pauza
2/INT 2. programové miesto rádia ukážka programu
3/RPT 3. programové miesto rádia opakovanie programu
4/RDM 4. programové miesto rádia náhodné prehrávanie skladieb
5/10- 5. programové miesto rádia krokovanie vzad po 10 krokov
6/10+ 6. programové miesto rádia krokovanie vpred po 10 krokov
PTY vyhľadávanie typu programu –
:automatické / ručné ladenie krokovanie a rýchle vyhľadávanie
DISP deň v týždni a presný čas
-zníženie hlasitosti, audio nastavenia
SEL menu audio nastavania: VOL / BAS / TRE / BAL / FAD / EQ / LOUD
+zvýšenie hlasitosti, audio nastavenia
AF sledovanie alternatívnych frekvencií –
9automatické / ručné ladenie krokovanie a rýchle vyhľadávanie
TA dopravné informačná služba –
UPOZORNENIA
• Prosíme, pred použitím prístroja si prečítajte pozorne tento návod a uložte ho na prístupné miesto!
• Pred uvedením do prevádzky prístroja sa obráťte na odborníka, aby ste prístroj ani vozidlo nepoškodili!
• Odstránenie predného krytu je zakázané, keď prístroj nie je ešte vypnutý!
• Môže dôjsť k chybnej činnosti prístroja, čo môžu spôsobiť komprimované formáty, komprimovacie programy alebo kvalita USB/SD pamäte. Toto sa nepovažuje za chybu prístroja.
• Chránené autorské právo negarantuje, že prístroj prehrá DRM súbory!
• Môžete pripojiť MP3/MP4 prehrávač cez USB kábel, ale nepripojte k zariadeniu externý nosič s pevným diskom!
• Na USB/SD nosiče uložte len MP3/WMA súbory, lebo iné druhy súborov môžu spomaliť, zabrániť prehranie skladieb.
• Do USB zásuvky nepripojte mobilný telefón, navigačný systém s cieľom nabíjania.
• Externé médiá neskladujte vo vozidle, ak sú vystavené vysokému mrazu alebo extrémne vysokej teplote.!
• Počas jazdy nevykonávajte také úkony, ktoré môžu odpútať Vašu pozornosť od riadenia vozidla! Ovládanie prístroja počas jazdy môže zapríčiniť dopravnú nehodu.
• Displej sledujte čo najkratšie! Môže odpútať Vašu pozornosť od riadenia vozidla, čím môže dôjsť k dopravnej nehode.
• Prístroj nepočúvajte pri príliš vysokej hlasitosti! Počas jazdy nastavte takú hlasitosť, pri ktorej vnímate aj vonkajšie zvuky! Príliš vysoká hlasitosť môže spôsobiť aj poruchu sluchu!
• Prístroj nerozoberajte, neprerábajte, pretože tým môže dôjsť k požiaru, úrazu alebo úrazu elektrickým prúdom. Na chyby spôsobené uvedením do prevádzky alebo používaním prístroja iným spôsobom na aký je
určený, sa záruka nevzťahuje.
• Prístroj sa môže používať výlučne vo vozidlách s napätím 12 Voltov, so záporným pólom na kostre! Používanie na iné účely môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, poruchu alebo požiar. Prístroj bol navrhnutý na
používanie len v motorových vozidlách!
• Používajte vždy tavné poistky s predpísanou hodnotou! Dbajte na to, aby pri výmene poistky sa menovitá hodnota novej poistky bola rovnaká s pôvodnou. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche prístroja alebo
k požiaru.
• Nezabraňujte chladenie prístroja, pretože to môže spôsobiť jeho prehriatie a požiar. Odbornou montážou zabezpečte správne vetranie prístroja! Vetracie otvory prístroja nechávajte voľné.
• Dbajte na správne zapojenie! Nesprávne zapojenie môže spôsobiť požiar alebo iné poškodenie.
• Pred zapojením/montážou prístroja odpojte prívod k zápornému pólu akumulátora! Tým môžete zabrániť úrazu elektrickým prúdom alebo skratu.
• Pri montáži nezarežte do káblov, neporušte ich izoláciu! Porušením káblov môžete spôsobiť požiar alebo skrat!
• Pred prípadným vŕtaním alebo skrutkovaním do karosérie vozidla sa presvedčte, či tým neporušíte trubky, vodiče alebo niečo iné na druhej strane plechu.
• Nič nepripojte k elektrickým obvodom vozidla, ktoré ovládajú volant, brzdu alebo iné bezpečnostné funkcie! Riadenie vozidla sa môže stať labilným alebo môže vzniknúť požiar.
• Prístroj a jeho doplnky nenamontujte na také miesto vozidla, kde môžu brániť jeho bezpečné riadenie! Napríklad v blízkosti volantu a riadiacej páky prevodovky.
• Neumožnite, aby sa vodiče namotali na okolité predmety. Káble a vodiče umiestnite tak, aby Vás nerušili pri riadení vozidla. Prekážajúce alebo visiace vodiče na volant, riadiacu páku, brzdový pedál atď. môžu byť
mimoriadne nebezpečné. (napr. prívodný kábel externého prehrávača, pripojeného do USB konektoru...)
• V prípade zistenia akejkoľvek chyby, prístroj okamžite vypnite a obráťte sa na predajcu. Mnoho anomálií (nie je zvuk, nepríjemný zápach, dym, cudzí predmet v prístroji atď.) sa ľahko zistia.
• Dbajte na to, aby sa do konektoru USB a pamäťovej karty nedostal cudzí predmet, ktorý môže spôsobiť kritické poškodenie konektorov.
• Prístroj chráňte pred prachom, parou, tekutinou, teplom, vlhkosťou, mrazom a nárazom, priamym slnečným alebo tepelným žiarením!
• Pri usporiadaní vodičov dbajte na to, aby sa vodiče nepoškodili od okolitých ostrých predmetov!
• Vodiče nepripájajte počas prevádzky prístroja! Prístroj nikdy nezapínajte pri nastavení na maximálnu hlasitosť! Prask alebo náraz môže zničiť reproduktory.
• Záruka sa nevzťahuje na chyby vzniknuté nezodpovedným, neodborným zapojením a používaním prístroja!
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
ČISTENIE
K pravidelnému čisteniu používajte mäkkú, suchú textíliu a štetec. Silnejšie nečistoty odstraňujte navlhčenou textíliou. Vyvarujte sa poškrabaniu displeja, neutierajte ho nasucho alebo drsnou textíliou! Používanie
čistiacich prostriedkov je zakázané! Dbajte na to, aby sa tekutina nedostala do prístroja a na konektory!
TEPLOTA
Pred zapnutím prístroja sa presvedčte, že teplota vo vozidle je medzi -10°C a +55°C, bezporuchový chod prístroja je zaručený len v uvedenom teplotnom rozsahu. Extrémne poveternostné situácie môžu prístroj
poškodiť.
UMIESTNENIE, MONTÁŽ
Pri montáži prístroja sa presvedčte, že nebude vystavený nasledovným vplyvom:
- priame slnečné žiarenie, resp. pôsobenie tepla (napr. z vykurovacieho systému), vlhkosť, vysoká vlhkosť ovzdušia, značné množstvo prachu, silnejšia vibrácia.
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Car Stereo System manuals
Popular Car Stereo System manuals by other brands

Discount Car Stereo
Discount Car Stereo BLU-CHRY02 Quick start installation guide

Nakamichi
Nakamichi NA355iBT instruction manual

Discount Car Stereo
Discount Car Stereo IL-CDR30 installation guide

Boss Audio Systems
Boss Audio Systems ELITE BV755B user manual

Metra Electronics
Metra Electronics 95-7354 installation instructions

USASPEC
USASPEC PA15-HON3 owner's manual