Somogyi home HG HSZ 22 User manual

instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
HG HSZ 22
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
4 – 14
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 15 – 16

2
gure 1. • 1. ábra • 1. obraz • gura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika
1
2
3
4
5
6
7

3
EN HSK RO
STRUCTURE
(Figure 1.) FELÉPÍTÉS
(1. ábra) ŠTRUKTÚRA
(1. obrázok) STRUCTURĂ
(g. 1.)
1. concentrator szűkítő koncentrátor vzduchu duză
2. intake szívónyílás fedél kryt otvoru na nasávanie vzduchu capacul oriciului de aspirare
3. cold air push-button hideg levegő nyomógomb tlačidlo pre studený vzduch buton aer rece
4. temperature stage switch hőmérséklet fokozatkapcsoló spínač teploty comutator treaptă de temperatură
5. speed stage switch sebesség fokozatkapcsoló spínač rýchlosti comutator treaptă de viteză
6. hanger akasztófül háčik agăţătoare
7. power cable hálózati csatlakozókábel sieťový pripojovací kábel cablu conectare rețea
SRB-MNE CZ HR-BIH
SASTAVNI DELOVI
(1. skica) POPIS
(1. schéma) DIJELOVI UREĐAJA
(Slika 1.)
1. reducir koncentrátor vzduchu usmjerivač zraka
2. poklopac usisnog otvora kryt sacího otvoru usisni otvor
3. taster za hladan vazduh tlačítko funkce studeného vzduchu gumb za hladni zrak
4. prekidač za odabir temperature tlačítko teplotních stupňů prekidač stupnja temperature
5. prekidač za odabir brzine tlačítko rychlostních stupňů prekidač stupnja brzine
6. zakačaljka závěsné poutko kukica za vješanje
7. priključni kabel síťový napájecí kabel napojni kabel

4
HAIR DRYER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USEAND RETAIN IT FOR LATER REFERENCE!
WARNINGS
• Before using the product for the rst TIMER, please read the instructions for use below and retain them for later
reference. The original instructions were written in the Hungarian language.
• This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or
lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have
been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety and they have
understood the hazards associated with use. Children should not play with the device. Children may only clean
or perform user maintenance on appliance under supervision.
• Make sure the appliance has not been damaged in transit! • The appliance must not be used with programmable
timers, timer switches or stand-alone remote controlled systems that can automatically turn the unit on. • Ope-
rate only under constant supervision! • Do not operate unattended in the presence of children! • Do not touch
the unit or the power cable with wet hands! • Make sure, that the power cable and the plug cannot get in touch
water or any other liquids! • It is prohibited to immerse the appliance to water! • Do not lead the power cable on
sharp edges, don’t let it touch hot surface. • If you use the hairdryer in the bathroom, unplug it after every use,
because the proximity of water presents also the danger of electric shock, even the hair dryer has switched off.
• Hold the plug, not the power cable when you pull it out from the electric outlet. • As additional protection, all
circuits in those premises which are containing bathtub or shower shall be protected with one or more residual
current device (RCD) with a rated triggering current no higher than 30 mA. Ask for assistant of an electrician! •
Do not use sprays in the proximity of the device! • Do not cover the air inlets and outlets during use. • Always
remove plug from the power socket, if you leave it unattended, as well as before disassembling, assembling and
cleaning. • If any irregular operation is detected (e.g. unusual noise or burnt odor from unit), immediately switch
it off and remove the power plug! • Protect from dust, humidity, sunlight and direct heat radiation! • Unwind the
power cable completely! • The appliance may only be connected to properly grounded 230 V ~/50 Hz electric
wall outlets! • Do not use extension cords or power strips to connect the unit! • The appliance should be located
so as to allow easy access and removal of the power plug! • Lead the power cable so as to prevent it from being
pulled out accidentally, and do not let it hang over the edge of a table! • The unit is intended for household use
only. No industrial use is permitted! • Due to continuous improvements, the technical data and design may chan-
ge without any prior notice. • The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website..
• We don’t take the responsibility for printing errors which may occur, and apologize for them.
WARNING! Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or such containers which are
containing water!
Caution: Risk of electric shock!
Do not attempt to disassemble or modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, imme-
diately power off the unit and seek the assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufac-
turer, its service facility or similarly qualied personnel.
HAIR DRYING
1. Before installation, carefully remove the packaging, and make sure not to damage the unit or the connection
cable. If you nd any damage, the unit must
not be operated!
2. Connect the unit into a standard grounded wall socket! With this the unit is ready for operation.
3. Press and hold the cold air push-button (4) to switch off the appliance’s heating threads, thus cooler air ows
out of it.
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba /
RO - Siguranță și întreținere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje

5
4. Stages of the temperature switch (4) on the handle:
I: low temperature
II: medium temperature
III: higher temperature
5. Stages of the speed switch (5) on the handle:
0: switched off state
I: low air speed
II: high air speed
6. Keep the hair dryer at least 10 cm from your hair during hair drying.
7. If you have nished the hair drying, switch off the device and unplug it from the electric outlet!
CLEANING, MAINTENANCE
1. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet and let it cool down before cleaning.
2. Make sure after each use, not to leave hairbreadths on the intake of the unit.
3. Pull down the edges of the intake to remove it from the appliance. After cleaning, place it back on the appliance.
Check the exact t.
4. Use a dry, soft cloth to clean the unit’s outer surface. Do not use any aggressive cleaners.
TROUBLESHOOTING
Malfunction Solution
The unit does not switch on. Check the power supply and the switch.
The cold air function does not work. Contact a professional service!
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may conta-
in components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free
of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function.
Dispose of the product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will
protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact
the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as
prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK
• A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti
leírás magyar nyelven készült.
• Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek,
vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben
használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást
kapnak, és megértik a használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek
kizárólag felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását.
• Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! • A készüléket nem szabad olyan
programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló távvezérelt rendszerekkel stb. együtt használni, amelyek
önállóan bekapcsolhatják a készüléket. • Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető! • Tilos gyermekek
közelében felügyelet nélkül működtetni! • A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg!
• Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a csatlakozódugó ne érjen vízhez vagy más folyadékhoz! • A készüléket tilos
vízbe meríteni! • A tápkábelt ne vezesse éles széleken, ne érjen forró felülethez. • Ha a hajszárítót fürdőszo-
bában használja, húzza ki minden használat után, mert a víz közelsége akkor is az áramütés veszélyét rejti
magában, amikor a hajszárító ki van kapcsolva. • A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a csatlakozódugónál
HAJSZÁRÍTÓ

6
fogva húzza ki a konnektorból. • A további védelem érdekében a fürdőkádat vagy zuhanyt tartalmazó helyiség-
ben minden áramkört egy vagy több, legfeljebb 30 mA névleges kioldóáramú áram-védőkapcsolóval (RCD-vel)
kell védeni! Kérje szakember segítségét! • Ne használjon spray-ket a készülék közelében! • A levegő be és
kivezető nyílásokat ne takarja le használat közben. • Mindig húzza ki a konnektorból a készüléket, ha felügye-
let nélkül hagyja, valamint össze-, szétszerelés és tisztítás előtt. • Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl.
szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa! • Óvja portól,
párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól! • A csatlakozókábelt teljesen tekerje le! • Csak 230 V~ / 50 Hz
feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! • Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a
készülék csatlakoztatásához! • A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető,
kihúzható legyen! • Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne lógjon le
az asztal széléről! • Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem! • A folyamatos továbbfejlesztések
miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat. • Az aktuális használati utasítás letölthető
a www.somogyi.hu weboldalról. • Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
FIGYELEM! Ezt a készüléket ne használja fürdőkádhoz, zuhanyzóhoz, mosdóhoz vagy olyan edényekhez
közel, melyek vizet tartalmaznak!
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsé-
rülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója
vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
HAJSZÁRÍTÁS
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket vagy a
csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
2. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a készülék üzemkész.
3. A hideglevegő nyomógomb (4) nyomva tartásával a készülék fűtőszálai kikapcsolnak, így hűvösebb levegő
áramlik ki abból.
4. A fogantyún lévő hőmérséklet fokozatkapcsoló (4) fokozatai:
I: alacsony hőfok
II: közepes hőfok
III: magasabb hőfok
5. A fogantyún lévő sebesség fokozatkapcsoló (5) fokozatai:
0: kikapcsolt állapot
I: kis légsebesség
II: nagy légsebesség
6. Hajszárítás közben tartsa min. 10 cm-re a készüléket a hajától.
7. Ha befejezte a hajszárítást, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból!
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
1. Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával és hagyja lehűlni.
2. Minden használat után ellenőrizze, hogy ne maradjanak hajszálak a készülék szívónyílásán. Ha szükséges,
tisztítsa le.
3. A szívónyílás fedelének széleit megfogva húzza le azt a készülékről. Tisztítás után tegye vissza a készülékre.
Ellenőrizze a pontos illeszkedést.
4. A készülék külsejét száraz, puha ruhával tisztítsa meg. Ne használjon agresszív tisztítószereket.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
A készülék nem kapcsol be. Ellenőrizze a tápellátást és a kapcsolót.
A hideglevegő funkció nem működik Forduljon szakszervizhez!

7
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környe-
zetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált
berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a
berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulla-
dék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját
egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt,
a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájé-
koztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
FÉN NA VLASY
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE!
UPOZORNENIA
• Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho
návodu.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schop-
nosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ
im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia
nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie
alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti len pod dohľadom.
• Skontrolujte, či sa prístroj počas prepravy nepoškodil! • Prístroj je zakázané používať spolu s takým programo-
vým, časovým spínačom alebo samostatným systémom na diaľkového ovládanie, atď., ktorý môže samostatne
zapnúť prístroj. • Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom! • Neprevádzkujte v blízkosti detí bez dozoru! •
Ohrievača a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotknite mokrou rukou! • Skontrolujte, či napájací kábel a pripo-
jovacia vidlica nesiahajú do vody alebo inej tekutiny! • Je zakázané prístroj ponoriť do vody! • Napájací kábel
neveďte cez ostré okraje a horúce povrchy. • Ak sa sušič vlasov používa v kúpeľni, po použití ho odpojte od elek-
trickej siete, pretože blízkosť vody predstavuje riziko úrazu elektrickým prúdom, aj keď je sušič vlasov vypnutý.
• Pri odpojení zo sieťovej zásuvky neťahajte napájací kábel, vytiahnite pripojovaciu vidlicu. • Pre zabezpečenie
doplnkovej ochrany sa odporúča nainštalovať do elektrického okruhu prúdový chránič (RCD) s menovitým vy-
bavovacím prúdom neprevyšujúcim 30 mA! Obráťte sa na odborníka! • Nepoužívajte sprej v blízkosti prístroja!
• Otvory na zavedenie a vývod vzduchu nezakrývajte počas prevádzky. • Prístroj vždy vytiahnite zo zásuvky,
keď ho necháte bez dozoru, resp. pred zmontovaním, rozmontovaním a čistením. • Ak počas používania zistíte
akúkoľvek poruchu (napr. zvýšený hluk alebo cítite zvláštny zápach), okamžite vypnite prístroj a odpojte ho od
elektrickej siete! • Chráňte pred prachom, parou, priamym slnečným a tepelným žiarením! • Pripojovací kábel
rozmotajte po jeho celej dĺžke! • Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz! • Pri pripojení
prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo rozbočovač! • Prístroj umiestnite tak, aby bol
zabezpečený jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo možné napájací kábel kedykoľvek jednoducho vytiah-
nuť! • Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby nevisela z okraja stola! •
Len na domáce účely, priemyselné použitie je zakázané! • Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické para-
metre a dizajn výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia. • Aktuálny návod na použitie nájdete na
stránke: www.somogyi.sk. • Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
POZOR! Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich
vodu!
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V
prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od elektrickej siete a
obráťte sa na odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu, alebo
inému odborníkovi!

8
SUŠENIE VLASOV
1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte baliaci materiál, aby sa nepoškodil prístroj alebo jeho prívodný
kábel. V prípade akéhokoľvek poškodenia je zakázané prístroj uviesť do prevádzky!
2. Prístroj pripojte do normalizovanej uzemnenej sieťovej zásuvky! Týmto je prístroj pripravený na používanie.
3. Podržaním tlačidla studeného vzduchu (4) vyhrievacie vložky prístroja sa vypnú a prúdi z neho chladnejší
vzduch.
4. Stupne spínača teploty na držadle (4):
I: nízka teplota
II: stredná teplota
III: vysoká teplota
5. Stupne spínača rýchlosti na držadle (5):
0: vypnutý stav
I: nízka rýchlosť
II: vysoká rýchlosť
6. Počas sušenia vlasov držte prístroj min. 10 cm od vlasov.
7. Po ukončení sušenia vlasov, vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej energie vytiahnutím pripojovacej vidlice
zo zásuvky!
ČISTENIE, ÚDRŽBA
1. Pred čistením vypnite prístroj a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím kábla zo zásuvky a nechajte vychlad-
núť.
2. Po každom použití skontrolujte, že nezostali vlasy v otvore na nasávanie vzduchu. V prípade potreby očistite.
3. Okraje krytu na nasávanie vzduchu stiahnite z prístroja. Po očistení umiestnite späť. Skontrolujte správne
umiestnenie.
4. Prístroj poutierajte zvonka suchou, mäkkou utierkou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Riešenie problému
Prístroj sa nezapne. Skontrolujte napájanie a spínač.
Nefunguje funkcia studeného vzduchu. Obráťte sa na servis!
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiast-
ky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku
odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický
výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej
sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné
otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
USCĂTOR DE PĂR
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERI-
OARĂ!
ATENȚIONĂRI
• Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le într-un loc
accesibil. Manualul original a fost redactat în limba maghiară.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale diminuate,
ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suciente (inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza
aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt infor-
maţi cu privire la funcţionarea aparatului în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea
necorespunzătoare. În cazul copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii

9
se joacă cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este permisă numai cu supravegherea
unui adult.
• Asiguraţi-Vă că aparatul nu a suferit nici o deteriorare în cursul transportului! • Este interzisă acţionarea apa-
ratului prin intermediul declanşatoarelor programabile, a temporizatoarelor sau a sistemelor de telecomandă
separate, care pot cupla în mod autonom aparatul. • Poate utilizat numai cu supraveghere continuă! • Este
interzisă exploatarea fără supraveghere a aparatului în preajma copiilor! • Nu atingeţi niciodată aparatul sau
cablul de alimentare cu mâna umedă! • Asiguraţi-vă ca şa şi cablul de alimentare să nu intre în contact cu
apă sau alte lichide! • Este interzisă scufundarea aparatului în apă! • Nu conduceţi cablul de alimentare peste
margini ascuţite şi aveţi grijă să nu atingă suprafeţe erbinţi. • Dacă folosiţi uscătorul de păr în baie, scoateţi-l
de sub tensiune după ecare utilizare, deoarece prezenţa apei prezintă pericol de electrocutare, chiar şi dacă
uscătorul este oprit. • Deconectaţi cablul de alimentare din priză ţinând de şa acestuia, şi nu de cablu. • Pentru
o mai bună protecţie, în încăperile care sunt dotate cu vană sau cabină de duş, toate circuitele electrice trebuie
prevăzute cu unul sau mai multe întrerupătoare de protecţie împotriva curenţilor reziduali (residual-current de-
vice, RCD), având valoarea nominală a sensibilităţii de cel mult 30 mA! Solicitaţi ajutorul unui specialist! • Nu
utilizaţi spray-uri în imediata apropiere a aparatului! • În timpul utilizării nu acoperiţi oriciile de admisie şi eva-
cuare a aerului. • Deconectați întotdeauna aparatul atunci când este lăsat nesupravegheat, respectiv înainte de
montare, demontare, curăţare. • Dacă observaţi orice neregulă sau eroare în funcţionare (de ex. auziţi zgomote
ciudate care vin din interiorul aparatului sau simţiţi că miroase a ars), opriţi imediat aparatul şi scoateţi-l de sub
tensiune! • Nu expuneţi aparatul la praf, la aburi, la incidenţa directă a radiaţiei solare sau termice! • Desfăşuraţi
în întregime cablul de alimentare! • Aparatul poate conectat doar la o priză standard cu împământare de 230
V~ / 50 Hz! • Nu folosiţi prelungitor sau distribuitor pentru racordarea aparatului la reţeaua electrică! • Amplasaţi
aparatul astfel încât şa cablului de alimentare să e uşor accesibilă şi să poată decuplată cu uşurinţă! • Am-
plasaţi cablul de alimentare astfel încât şa acestuia să nu poată extrasă accidental din priză şi să nu atârne
de pe marginea mesei! • Aparatul este destinat folosinţei personale. Folosirea sa cu destinaţie industrială este
interzisă! • Datorită îmbunătăţirii continue a produselor, unele date tehnice şi de design pot modicate fără o
înştiinţare prealabilă. • Actualul manual de utilizare poate descărcat de pe site-ul www.somogyi.ro. • Nu ne
asumăm răspunderea pentru eventualele greșeli de tipar și ne cerem scuze în acest sens.
ATENŢIE! Nu folosiţi acest aparat în apropierea căzilor, duşurilor, lavoarelor sau al unor recipiente care
conţin apă!
Pericol de electrocutare!
Niciodată nu demontaţi, modicaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al
aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate efectuată de către fabricant,
un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate!
USCAREA PĂRULUI
1. Înainte de punerea în funcţiune îndepărtaţi cu grijă ambalajul, pentru a nu deteriora produsul sau cablul de
alimentare. În cazul sesizării oricărei defecţiuni, punerea în funcţiune este interzisă!
2. Racordaţi aparatul la o priză standard cu împământare! Astfel aparatul este pregătit de funcţionare.
3. Apăsați și țineți apăsat butonul de aer rece (4) pentru a opri lamentele încălzitorului astfel încât aerul mai rece
să iasă din acesta.
4. Treptele butonului de temperatură (4) de pe mâner:
I: treaptă de temperatură redusă
II: temperatură medie
III: tempertură ridicată
5. Treptele butonului de temperatură (5) de pe mâner:
0: stare oprită
I: aer suat la viteză mică
II: aer suat la viteză mare
6. În timpul utilizării păstraţi o distanţă minimă de 10 cm.
7. După ce v-aţi uscat părul, opriţi aparatul şi scoateţi şa cablului de alimentare din priza de perete!

10
CURĂŢARE, ÎNTREŢINERE
1. Înainte de curăţare scoateţi aparatul de sub tensiune prin extragerea şei de alimentare din priză şi lăsaţi
aparatul să se răcească.
2. După ecare utilizare vericaţi să nu rămână re de păr pe oriciul de aspirare.
3. Țineți marginile capacului oriciului de aspirare și scoateți-l de pe dispozitiv. După curăţare se poate reataşa pe
produs. Vericați potrivirea exactă.
4. Exteriorul aparatului se curăţă cu o lavetă uscată, moale. Nu folosiţi soluţii agresive de curăţare.
DEPANARE
Defect sesizat Rezolvare probabilă
Aparatul nu porneşte. Vericaţi alimentarea şi comutatorul.
Funcţia de aer rece nu funcţionează Adresaţi-vă unui service specializat!
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipa-
mentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului!
Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau
la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate de
asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta
protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă
rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor
legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii.
FEN ZA KOSU
SRB MNE
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE
• Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
• Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihozičkom mogućnošću, odnosno
neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu
odrasle osobe ili da su upućeni u bezbedno rukovanje i svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju
igrati sa ovim proizvodom. Čišćenje ovog proizvoda dece starija da rade samo uz nadzor odrasle osobe.
• Uverite se da uređaj nije oštećen prilikom transporta! • Urađaj je zabranjeno upotrebljavati sa vremenskim pre-
kidačima, daljinskim upravljačima ili drugim uređajima koji bi mogli sami da uključe uređaj. • Upotrebljivo samo
uz konstantan nadzor! • Zabranjena upotreba u blizini dece bez nadzora! • Uređaj i priključni kabel ne dodirujte
mokrim, vlažnim rukama! • Budite pažljivi, da priključni kabel ne dodiruje vodu ili druge tečnosti! • Uređaj je za-
branjeno potapati u vodu! • Priključni kabel ne sprovodite blizu oštrih ili vrelih predmeta. • Ako fen koristite u ku-
patilu, nakon upotreba ga obavezno izvucite iz stuje pošto sama blizina vode nosi sa sobom određene opasnosti
od strujnog udara ako se fen isključuje samo prekidačem. • Priključni kabel se izvlači iz zida držanjem za utikač
a ne za kabel. • Radi dodatne zaštite strujne krugove u kupatilu treba zaštititi i sklopkom od 30 mA! Potražite
savet stručnog lica! • Nemojte koristiti sprejeve u blizini uređaja! • U toku rada ne prekrivajte otvore vazduha na
uređaju. • Uređaj uvek izvucite iz struje ako ga ostavljate bez nadzora ili ako ga sklapate, rastavljate ili čistite.
• Ako primetite bilo kakvu nepravilnost (čudan zuk ili neprijatan miris) odmah isključite uređaj! • Uređaj štitite
od prašine, pare, sunca i direktne toplote! • Priključni kabel odmotajte do kraja! • Upotrebljivo samo u strujnim
utičnicama 230 V~ / 50 Hz! • Za uključivanje uređaja ne koristite produžne kablove ili razdelnike! • Uređaj tako
postavite da priključni kabel uvek bude lako dostupan! • Priključni kabel tako postavite da se slučajno ne izvuče
i da ne visi sa stola! • Uređaj predviđen za upotrebu u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu! • Zbog
konstantnog unapređenja, tehnički podaci i izgled mogu biti promenjeni bez prethodne napomene.• Aktualno
uputstvo za upotrebu uvek možete naći na adresi www.somogyi.hu.• Za greške nastale prilikom štampe ne
odgovaramo, i unapred se izvinjavamo.

11
PAŽNJA! Ovaj proizod ne koristite u blizini kade, tuša, umivaonika, bokala ili drugih predmeta koji sadrže
vodu!
Opasnost od strujnog udara!
Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah
isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična kvali-
kovana osoba!
SUŠENJE KOSE
1. Pre upotrebe pažljivo odstranite ambalažu da se ne bi oštetio uređaj. U slučaju bilo kakvog oštećenja zabran-
jena je dalja upotreba!
2. Uređaj uključite u uzemljenu strujnu utičnicu i time je uređaj spreman za rad.
3. Držeći pritisnutim taster (4) isključuju se grejači i ventilator počinje da duva prvo mlaki a potm hladan vazduh.
4. Prekidač za odabir temperature (4):
I: manja temperatura
II: srednja temperatura
III: visoka temperatura
5. Prekidač za idabir brzine ventilatora (5):
0: isključen položaj
I: mala brzina
II: veća brzina
6. U toku sušenja, fen držite udaljeno od kose min. 10 cm.
7. Nako završetka sušenja isključite fen i izvucite ga iz zida!
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Pre čišćenja uređaj izvucite iz struje i ostavite je da se ohladi.
2. Nakon upotrebe svaki put proverite da nije slučajno ostalo kose na rešetki fena.
3. Uhvatite sa strane poklopac na otvoru za ulaz hladnog vazduha i svucite je. Nakon čišćenja je vratite na uređaj.
Proverite dali pravilno stoji na svom mestu.
4. Spoljni deo fena prebrišite suvom krpom! Ne koristite agresivna hemijska sredstva.
OTKLANJANJE GREŠAKA
Greška Moguće rešenje
Uređaj se ne uključuje. Proverite napajanje i položaj prekidača.
Ne radi funkcija hladnog vazduha. Obratite se stručnom licu!
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to ošte-
ćuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu
u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može
predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika.
U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i
snosimo svu odgovornost.
VYSOUŠEČ NA VLASY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl
vyhotoven v maďarském jazyce.
• Tento spotřebič mohou osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby,

12
které nemají dostatek zkušeností a znalostí, dále děti ve věku 8 let a starší, používat výhradně v případě, kdy
spotřebič používají pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a porozuměly případ-
nému nebezpečí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát! Čištění a běžnou údržbu smí děti provádět výhradně pod
dozorem!
• Ujistěte se o tom, zda přístroj nebyl během přepravy poškozen! • Přístroj není dovoleno používat s takovými
programovatelnými spínači, časovými spínači nebo samostatnými systémy dálkového ovládání, apod., které
by mohly přístroj samostatně zapnout. • Přístroj je dovoleno používat výhradně pod nepřetržitým dohledem! •
Přístroj je zakázáno používat bez dohledu v blízkosti dětí! • Přístroje ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte
mokrýma rukama! • Zkontrolujte, aby napájecí kabel, ani zástrčka nebyly v kontaktu s vodou nebo jinou tekuti-
nou! • Přístroj je zakázáno ponořovat do vody! • Napájecí kabel nepokládejte na ostré hrany a dbejte na to, aby
nebyl v kontaktu s horkými plochami. • Používáte-li vysoušeč vlasů v koupelně, po skončení vysoušení vlasů jej
odpojte z elektrické sítě, protože blízkost vody představuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem i v případě,
když je vysoušeč vypnutý. • Při vytahování ze zásuvky ve zdi kabel vždy uchopte za zástrčku, nikdy netahejte
jenom za napájecí kabel. • Za účelem další ochrany musí být všechny proudové obvody v prostorách, kde je
umístěna vana nebo sprcha, vybaveny jedním nebo několika ochrannými spínači-proudovými chrániči (RCD) s
nominální hodnotou alespoň 30 mA! Požádejte o pomoc odborníka! • V blízkosti vysoušeče vlasů nepoužívejte
spreje! • Během používání nikdy nezakrývejte vstupní a výstupní otvory přívodu vzduchu. • Přístroj vždy odpojte
ze zásuvky elektrické sítě, jestliže jej necháte bez dozoru, dále před smontováním a demontováním, respektive
před čištěním. • Zjistíte-li jakoukoli anomálii (např. uslyšíte nezvyklý zvuk nebo ucítíte pach spáleniny), přístroj
okamžitě vypněte a odpojte z elektrické sítě! • Chraňte před prachem, vlhkem, slunečním zářením a působením
zdrojů bezprostředně sálajícího tepla! • Napájecí kabel odmotejte v celé délce! • Zapojovat je dovoleno výhrad-
ně do uzemněné zásuvky ve zdi s napětím 230 V~ / 50 Hz! • K zapojování přístroje nepoužívejte prodlužovací
kabel nebo rozdvojku! • Přístroj umísťujte tak, aby zástrčka byla vždy snadno přístupná a snadno vytažitelná
ze zásuvky ve zdi! • Napájecí kabel pokládejte vždy tak, aby jej nebylo možné náhodně odpojit ze zásuvky,
respektive aby nevisel z okraje stolu! • Určeno k používání v domácnosti, není určeno k používání v průmys-
lových podmínkách! • Vzhledem k neustálým zlepšováním se mohou technické údaje a konstrukce měnit bez
předchozího upozornění.• Aktuální uživatelskou příručku si můžete stáhnout z www.somogyi.hu. • Neneseme
zodpovědnost za případné chyby v tisku, omlouváme se.
UPOZORNĚNÍ! Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti koupací vany, sprchy, umyvadla nebo takových
nádob, ve kterých je voda!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned
odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět výhradně výrobce,
servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!
VYSOUŠENÍ VLASŮ
1. Předtím, než vysoušeč vlasů uvedete do provozu, opatrně odstraňte obalový materiál tak, abyste nepoškodili
vysoušeč nebo přívodní kabel. V případě jakéhokoli poškození je zakázáno vysoušeč vlasů uvádět do provozu!
2. Vysoušeč vlasů zapojte do standardní uzemněné zásuvky elektrické sítě ve zdi! Nyní je vysoušeč vlasů připra-
ven k používání.
3. Přidržením tlačítka funkce studeného vzduchu (4) vypnete topná vlákna vysoušeče, nyní tak z vysoušeče bude
proudit chladnější vzduch.
4. Funkce teplotního spínače umístěného na rukojeti (4):
I: nízký teplotní stupeň
II: střední teplotní stupeň
III: vyšší teplotní stupeň
5. Funkce rychlostního spínače (5) umístěného na rukojeti:
0: vypnuto
I: nízká rychlost proudění vzduchu
II: vysoká rychlost proudění vzduchu

13
6. Při vysoušení držte vysoušeč ve vzdálenosti nejméně 10 cm od vysoušených vlasů.
7. Po dokončení vysoušení vlasů vysoušeč vypněte a odpojte z elektrické sítě vytažením ze zásuvky ve zdi!
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
1. Předtím, než začnete přístroj čistit, odpojte jej z elektrické sítě vytažením ze zásuvky ve zdi a nechte jej vy-
chladnout.
2. Před každým vysušením vlasů zkontrolujte, zda v sacím otvoru vysoušeče nezůstaly vlasy.
3. Uchopte okraje krytu sacího otvoru a kryt opatrně sejměte. Kryt vyčistěte a potom vraťte zpátky na vysoušeč.
Ujistěte se o tom, zda je kryt nasazen správně.
4. Povrch vysoušeče čistěte suchou, jemnou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
ODTRANĚNÍ ZÁVAD
Popis závady Řešení k odstranění závady
Přístroj se nezapíná. Zkontrolujte napájení a spínač.
Funkce proudění studeného vzduchu nefunguje Kontaktujte odborný servis!
LIKVIDACE
Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního
odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví!
Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech
takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat
můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní
prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývají-
cí se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na výrobce
vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA DALJNJU UPO-
RABU!
UPOZORENJA
• Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na
mađarskom jeziku.
• Ovaj uređaj smiju upotrebljavati osobe s oštećenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, osobe bez
iskustva ili znanja, kao i djeca do 8 godina, samo ako su pod nadzorom ili su dobili upute o uporabi aparata i
razumjeli su opasnosti povezane s uporabom. Djeci se ne smije dopustiti da se igraju s ovim proizvodom. Djeca
mogu čistiti ili održavati uređaj samo pod nadzorom.
• Uvjerite se da se uređaj nije oštetio tijekom transporta! • Aparat se ne smije koristiti sa programibilnim timer-ima,
timer prekidačima ili drugim daljinskim upravljačima koji mogu automatski uključiti uređaj. • Radi samo pod
stalnim nadzorom! • Ne palite uređaj u prisustvu djece bez nadzora. • Ne dodirujte uređaj ili kabel za napajanje
mokrim rukama! • Pobrinite se da kabel za napajanje ili nje gov utikač ne dođu u dodir sa vodom ili nekom
drugom tekućinom. • Zabranjeno je uređaj uranjati u vodu! • Ne vodite kabel za napajanje po oštrim rubovima,
te ne dopustite da dodiruje vruće površine. • Ako sušilo za kosu koristite u kupaonici, nakon svake uporabe ga
isključite iz električne utičnice, zato što blizina vode uzrokuje opasnost od električnog udara čak i kada je uređaj
ugašen. • Držite utikač a ne kabel za napajanje kada ga vadite iz utičnice! • Kao dodatna zaštita, svi krugovi
u prostorijama koje sadže kadu ili tuš moraju biti zaštićeni sa jednom ili više strujnih sklopki (RCD) sa ocjenje-
nom aktivnom strujom koja nije veća od 30 mA. Za pomoć pitajte električara! • Ne koristite sprejeve u blizini
uređaja! • Tijekom uporabe ne prekrivajte otvore za ulaz i izlaz zraka. • Uvijek izvadite utikač iz utičnice ako ga
ostavljate bez nadzora, takođe ga izvadite prije rastavljanja, sastavljanja i čišćenja. • Ako se utvrdi nepravilan
rad (npr. neobična buka ili spaljeni miris iz uređaja), odmah ga isključite! • Zaštitite od prašine, vlage, sunca i
izravnog toplinskog zračenja. • Opustite kabel za napajanje u potpunosti. • Uređaj se smije priključiti samo na
SUŠILO ZA KOSU
BiH
HR

14
propisno uzemljenje 230 V~/50 Hz električne utičnice. • Ne koristite produžne kabele ili trake za napajanje da
spojite uređaj. • Uređaj bi trebao biti smješten tako da se omogući jednostavan pristup i uklanjanje utikača. •
Vodite kabel za napajanje kako bi se spriječilo njegovo izvlačenje ili slučajno spotakinjanje, te da ne visi preko
ruba stola. • Uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu. Industrijska uporaba nije dopuštena! • Zbog stalnih
poboljšanja, tehnički podaci i dizajn mogu se promijeniti bez prethodne obavijesti. • Korisničke upute možete
preuzeti s web stranice www.somogyi.hu.• Ne preuzimamo odgovornost za tiskarske pogreške koje se mogu
pojaviti i ispričavamo se zbog njih.
UPOZORENJE! Ovaj uređaj ne koristite u blizini kupaonica, tuševa, bazena il isličnih prostorija koje
sadrže vodu!
Opasnost od strujnog udara!
Zabranjeno je rastaviti, modicirati uređaj ili njegov pribor! U slučaju oštećenja bilo kog dijela proizvoda,
odmah ga isključite iz struje i obratite se stručnoj osobi!
Ako se priključni kabel za struju ošteti, njegovu zamjenu može izvršiti isključivo proizvođač, njegov servi-
ser ili stručna osoba koja je obučena na odgovarajući način!
SUŠENJE KOSE
1. Prije uporabe, pažljivo uklonite ambalažu i pazite da ne oštetite uređaj i napojni kabel. Nemojte korist uređaj u
slučaju bilo kakvog oštećenja!
2. Uključite uređaj u uzemljenu zidnu utičnicu i tako je uređaj spreman za uporabu.
3. Pritisnite i držite gumb za hladan zrak (4) za isključivanje grijaćih niti uređaja, tako da iz uređaja izlazi hladan
zrak.
4. Stupnji temperaturnog prekidača (4) na dršci:
I: niska temperatura
II: umjerena temperatura
III: visoka temperatura
5. Stupnji prekidača brzine (5) na dršci:
0: isključeno
I: niska brzina zraka
II: visoka brzina zraka
6. Tijekom sušenja, fen držite udaljenim najmanje 10 cm od kose.
7. Ako ste završili sa sušenjem, isključite uređaj i isključite ga iz utičnice!
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
1. Isključite uređaj, isključite ga iz električne utičnice, pustite da se ohladi prije čišćenja.
2. Pazite da nakon uporabe ne ostaju dlake kose na usisnom dijelu uređaja.
3. Povucite rubove usisa kako biste ga izvadili iz uređaja. Nakon čišćenja stavite ga natrag na uređaj. Provjerite
prianjanje.
4. Očistite vanjsku površinu uređaja suhom, mekom krpom. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Kvar Rješenje
Uređaj ne može da se upali. Provjerite napajanje i prekidač.
Funkcija hladan zrak ne radi. Obratite se stručnoj osobi!
RASPOLAGANJE
Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu
u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Korišteni ili uređaji koji se odlažu u
otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrši
prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odložiti i na deponijima koji su specijalizirani za od-
laganje elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja,
obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene obveze koje
su propisane za proizvođače i sve troškove koji su u vezi s tim.

15
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce /
HR-BIH - Funkcije
HAIR DRYER
FEATURES
• Hair dryer for household use • 2 speed stages • 3 temperature stages • hanging design • cold air function • air concentrator for concentrated air ow
TECHNICAL DATA
power supply: .............. 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz
output: .................... 1800 - 2200 W
dimensions of the unit: ....... 30 cm x 26 cm x 9 cm
noise level: ................ 82 dB(A)
weight: .................... 0,55 kg
length of power cable: ........ 1,8 m
JELLEMZŐK
• Hajszárító háztartási használatra • 2 sebességfokozat • 3 hőmérséklet fokozat • felakasztható • hideglevegő funkció • szűkítő koncentrált légáramhoz
MŰSZAKI ADATOK
tápellátás: ................. 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz
teljesítmény ................ 1800-2200 W
készülék mérete: ............ 30 cm x 26 cm x 9 cm
zajszint: ................... 82 dB(A)
tömege: ................... 0,55 kg
csatlakozókábel hossza: ...... 1,8 m
HAJSZÁRÍTÓ
FÉN NA VLASY
CHARAKTERISTIKA
• Fén na vlasy na domáce použitie • 2 stupne rýchlosti • 3 stupne teploty • závesný • funkcia studeného vzduchu • koncentrátor vzduchu
TECHNICKÉ ÚDAJE
napájanie: ................. 220 - 240 V~ / 50 -60 Hz
výkon: .................... 1800 - 2200 W
rozmery prístroja: ........... 30 cm x 26 cm x 9 cm
hlučnosť: .................. 82 dB(A)
hmotnosť: ................. 0,55 kg
dĺžka pripojovacieho kábla: .... 1,8 m
USCĂTOR DE PĂR
CARACTERISTICI
• Uscător de păr pentru utilizare casnică • 2 trepte de viteză • 3 trepte de temperatură • 3 trepte de temperatură • se poate agăţa • funcţie de aer rece • duză
pentru un jet de aer mai concentrat
DATE TEHNICE
alimentare: .......................220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz
putere ...........................1800- 2200 W
dimensiunea aparatului: .............30 cm x 26 cm x 9 cm
nivel de zgomot: ...................82 dB(A)
greutate: .........................0,55 kg
lungimea cablului de alimentare: ......1,8 m

16
OSOBINE
•Fen za kosu za kućnu upotrebu • 2 brzine • 3 snage grejanja • okačiv • funkcija hladnog vazduha • reducir za koncentrisanje toplote
TEHNIČKI PODACI
napajanje: ................. 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz
snaga: .................... 1800- 2200 W
dimenzije: ................. 30 cm x 26 cm x 9 cm
buka: ..................... 82 dB(A)
masa:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg
dužina priključnog kabela: .... 1,8 m
FEN ZA KOSU
SRB MNE
CHARAKTERISTIKA
• Vysoušeč vlasů určený k používání v domácnosti • 2 rychlostní stupně • 3 teplotní stupně • možnost zavěšení • funkce proudění studeného vzduchu •
koncentrátor vzduchu
TECHNICKÉ PARAMETRY
napájení: .................. 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz
příkon .................... 1800 - 2200 W
rozměry přístroje: ........... 30 cm x 26 cm x 9 cm
hladina hluku: .............. 82 dB(A)
hmotnost: ................. 0,55 kg
délka napájecího kabelu ...... 1,8 m
VYSOUŠEČ NA VLASY
ZNAČAJKE
• za kućnu uporabu • 2 stupnja brzine • 3 stupnja temperature • kukica za vješanje • funkcija hladnog zraka • usmjerivač zraka
TEHNIČKI PODACI
napajanje: ................. 220 -240 V~ / 50 - 60 Hz
snaga: .................... 1800 - 2200 W
dimenzije uređaja: ........... 30 cm x 26 cm x 9 cm
razina buke: ................ 82 dB(A)
težina: .................... 0,55 kg
dužina kabela za napajanje: ... 1,8 m
SUŠILO ZA KOSU
BiH
HR

producer/gyártó/výrobca/producător/proizvođač/výrobce/proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
Származási hely: Kína
Distribútor: Somogyi Elektronic Slovensko s. r. o.
Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK,
Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk
Krajina pôvodu: Čína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Ţara de origine: China
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina
Uvoznik za HR: ZED d.o.o.
Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH • Tel: +387 61 095 095 • www.digitalis.ba
Zemlja podrijetla: Kina, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska
HG HSZ 22
Other manuals for home HG HSZ 22
1
Table of contents
Other Somogyi Hair Dryer manuals
Popular Hair Dryer manuals by other brands

Remington
Remington silk dryer AC9096 Use & care guide

Crewe Orlando
Crewe Orlando SOFIA HD160 Operating instructions & safety guide

Scarlett
Scarlett Top Style SC-HD70I39 instruction manual

Scarlett
Scarlett Top Style SC-HD70I08 instruction manual

Philips
Philips HP8251/17 user manual

Mesko
Mesko MS 2234 user manual