Sonnenkonig BILBAO User manual

BILBAO
LUFTBEFEUCHTER
Bedienungsanleitung
Artikel-Nr. BILBAO: 10400002

2
DE
INHALT
1Sicherheitsheitshinweise 3
2 Schematische Darstellung des Produkts 5
3Bedienung 6
4 Problemlösung 6
5Reinigung und Wartung 7
6Weitere Merkmale 8
7Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen 8

3
DE
1 Sicherheitsheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für einen geräuscharmen Luftbefeuchter von SONNENKÖNIG entschieden
haben. In dieser Bedienungsanleitung finden Sie wichtige Informationen zum richtigen Umgang und
zur Instandhaltung Ihres neuen Luftbefeuchters. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Gebrauchs-
anweisung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Schäden durch falsche oder
unsachgemässe Bedienung und schadhafte Umgebungsbedingungen zu vermeiden. Bewahren Sie
diese Anleitung sorgfältig auf.
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpackung auf Beschädigungen. Nehmen Sie
das Gerät bei Verdacht auf Beschädigung nicht in Betrieb und wenden Sie sich an einen Fachmann.
Das recyclingfähige Verpackungsmaterial für Kleinkinder unzugänglich aufbewahren bzw. fachge-
recht entsorgen.
Dieses Gerät darf nur bestimmungsgemäss verwendet werden. Jeder andere Gebrauch gilt als un-
sachgemäss und gefährlich. Der Lieferant haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder Sach-
schäden, die auf einen unsachgemässen oder falschen Gebrauch zurückzuführen sind.
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Unsach-
gemäss durchgeführte Reparaturen und Änderungen an den Geräten können für den Benutzer ge-
fährliche Folgen haben und führen zum Ausschluss jeglicher Garantieansprüche.
Die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig aufbewahren.
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung genau durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
• Überprüfen Sie bitte, ob Ihre Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild überein-
stimmt.
• Achten Sie darauf, dass während des Gerätebetriebs immer Wasser in dem Tank ist.
• Verwenden Sie nur sauberes, kaltes Leitungswasser. (Bei kalkhaltigem Wasser wird die Ver-
wendung von enthärtetem oder destilliertem Wasser empfohlen)
• Betreiben Sie das Gerät nur, wenn Nebeldüse und Tank einsatzbereit sind. Drehen Sie die Ne-
beldüse so, dass sie nicht auf Kinder, Wände und Möbel gerichtet ist.
• Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Stellen Sie das Gerät NICHT auf wasserempfindliche
Oberflächen, um Schaden durch auslaufende Flüssigkeiten zu vermeiden.
• Trennen Sie den Luftbefeuchter immer vom Stromnetz, wenn er nicht in Betrieb ist oder ge-
reinigt wird.
• Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
• Lassen Sie den Befeuchter nicht ohne Aufsicht eingeschaltet.
• Während des Betriebes den Luftbefeuchter keinesfalls abdecken. Dies könnte zur Beschädi-
gung des Gerätes führen.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird, wenn Sie es reinigen oder um-
stellen.
• Geben Sie keine Aromaöle in die Düse, den Gerätefuss oder den Wassertank.

4
• Decken Sie keine Öffnungen des Gerätes ab und stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnun-
gen.
• Das Gerät während des Betriebs nicht kippen, entleeren oder befüllen.
• Tauchen Sie den Luftbefeuchter nicht in Wasser und achten Sie darauf, dass Stecker oder Steu-
erung nicht mit Wasser in Berührung kommen.
• Versuchen Sie nicht, den Befeuchter ganz oder in Teilen zu demontieren.
• Halten Sie den Luftbefeuchter sauber. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in die Lüf-
tung eindringen, da ansonsten das Gerät beschädigt werden kann.
• Bei der Benutzung des Gerätes in der Nähe von Kindern oder durch Kinder ist eine strikte
Beaufsichtigung erforderlich.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel keine nasse oder heisse Oberfläche berührt, sich verdreht
und sich nicht in der Reichweite von Kindern befindet.
• Nicht im Freien verwenden.
• Nicht auf oder in der Nähe von einem heissen Gas- oder Elektroherd aufstellen.
• Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, das Gerät
nicht fehlerfrei funktioniert oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
• Versuchen Sie niemals, die Geräteteile zu öffnen oder die Steuerung zu demontieren. Bei
Nichtbefolgen dieser Anweisungen wird keine Haftung für mögliche Schäden übernommen.
• Mögliche Reparaturen des Befeuchters dürfen nur von autorisierten Fachkräften durch ge-
führt werden.
• Das Gerät in geschlossenen Räumen nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, da sich infolge einer
Luftsättigung Kondenswasser an Wänden oder Möbeln bilden kann.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel zur Pflege von Geräteteilen, die Wasser enthalten. An-
dernfalls kann die Leistungsfähigkeit des Gerätes gestört werden.
• Lassen Sie die Zimmertür immer etwas offen.
• Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschliesslich Kindern) mit körper-
licher oder geistiger Eingeschränktheit oder durch unerfahrene Personen bestimmt, es sei
denn, sie stehen unter entsprechender Aufsicht oder sie wurden sorgfältig in die Bedienung
des Gerätes eingewiesen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf dieses nur durch den Hersteller, einen Kundendienst-
mitarbeiter oder ähnlich qualifiziertes Personal ersetzt werden, um eine Gefährdung zu ver-
meiden.
WARNUNG: DIESER BEFEUCHTER IST KEIN SPIELZEUG!
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Gerät spielen. Achtung! Verletzungs- und Stromschlagge-
fahr! Dieses Gerät darf nur von einem Erwachsenen bedient werden. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Luftbefeuchter spielen.
DE

5
2 Schematische Darstellung des Produkts
Wassertank
Drehschalter
Gerätefuss
360° Düse
Nennleistung: 30 W
Spannung: 220-240 V
Frequenz: 50/60 Hz
Tankgrösse: 5 l
Luftbefeuchtungsleistung: 0.35 l/h
Masse: 23 x 31 x 23 cm
Gewicht des Geräts: 1.35 kg
DE

6
3 Bedienung
1. Nehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät heraus. Öffnen Sie den Deckel, füllen Sie Wasser
in den Tank, schliessen Sie den Deckel und setzen Sie den Wassertank wieder richtig in das
Gerät ein.
2. Setzen Sie die Düse in die Kerbe des Wassertanks ein. Stellen Sie die Düse so ein, dass sie nicht
auf Wände und Möbel gerichtet ist.
3. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose und schalten Sie den Netzschalter ein (niemals
ohne Wasser einschalten). Es leuchtet die Betriebsanzeige auf und der Befeuchter startet.
4. Drehen Sie den Drehknopf, und wählen Sie die gewünschte Intensität des Sprühnebels.
5. Schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie dann das Netzkabel aus der Steckdose.
4 Problemlösung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Power-Anzei-
ge leuchtet nicht,
kein Wind, kein
Sprühnebel
Das Netzteil wurde nicht
angeschlossen.
Den Befeuchter an das
Stromnetz anschliessen.
Der Luftbefeuchter ist nicht
eingeschaltet.
Gerät einschalten.
Die Power-An-
zeige leuchtet.
Wind, aber kein
Sprühnebel
Kein Wasser im Wassertank. Wasser in den Wassertank füllen.
Sprühnebel riecht
Neuer Luftbefeuchter. Wassertank öffnen, 12 Stunden im
Schatten stehen lassen.
Schmutziges Wasser oder Wasser
zu lange im Tank.
Wassertank reinigen, sauberes
Wasser einfüllen.
Power-Anzeige
leuchtet, kein
Wind, kein Nebel
Zu viel Wasser in der Rinne. Entleeren Sie die Rinne und
schliessen Sie den Deckel des
Wassertanks.
Hinweis: Es ist normal, wenn bei Inbetriebnahme schon etwas Nebel aus der Düse austritt.
Wenn Ihr Befeuchter nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst:
DE

7
Nur wenig Nebel
aus der Düse
Verschmutzter
Ultraschallwandler.
Ultraschallwandler reinigen.
Schmutziges Wasser oder
Wasser zu lange im Tank.
Wassertank reinigen,
sauberes Wasser einfüllen.
Geräusche
Verursacht durch wenig Wasser
im Wassertank.
Wasser in den Wassertank füllen.
Resonanz von der Tischplatte. Auf eine stabile, ebene Fläche
stellen.
5 Reinigung und Wartung
• Reinigung:
Mit klarem Wasser.
Gerätefuss, Wassertank und Ultraschallwandler jede Woche reinigen. Immer sauberes
Wasser benutzen.
Den Wassertank immer entleeren, wenn er nicht benutzt wird.
Alle Teile des Befeuchters vor Aufbewahrung mit einem feuchten Tuch abwischen und
abtrocknen (Bei ausgeschaltetem Gerät kann bis auf die Steuerung jeder Teil des
Befeuchters mit einem weichen, feuchten Tuch abgewischt und anschliessend
abgetrocknet werden. Darauf achten, dass das Gerät vom Netz getrennt ist.)
• Reinigung des Steckers:
Verschmutzte Oberfläche mit einer weichen Bürste reinigen. Den Schallwandler
mit klarem Wasser abspülen.
• Reinigung des Gerätefusses:
Die verschmutzte Rinne mit einem weichen Tuch reinigen.
Verschmutzten Schutzschalter der Wasserleitung mit weicher Bürste reinigen.
Die Rinne mit klarem Wasser reinigen.
Hinweis: Beim Reinigen des Geräteinneren darauf achten, dass kein Wasser mit dem Luftaustritt in
Berührung kommt.
DE

8
7 Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen
Garantie
Die Geräte werden vor Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem wider Erwarten ein Mangel
an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer. Bringen Sie den Kaufbeleg mit,
der bei Inanspruchnahme von Garantieleistungen vorzulegen ist. Die Garantie beträgt 24 Monate
ab dem Kaufdatum.
Entsorgung
Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden. Das Gerät kann bei jedem Fachhändler kostenlos zur
Entsorgung abgegeben werden.
Technische Änderungen
Änderungen in Technik und Design vorbehalten. Wir haften nicht für technische oder redaktionelle
Änderungen oder Auslassungen in diesem Dokument. Bitte behalten Sie das Verpackungsmaterial
für das Gerät auf.
CE-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht folgenden Standards
EMC EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
LVD EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019
EN 60335-2-98:2003 + A1:2005 + A2:2008
EN 62233:2008
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
6 Weitere Merkmale
Bei kaltem Wetter ist es möglich, dass Fenster und auch Wände beschlagen oder sich durch über-
mässige Raumluftfeuchtigkeit Frost entwickelt. Verringern Sie in diesem Fall die Befeuchtung, um
Schäden durch auf die Fensterbank tropfendes Kondenswasser zu vermeiden. Zu viel Feuchtigkeit
im Raum kann dazu führen, dass sich Feuchtigkeit auf Oberflächen ansammelt, auf denen Bakte-
rien und Pilze wachsen können. Feuchtigkeitsansammlungen können auch zur Beschädigung von
Möbeln und Wänden, insbesondere Tapeten, führen. Um eine Feuchtigkeitsbildung insbesondere in
kleinen Räumen zu verhindern, lassen Sie die Zimmertür offen und stellen Sie die Befeuchtungsin-
tensität entsprechend niedrig ein.
DE

9
DE
ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR DEN ELEKTRISCHEN TEIL DES PRODUKTS
Gemäss Artikel 26 des Gesetzesvertretenden Dekrets vom 14. März 2014 zur Umsetzung der Richt-
linie 2012/19/EG und des Gesetzes vom 31. März 2015 zur Umsetzung der Richtlinie 2015/863/EG
zur Verringerung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und zur
Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf
hin, dass der die am Ende ihrer Nutzungsdauer anfallen, müssen getrennt von anderen Abfällen
gesammelt werden. Der Benutzer muss das Gerät daher am Ende seiner Lebensdauer zu den ent-
sprechenden Sammelstellen bringen. Elektronik- und Elektroschrott sortieren oder an den Händ-
ler zurückschicken die Anschaffung von neuen, gleichwertigen Geräten im Eins-zu-Eins-Verfah-
ren. L‘adeguata getrennte Sammlung für die anschliessende Inbetriebnahme der Geräte, die dem
Recycling zugeführt werden, Behandlung und umweltverträgliche Entsorgung, hilft, eine mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit und fördern die Wiederverwendung
und/oder das Recycling der Materialien, zu denen sie gehören. komponierte die Ausrüstung. Der
Missbrauch dieses Produkts durch den Benutzer führt dazu, dass Anwendung der in den geltenden
Rechtsvorschriften vorgesehenen Verwaltungsstrafen. Im Gerät enthaltene Akkus oder Batterien
sind getrennt zu entsorgen. in den entsprechenden Behältern für die Sammlung von Altbatterien.
ENTSORGUNG VON BATTERIEN UND AKKUMULATOREN
Gemäss der Gesetzesverordnung 188 vom 20. November 2008 zur Umsetzung der Richtlinie
2006/66/EG über Batterien, Akkumulatoren und verwandte Abfälle weist das Symbol der durch-
gestrichenen Mülltonne auf der Batterie darauf hin, dass es verboten ist, Altbatterien im Hausmüll
zu entsorgen.
Batterien und Akkus enthalten stark umweltbelastende Stoffe. Der Benutzer ist verpflichtet, Altbat-
terien an den Sammelstellen in der Gemeinde oder in den entsprechenden Behältern zu entsorgen.
Der Service ist kostenlos. Auf diese Weise werden die gesetzlichen Anforderungen eingehalten und
dieUmweltgeschont.DieSymbolezurKennzeichnunggefährlicherStoffe,dieinBatterien enthalten
sein können und der Batterien, sind wie folgt: Hg= Quecksilber, Cd= Cadmium, Pb= Blei.

Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9–15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 58 611 60 00
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
www.sonnenkoenig.ch
Festnetz 14 Cent/Minute
Mobilnetz bis 42 Cent/Minute

BILBAO
HUMIDIFICATEUR
Mode d‘emploi
Article-nr. BILBAO: 10400002
FR

12
INDEX
1Mesures de sécurité 11
2 Schéma du produit 13
3Fonctionnement 13
4 En cas de problème 14
5Nettoyage et maintenance 15
6Autres caractéristiques 16
7Garantie / Élimination / Modifications techniques 16
FR

13
Merci d‘avoir choisi le déshumidificateur SONNENKÖNIG au fonctionnement silencieux. Vous trou-
verez dans ce manuel d’importantes informations concernant l’entretien et la maintenance de votre
nouveau déshumidificateur. Avant sa première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le
mode d’emploi dans son Intégralité et tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dom-
mages liés à une mauvaise utilisation ou non conforme ainsi qu’à des conditions de stockage non
autorisées. Veuillez conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Après avoir retiré l’emballage, contrôlez que l’appareil ne présente aucun dommage. Si vous FR
soupçonnez des dommages, ne mettez pas l‘appareil en marche et adressez-vous à un spécialiste.
L’emballage recyclable doit être tenu hors de portée des enfants ou éliminé de manière appropriée.
Cet appareil doit exclusivement être dédié à l’usage pour lequel il a été expressément mis au point.
Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée, et par conséquent comme dange-
reuse. Le fournisseur décline toute responsabilité concernant d’éventuels dommages corporels et/
ou matériels pouvant être imputés à une utilisation inappropriée ou incorrecte.
Les réparations des appareils électriques ne doivent être effectuées que par des spécialistes. Toute
réparation ou modification de l’appareil effectuée de manière inappropriée peut avoir des consé-
quences dangereuses pour l’utilisateur, pour lesquelles nous déclinons toute responsabilité. Veuil-
lez également CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
1 Mesures de sécurité
• Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser et le conserver pour référence
ultérieure.
• Assurez-vous que la puissance utilisée correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
• Veillez toujours à ce qu’il y ait de l’eau dans le réservoir lors de l‘utilisation de l’appareil.
• Veuillez remplir le réservoir d’eau propre et froide. (Il est recommandé d‘utiliser de l’eau
adoucie ou distillée dans les zones d’eau dure).
• Veillez toujours à ce que la buse à brouillard et la chambre à brouillard soient en place pen-
dant que l’appareil fonctionne. Tournez la buse de brouillard de façon à la diriger loin des
enfants, des murs et des meubles.
• Placez l‘appareil sur une surface plane. NE PAS placer l‘appareil sur des surfaces sensibles à
l‘eau afin d‘éviter les dommages causés par les fuites de liquides.
• Veillez toujours à débrancher l’humidificateur de l’alimentation secteur lorsqu‘il n’est pas uti-
lisé et pendant le nettoyage.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
• Ne pas laisser l’humidificateur allumé sans surveillance.
• Ne jamais couvrir l’humidificateur en fonctionnement, car cela pourrait endommager l’appa-
reil.
• Veillez à débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et lors du nettoyage ou du déplace-
ment de l’appareil.
FR

14
• Ne pas ajouter d‘huiles aromatiques dans la buse, la base ou le réservoir d’eau.
• Ne pas couvrir les ouvertures de l’appareil et ne pas insérer d’objets dans les ouvertures.
• Ne pas incliner ou basculer l’appareil ou tenter de le vider ou de le remplir pendant qu‘il fon-
ctionne.
• Ne pas immerger l’humidificateur dans l’eau ou laisser l’eau entrer en contact avec l’appareil
ou un dispositif de contrôle.
• Ne pas tenter d’ouvrir une partie quelconque de l’humidificateur.
• Veillez à maintenir l’humidificateur propre. Ne pas laisser d’objets entrer dans la ventilation,
car cela pourrait endommager l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance à proximité d’enfants.
• Ne jamais laisser le câble d’alimentation en contact avec une surface humide ou chaude, se
tordre ou à proximité d’enfants.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas le placer sur ou près d’une cuisinière à gaz ou électrique.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le câble ou la fiche ont été endommagés, ou après un dysfonc-
tionnement ou un dommage quelconque.
• Ne jamais ouvrir une pièce ou démonter les commandes. Nous déclinons toute responsabilité
en cas de non-respect de ces instructions.
• Pour toute réparation sur l’humidificateur, veuillez vous référer à un technicien spécialisé.
• L’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance dans des pièces fermées, car l‘air pourrait
se saturer et laisser de la condensation sur les murs ou les meubles.
• Ne pas utiliser de détergent pour nettoyer les pièces contenant de l’eau. Le détergent pourrait
interférer avec la sortie de l’appareil en cas de contact avec l’eau.
• Veillez toujours à laisser la porte de la pièce où se trouve l’humidificateur partiellement ou-
verte.
• Cet appareil n’est pas destiné à un usage par des personnes (y compris les enfants) aux capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connais-
sances, sauf si elles sont supervisées ou ont préalablement reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou d’autres personnes qualifiées afin d’éviter tout danger.
AVERTISSEMENT: CET HUMIDIFICATEUR N‘EST PAS UN JOUET!
Ne pas laisser votre enfant jouer avec cet appareil. Il risquerait de se blesser gravement ou de
s’électrocuter. Cet appareil doit exclusivement être utilisé par un adulte. Ne pas laisser les enfants
sans surveillance afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’humidificateur.
FR

15
2 Schéma du produit
Réservoir d‘eau
Bouton
Base de l’appareil
Buse 360°
3 Fonctionnement
1. Retirez le réservoir d’eau de la base de l’appareil, ouvrez le bouchon, remplissez le réservoir
d’eau, fermez le bouchon et posez correctement le réservoir d’eau sur la base.
2. Placez la buse dans l’encoche du réservoir d’eau et tournez-la de manière à l’éloigner des
parois et des meubles.
3. Branchez le câble d’alimentation dans la prise de courant, allumez l’interrupteur (ne jamais
l’allumer sans eau), le voyant d’alimentation s’allume et l’humidificateur commence à fonc-
tionner.
4. Tournez le bouton de réglage de la vapeur d’eau pour sélectionner le volume désiré.
5. Éteignez l’interrupteur, puis débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
Puissance: 30 W
Tension: 220-240 V
Fréquence: 50/60 Hz
Capacité du réservoir: 5 l
Capacité d‘humidification: 0.35 l/h
Taille: 23 x 31 x 23 cm
Poids de l‘appareil: 1.35 kg
FR

16
4 En cas de problème
Problème Cause possible Solution
Le voyant de puissance ne
fonctionne pas; l’appareil
n’émet ni ventilation ni
vapeur d’eau
Il n’est pas relié à
l’alimentation électrique.
Raccordez l’humidificateur à
l’alimentation électrique.
Je n’ai pas allumé
l’humidificateur.
Allumez l’appareil
Le voyant d’alimentation
s‘allume, la ventilation est
allumée, mais l’appareil
n’émet pas de vapeur d’eau
Pas d’eau dans le réservoir
d’eau.
Remplissez le réservoir
d’eau.
Vapeur d’eau malodorante Nouvel humidificateur. Ouvrez le réservoir d’eau et
placez l’appareil à l’ombre
pendant douze heures.
Eau sale ou ancienne dans le
réservoir d’eau.
Nettoyez le réservoir d’eau et
remplissez-le d’eau propre.
Le voyant d’alimentation
s’allume, mais l’appareil
n’émet ni ventilation ni
vapeur d’eau
Trop d’eau dans le canal de
base.
Videz le canal, puis fermez le
bouchon du réservoir d’eau.
Une petite brume sort de
la buse
Transducteur ultrasonique
sale.
Nettoyez le transducteur.
Eau sale ou ancienne dans le
réservoir d’eau.
Nettoyez le réservoir d’eau,
remplissez d’eau propre.
Bruit anormal Trop peu d’eau dans le réser-
voir d‘eau.
Remplissez le réservoir
d’eau.
Résonance du tableau de
table.
Placez l’appareil sur une
surface plane et stable.
Si votre humidificateur ne fonctionne pas, veuillez contacter le service après-vente:
FR

17
5 Nettoyage et maintenance
• Méthode d’entretien:
Utiliser de l’eau purifiée.
Nettoyage de la base de l’unité, du réservoir d’eau et du transducteur ultrasonique
chaque semaine.
Changer l’eau régulièrement.
Toujours vidanger le réservoir d’eau lorsqu’il n’est pas utilisé.
Nettoyer toutes les parties de l’humidificateur avant de le ranger en l’essuyant avec un
chiffon humide et en le polissant. (Hormis la commande électrique lorsque l’appareil est
éteint, nettoyer toutes les pièces de l’appareil avec un chiffon sec. L’humidificateur peut
être essuyé avec un chiffon doux et humide, et poli avec un chiffon sec, en s‘assurant
que l’appareil est débranché).
• Méthodes de nettoyage du connecteur:
Nettoyer la surface sale avec une brosse douce. Rincer le transducteur à l’eau propre.
• Méthodes de nettoyage de la base de l’unité:
Nettoyer le canal sale avec un chiffon doux.
Si la surface de l’interrupteur de protection de la conduite d’eau est sale, utiliser une
brosse souple pour la nettoyer.
Laver le canal à l’eau propre.
Remarque: Lorsque vous nettoyez l’intérieur de l’appareil, éloignez l’eau de la sortie d’air.
FR

18
7 Garantie / Élimination / Modifications techniques
6 Autres caractéristiques
Par temps froid, les fenêtres et même certains murs peuvent s’embuer ou geler en raison d‘une
humidité intérieure excessive. Si cela se produit, réduisez le réglage de l’intensité de la vapeur d’eau
pour éviter les dommages causés par l’eau de condensation sur les rebords des fenêtres. Trop d’hu-
midité dans la pièce peut entraîner une accumulation de l’humidité sur les surfaces et une prolifé-
ration de bactéries et de champignons. L’accumulation d’humidité peut également endommager les
meubles et les murs, en particulier le papier peint. Pour éviter tout surplus d’humidité, surtout dans
une petite pièce, laissez la porte de la pièce ouverte et réglez l’intensité de la vapeur d’eau.
FR
Garantie
L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être
constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuillez joindre la
preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie. La période de garan-
tie est de 24 mois à compter de la date d‘achat.
Elimination
L‘appareil doit être jeté de manière appropriée. L‘appareil peut dans tous les cas être remis gratui-
tement à tout revendeur spécialisé.
Modifications techniques
Sous réserve de modifications techniques ou de forme. Nous déclinons toute responsabilité en cas
de modifications, d’erreurs ou d’omissions techniques ou rédactionnelles dans ce document.
S‘il vous plaît conserver les matériaux d‘emballage de l‘appareil.
CE-Déclaration de conformité
L‘appareil est conforme aux normes suivantes
EMC EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
LVD EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019
EN 60335-2-98:2003 + A1:2005 + A2:2008
EN 62233:2008
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU

19
FR
INSTRUCTIONS D‘ÉLIMINATION DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE DU PRODUIT
Conformément à l‘article 26 du décret-loi du 14 mars 2014 portant application de la directive
2012/19/CE et de la loi du 31 mars 2015 portant application de la directive 2015/863/CE concer-
nant la réduction de l‘utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques et la gestion des déchets.
Le symbole de poubelle barré sur la machine ou l‘emballage indique que les déchets générés à la fin
de leur vie utile doivent être collectés séparément des autres déchets. L‘utilisateur doit donc amener
l‘appareil aux points de collecte appropriés à la fin de sa durée de vie utile. Triez les déchets élec-
troniques et électriques ou renvoyez l‘achat de nouveaux appareils équivalents au concessionnaire
dans le cadre d‘un processus individuel. L‘adeguata collecte sélective pour la mise en service ultéri-
eure de l‘équipement à recycler, le traitement et l‘élimination écologiquement rationnelle, permet
d‘éviter d‘éventuels effets néfastes sur l‘environnement et la santé et de promouvoir la réutilisation
et/ou le recyclage des matériaux auxquels ils appartiennent. Une mauvaise utilisation de ce produit
parl‘utilisateur entraînera l‘application des sanctions administrativesprévuesparlalégislationap-
plicable. Les piles contenues dans l‘appareil doivent être éliminées séparément dans les conteneurs
appropriés pour la collecte des piles usagées.
L‘ÉLIMINATION DES PILES ET ACCUMULATEURS
Conformément au décret législatif 188 du 20 novembre 2008 portant application de la directive
2006/66/CE relative aux piles, accumulateurs et déchets connexes, le symbole de la poubelle
barrée d‘une croix placée sur la batterie indique qu‘il est interdit de jeter les piles usagées dans les
ordures ménagères.
Les batteries et les batteries contiennent des substances hautement polluantes pour l‘environne-
ment. L‘utilisateur est tenu d‘éliminer les piles usagées dans les points de collecte situés dans la
municipalité ou dans les conteneurs appropriés. Le service est gratuit. De cette façon, les exigences
légales seront respectées et l‘environnement sera protégé. Les symboles identifiant les matières
dangereuses qui peuvent être présentes dans les piles et accumulateurs sont les suivants: Hg= Mer-
cure, Cd= Cadmium, Pb= Plomb.

Maison
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9–15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 58 611 60 00
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Maison
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
www.sonnenkoenig.ch
Festnetz 14 Cent/Minute
Mobilnetz bis 42 Cent/Minute
Other manuals for BILBAO
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sonnenkonig Humidifier manuals