Sonus Faber LUMINA Series User manual

OWNER’S MANUAL



IT
2
SOMMARIO
1 Informazioni generali 3
1.1 Informazioni per l’utente 3
1.2 Garanzia e assistenza post vendita 3
2 Informazioni di sicurezza 3
3 Installazione 4
3.1 Disimballo 4
3.2 Montaggio 5
3.3 Posizionamento dei diffusori acustici 5
3.4 Collegamenti 5
3.4.1 Collegamento standard (single wiring) 6
3.4.2 Bi-wiring 6
3.4.3 Bi-amping 6
3.4.4 Tri-wiring 6
3.4.5 Tri-amping 6
3.4.6 Sistemi multicanale 6
3.4.7 Controlli Audio 6
3.4.8Raccomandazioninellasceltadell’amplicatore 7
4 Manutenzione e pulizia 7
5SpecicheTecniche 32
6 Illustrazioni 38

IT
3
1 INFORMAZIONI GENERALI
Gentile Cliente,
desideriamo ringraziarLa e complimentarci con Lei per aver scelto i diffusori acustici Sonus faber per
l’ascolto della sua Musica preferita.
Questi preziosi diffusori acustici sono pensati per procurarLe immediatamente la massima soddisfazione,
mapoichéènostroprecisointeressecheLeiottengailmigliorrisultatopossibilenell’ascolto,Lainvitiamoa
leggere attentamente, prima dell’installazione, questo manuale d’istruzioni d’uso e manutenzione.
Qualora dovessero sorgerLe dubbi o curiosità, Le consigliamo di rivolgersi al personale tecnico del Suo
puntovendita,aldistributoreufcialeSonusfaberdellanazioneincuiviveoprenderecontattodirettamentecon
Sonus faber scrivendo a customerservice@sonusfaber.com.
Inne,Lesuggeriamovivamentediregistrarsion-linesulsitowww.sonusfaber.com:inquestomodoverrà
informato da Sonus faber di tutte le novità, iniziative ed eventuali promozioni.
Buona musica!
1.1 INFORMAZIONI PER L’UTENTE
2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere il presente manuale d’istruzioni e conservarlo in luogo a portata di mano per ogni eventuale
esigenza.
• Quando si posizionano i diffusori o lo stand, avvitare completamente i piedini di supporto ed assicurarsi di
posizionareildiffusoresuunasupercieperfettamentepiana,solidaedorizzontale.
• Evitarediappoggiarealdiffusoreacusticooggettiestraneichepossanocomprometternelastabilità.
• Nelcasodicollocazionedeldiffusoreacusticosusupercidiappoggioottanti(es.soppalchi,rialziinlegno
ecc.)oamuro,vericareinviapreliminarechelaportatasiasufcienteasostenereilpesodeidiffusori
acustici.Vericareinoltrechesussistaunattritosufcienteadevitarespostamentideldiffusoreacustico
causati dalle vibrazioni prodotte in condizioni operative.
• Evitarediappoggiaresuldiffusoreacusticooggetticontenentiliquidiosostanzeinammabilioingrado
di liquefarsi.
• Attenersiadunodeglischemidicollegamentoindicatiinquestomanualediistruzione.Ilcollegamentoin
1.2 GARANZIA E ASSISTENZA POST VENDITA
I nostri diffusori acustici sono stati progettati e fabbricati secondo i più alti standard
qualitativi. Tuttavia, nella remota ipotesi in cui si manifestasse un guasto o malfunzionamento, i diffusori
sono comunque coperti da garanzia secondo i termini previsti dalla legislazione vigente nel Paese
dove sono stati acquistati. In tal caso, invitiamo il possessore a rivolgersi al rivenditore Sonus faber presso cui
haeffettuatol’acquistooaldistributoreufcialeSonusfaberdelsuopaese;tuttiicontattideidistributorisono
disponibilisulnostrosito:
• https://www.sonusfaber.com/distributori-store/
• https://www.sonusfaber.com/en/distributors-stores/
Inoltre,nelSuointeresse,cipermettiamodifarepresentequantosegue:
• Lagaranziasuidiffusoriacusticicopreeventualidifettidicostruzione;
• Conservare il documento comprovante l’acquisto in modo da poterlo esibire al rivenditore in caso di
necessità;
• Conservarel’imballooriginaledeidiffusoriacusticiperchépossanoesseretrasportatisenzadanniincaso
dispedizionepressoilcentroassistenzaautorizzato;
• I diffusori acustici devono essere accompagnati da una descrizione del malfunzionamento o del difetto
eventualmente riscontrato.
Leseguenticondizionifannodecaderelagaranziasulprodotto:
• Ildiffusoreacusticoèstatosmontatoomodicatodapersonalediversodaquellodelcentroassistenza
autorizzatodaSonusfaber;
• Ildiffusoreacusticoèstatousatoinmodononconformeaquantodescrittoinquestomanuale.

IT
4
3 INSTALLAZIONE
parallelodidueopiùdiffusoriacusticipuòdanneggiareilVostroamplicatore.Incasodidubbiorivolgersi
alVostrorivenditorediducia.
• Nel corso del funzionamento dell’impianto audio evitare un ascolto ad alto volume ed in prossimità degli
altoparlanti.Ciòpuòprovocaredannianchepermanentiall’apparatouditivo.
• Mantenere i bambini ad una distanza di sicurezza di almeno 50 cm dal diffusore acustico.
• Gli altoparlanti producono attorno ad essi un campo elettromagnetico innocuo per l’essere umano e per gli
animalimachepuòdisturbareilfunzionamentodiapparecchiatureelettronichecomemonitoretelevisori
conschermoatubocatodicoqualoraquestevenganocollocatenelleimmediatevicinanzedeldiffusore
acustico.Nelcasoincuiciòsiverichi,aumentareladistanzaditaliapparecchiaturedaidiffusoriacustici.
Nonappoggiaresuldiffusoreacusticocartedicreditoosimilialetturamagneticaperevitarechepossano
smagnetizzarsi.
• La tecnologia di funzionamento degli altoparlanti verte su principi dell’elettromagnetismo, pertanto
l’utilizzatoredovràevitarediutilizzareapparatichegenerinoforticampielettromagnetici,iqualipotrebbero
disturbare il funzionamento dei diffusori acustici. Evitare di appoggiare sul mobile dei diffusori apparati di
ricetrasmissione come telefoni cellulari, cordless, sistemi intercom, ecc.
• Non collegare i diffusori acustici direttamente ad un impianto per diffusione sonora a tensione costante
(100 V, 70.7 V o simili). Ciò può determinare il sovraccarico dell’impianto con possibile danneggiamento del
diffusoreacusticoe/odellacentralinadiamplicazione.
• Non avvicinare tra loro cavi audio e cavi dell’alimentazione elettrica. In prossimità dei cavi di alimentazione
èpresenteuncampoelettromagneticochepuòcausareunfastidiosoronzio.Inquestocaso,provvedere
ad allontanare tra di loro cavi audio e cavi di alimentazione.
• Utilizzare questi sistemi di altoparlanti per uso domestico. Non devono essere utilizzati a volumi elevati o
adistribuzionecontinuadelsuono,comeadesempioperunadiscotecaoperl’amplicazionedelsuono.
Un’intensitàdisegnaletalenonècompatibileconilcorrettofunzionamentodelsistemadialtoparlantie
può causare guasti irreversibili e, in alcuni casi, l'inizio di un incendio.
Procedere al disimballo come indicato di seguito. Fare riferimento alle illustrazioni del capitolo 6.
Seguireleseguentiindicazionigenerali:
• Èconsigliabiledisimballareiprodottiilpiùvicinopossibileallaposizionenale
• Usare un attrezzo appropriato per aprire l’imballo. Non inserire a fondo la lama per evitare di danneggiare
il contenuto.
• Conservare gli imballi per eventuali futuri trasporti.
• Nonindossareorologi,braccialetti,anelli,etc.perevitaredigrafareidiffusoriacusticieleloroniture.
Uguale attenzione si dovrà porre nella protezione da eventuali elementi metallici presenti nell’abbigliamento
indossatoqualicerniere,bottoni,bbie,rivetti,ecc.
• Controllare il contenuto dell’imballo (fare riferimento al capitolo 5 – Speciche Tecniche). In caso di
mancanzadiunoopiùdiquestiarticoli,avvertireilrivenditoredoveèstatoeffettuatol’acquisto.
• Fare attenzione a non toccare gli altoparlanti durante le operazioni di disimballo.
3.1 DISIMBALLO
Tenere saldamente i diffusori acustici con entrambe le mani per evitare di farli cadere.
Le operazioni indicate sono svolte con maggiore sicurezza e comodità da due persone
Nel caso di impiego di uno stand dedicato, quest’ultimo può essere utilizzato unicamente con
idiffusoriacusticiperiqualiessoèstatoprogettato.L’usoconaltrimodellididiffusoriacustici
può provocare danni e lesioni.
I materiali da imballaggio possono essere inquinanti.
Nonsmaltirequestimaterialicomeriuti domesticimaconsegnarliadun centroraccoltae
riciclodeiriuti.
Non lasciare i materiali per l’imballaggio a disposizione dei bambini!
Possibilità di avvelenamento o soffocamento a causa di ingestione.

IT
5
Fare riferimento alle illustrazioni del capitolo 6.
Questi diffusori acustici sono stati progettati per essere facilmente inseribili in ambiente.
In ottica di ottenere I migliori risultati possibili, fare riferimento alle illustrazioni del capitolo 6.
Laconformazionedell’ambientediascoltoeilposizionamentodeidiffusoriacusticiinuenzanolaresaditutto
il sistema di riproduzione sonora. Per esempio, di base una stanza di forma irregolare può migliorare la risposta
in ambiente in quanto viene ad essere limitata la formazione di onde stazionarie, mentre una stanza a forma di
parallelepipedoètendenzialmentepiùidoneaagenerareimmaginisonoreequilibrate.
La presenza di tappeti e tendaggi inuisce positivamente sull’acustica dell’ambiente, contribuendo
all’assorbimentodelleprimeriessioniedalladiminuzionedellariverberazione.
Perquantoconcerneladisposizionedeidiffusoriinambiente,nonesistonoregolesseeuniversalmentevalide
per ogni ambiente. Tuttavia, un buon approccio consiste nel cominciare dividendo idealmente la pianta della
stanzad’ascolto,ipotizzatadiformarettangolare,intreareediparisupercie.Comemostratonelleillustrazioni
del capitolo 6, suggeriamo di posizionare i diffusori acustici sulla prima delle linee così individuate (A), ad una
distanza tra loro di non meno di 1,8 metri, adeguatamente distanziati dalle pareti laterali, mentre il punto
d’ascolto sarà al centro della seconda linea (B).
In questo modo si minimizzano effetti acustici indesiderati derivanti da intense prime riessioni e risonanze
ambientalichesigenererebberoconidiffusoriacusticipostiinprossimitàdeimuriedegliangolidellastanza.
Il puntamento dei diffusori dovrebbe essere tale da fare convergere le emissioni verso la testa dell’ascoltatore, il
tuttoaformareunacongurazionediascoltoatriangoloequilatero.Questoaccorgimentoconsentediottenere
la migliore messa a fuoco dell’immagine sonora ricostruita. La profondità della stessa dipende poi dalla distanza
tra i diffusori acustici e la parete posteriore.
Nellaconsapevolezzacheilsempliceprocedimentoesposto,voltoacrearedellecondizionid’ascoltovicinea
quelleottimali,nonsaràapplicabiledatuttiinostriclientiacausadioggettiveproblematichelegateallavivibilità
degli ambienti domestici, consigliamo quantomeno di posizionare i due diffusori lontano dagli angoli della stanza
e ad una distanza dalle pareti laterali e dalla parete di fondo di almeno 1 metro.
Iduediffusoridovrebberoesseredistantialmeno1,8metril'unodall'altro.Ilpuntod’ascoltoottimaleèprevisto
chesitroviadunaaltezzadalpavimentodi1,1metricirca.
La distanza tra gli altoparlanti stessi e tra gli altoparlanti e il punto di ascolto può essere successivamente
regolata come desiderato.
Seglialtoparlantidevonoessereposizionatisuunoscaffale,ladistanzaèdialmenounmetroemezzoe
siconsiglianosupercidiugualealtezza.
Alcunialtoparlantisonodotatidiunamascheratendilo,chesitrovaall’internodelkitdegliaccessori.
Fareriferimentoalcapitolo6(Illustrazioni)eseguireattentamenteleseguentiistruzioni:
• Inserire i perni dell’asticella della maschera tendilo nei relativi fori, iniziando dalla parte inferiore
dell'altoparlante;
• Allungare i li elastici no ad inserire i perni dell’altra asticella nei relativi fori della parte superiore
dell'altoparlante;
Sesidesiderarimuoverelamascheratendilo,estrarreinnanzituttoipernidell’asticellasuperiore,procedendo
versoilbassonoallabase.
3.2 MONTAGGIO
3.3 POSIZIONAMENTO DEI DIFFUSORI ACUSTICI
Durante il posizionamento o la rimozione della maschera tendilo, fare attenzione a non
danneggiare la parte frontale dell’altoparlante.
Icollegamentivannoeffettuaticongliapparecchispenti!
Unavoltacheidiffusoriacusticisonostatiposizionatisipuòprocedereallorocollegamento.Fareriferimentoalle
illustrazioni del capitolo 6.
3.4 COLLEGAMENTI

IT
6
3.4.6 IMPIANTI AUDIO MULTICANALE
3.4.7 CONTROLLI AUDIO
Quantodettoinprecedenzasiapplicaanalogamenteanchenelcasodiimpiantimulticanale.Evidentementelo
schemadicollegamentodivienepiuttostocomplessoinquantoilnumerodiamplicatoriaumentaconilnumero
dei canali.
Diffusoriacusticitoprangedannoall’utilizzatorelapossibilitàdiregolarel’uscitaacusticaallebassee/oallealte
frequenze.L’entitàdellaregolazioneconsigliabiledipendedalgustodichiascoltaedallespecichepeculiarità
dell’ambiente, ovvero dall’assorbimento della stanza e dalla diffusione delle componenti sonore di bassa
frequenza.
Consiste nel pilotaggio dei diffusori acustici (di solito una coppia) con un singolo amplicatore stereofonico,
oppureconunacoppiadiamplicatorimonofonici,utilizzandosoltantouncavobipolaredipotenzaperciascun
canale.Completareilcollegamentocomeindicatonellarelativagura.
Questoschemapermettedidifferenziareicavibipolaridipotenza,dacollegareallesezioniBassieallesezioni
Medio-alti dei diffusori acustici. Il pilotaggio dei diffusori acustici (di solito una coppia) avviene con un singolo
amplicatore stereofonico, oppure con una coppia di amplicatori monofonici, utilizzando cavi bipolari di
potenza distinti per ciascuna sezione di ingresso del diffusore acustico. Rimuovere i ponticelli e completare il
collegamentocomeindicatonellarelativagura.
QuestoschemaèunaevoluzionedelcollegamentoBi-wiringepermettedidifferenziareanchegliamplicatori
da collegare alle sezioni Bassi e alle sezioni Medio-alti dei diffusori acustici.
Ilpilotaggiodeidiffusoriacustici(disolitounacoppia)avvieneconduedistintiamplicatoristereofonici,oppure
conduecoppiediamplicatorimonofonici,utilizzandocavibipolaridipotenzadistintiperciascunasezionedi
ingresso del diffusore acustico. Rimuovere i ponticelli e completare il collegamento come indicato nella relativa
gura.
QuestoschemadicollegamentoèunaestensionedelloschemaBi-wiringperdiffusoriacusticicontresezionidi
ingressoseparabili.Ilpilotaggiodeidiffusoriacustici(disolitounacoppia)avvieneconunsingoloamplicatore
stereofonico,oppureconunacoppiadiamplicatorimonofonici,utilizzandocavibipolaridipotenzadistintiper
ciascuna sezione di ingresso del diffusore acustico. Rimuovere i ponticelli e completare il collegamento come
indicatonellarelativagura.Mantenendoiponticellitraduecoppiediterminalidiingresso(normalmentemedio-
bassiemedio-alti),ècomunquepossibilel’implementazionediunoschemabi-wiring.
QuestoschemadicollegamentoèunaestensionedelloschemaBi-ampingadiffusoriacusticicontresezionidi
ingressoseparabili.Ilpilotaggiodeidiffusoriacustici(disolitounacoppia)avvienecontredistintiamplicatori
stereofonici,oppurecontrecoppiediamplicatorimonofonici,utilizzandocavibipolaridipotenzadistintiper
ciascuna sezione di ingresso del diffusore acustico. Rimuovere i ponticelli e completare il collegamento come
indicatonellarelativagura.Mantenendoiponticellitraduecoppiediterminalidiingresso(normalmentemedio-
bassiemedio-alti),ècomunquepossibilel’implementazionediunoschemabi-amping.
I terminali di connessione di cui sono dotati i diffusori acustici consentono di collegare cavi terminati con cavo
spellato,forcelleobanane.Sistemidialtoparlanticonconnessionebi-otri-wiringsonodotatidiponticelliche
consentonodiimplementarevarischemidicollegamento.Asecondadiqualeschemasiintendaadottare,detti
ponticelli potrebbero dover essere rimossi.
Un corretto serraggio e una verica periodica dei terminali contribuirà ad ottenere e mantenere prestazioni
ottimali.
3.4.1 COLLEGAMENTO STANDARD (SINGLE WIRING)
3.4.2 COLLEGAMENTO BI-WIRING
(SOLO PER DIFFUSORI ACUSTICI DOTATI DI INGRESSI SEPARATI PER BASSI E MEDIO-ALTI).
3.4.3 COLLEGAMENTO BI-AMPING
(SOLO PER DIFFUSORI ACUSTICI DOTATI DI INGRESSI SEPARATI PER BASSI E MEDIO-ALTI).
3.4.4 COLLEGAMENTO TRI-WIRING (SOLO PER DIFFUSORI ACUSTICI DOTATI DI INGRESSI SEPARATI
PER INFRA-BASSI, MEDIO-BASSI E MEDIO-ALTI).
3.4.5 COLLEGAMENTO TRI-AMPING (SOLO PER DIFFUSORI ACUSTICI DOTATI DI INGRESSI SEPARATI
PER INFRA-BASSI, MEDIO-BASSI E MEDIO-ALTI).

IT
7
3.4.8 RACCOMANDAZIONI PER LA SCELTA DELL’AMPLIFICATORE AUDIO
Lapotenzadiuscitarichiestaadunamplicatoreincondizionimediediusodipendedallecaratteristichedel
sistema di altoparlanti (impedenza nominale e sensibilità) e dalle condizioni di ascolto (livello sonoro medio e
distanzadiascolto).Nellatabellasuccessiva,atitolodiesempio,èriportatoilcasodiundiffusoreacusticodi
impedenzanominale4ohmedunasensibilitàdi92dBSPL.
I diffusori acustici non necessitano di manutenzioni particolari se non di una periodica pulizia generale. Per
preservarelanituradeidiffusoriacustici,coprirliconlaprotezioneintessutofornitaindotazione,soprattuttose
i diffusori non vengono utilizzati per un periodo di tempo prolungato.
Per la pulizia delle parti legno non utilizzare prodotti come cere o detergenti che potrebbero macchiare o
danneggiareillegnooglialtoparlanti.Usareunpannomorbido(adesempioinmicrobracomequellofornitoin
dotazione)eventualmenteappenainumiditoconilliquidoindotazione.Illegnoèunmaterialenaturaleesempre
vivo, quindi sensibile agli agenti esterni.
Evitareilposizionamentodeldiffusoreacusticoinprossimitàdifontidicaloreoinvicinanzadinestreevetrate
non protette da tendaggi, in particolar modo durante i mesi estivi.
Non esporre il diffusore acustico ai raggi solari diretti. Per l’eventuale polvere depositata sul mobile, sui pannelli
frontali e sugli altoparlanti, usare un pennello morbido facendo molta attenzione a non danneggiare le delicate
membrane degli altoparlanti.
Per la pulizia delle parti in marmo (ove presenti) della base del diffusore e la base dello stand, si consiglia di
utilizzare un panno inumidito con acqua o con comuni detergenti liquidi di tipo neutro a basso contenuto alcalino.
Perlacuradellesupercimetallicheedivetro(ovepresenti),utilizzareilpannoeilliquidoindotazione.Non
utilizzareprodotti chimici aggressivi abasiforti quali acetone, trielina, acidi , abrasivi, sgrassantiforti, alcol,
limone o vino.
Altri suggerimenti e istruzioni speciche sono fornite nelle illustrazioni del capitolo 6. Queste attenzioni
conserveranno i diffusori acustici perfetti per molti anni. Il tempo contribuirà a migliorare il suono per effetto del
rodaggio delle parti in movimento (membrane e sospensioni) e la camera acustica risponderà sempre meglio
quantopiùsaràusata:sonolestesseregolechevalgonoperglistrumentimusicaliacorda!
Programmisonoriconfattoridicrestapiùelevatirichiedonoamplicatoridipotenzaconmaggioremarginedi
tensione di uscita, mentre la potenza media del segnale audio si mantiene normalmente piuttosto bassa.
Lasceltadegliamplicatorivaquindifattatenendocontonontantodelvaloredellapotenzamediaerogataper
bassi livelli di ascolto ma, soprattutto, della gestione di quei brevissimi istanti in cui il segnale musicale raggiunge
picchistraordinariamenteelevati.
4 MANUTENZIONE E PULIZIA
Conicontrolliaudioindeterminateposizioni,puòvericarsiunadiminuzioneacertefrequenze
dell’impedenza complessiva del diffusore acustico. E’ pertanto sempre raccomandabile
l’impiego di cavi di elevata qualità (bassa resistenza e bassa reattanza per metro lineare) e di
amplicatoridipotenzaconelevatacorrentediuscita.
Rischiodidannialmobiledeldiffusore!
Non usare prodotti per la pulizia, cere per mobili, liquidi detergenti o alcool.
Non usare panni ruvidi.
Distanza di ascolto
Potenzadiuscitarichiestadell’amplicatore
(min. Pavg per canale*)
Corrispondente Potenza del segnale audio
(per canale*)
2 m
40 W 0.8 W
2.5 m
63 W 1.3 W
3 m
90W 1.8 W
3.5 m
125 W 2.3 W
* per un livello di ascolto medio alla distanza di ascolto pari a 82 dBSPL, segnale musicale con 20 dB di fattore di cresta

IT
8
EN
8
CONTENTS
1GeneralInformation 9
1.1Informationforusers 9
1.2Warrantyandaftersalessupport 9
2SafetyInformation 9
3 Installation 10
3.1Unpacking 10
3.2 Assembly 11
3.3Positioningthespeakers 11
3.4 Connections 11
3.4.1 Standard connection (single wiring) 12
3.4.2 Bi-wiring (stereo system) 12
3.4.3 Bi-amping(stereo system) 12
3.4.4 Tri-wiring (stereo system) 12
3.4.5 Tri-amping (stereo system) 12
3.4.6Multichannelaudiosystems 12
3.4.7 Audio Controls 12
3.4.8Recommendationsforchoosingtheaudioamplier 13
4 Maintenance and Cleaning 13
5TechnicalSpecications 32
6 Illustrations 38

IT
9
EN
9
1 GENERAL INFORMATION
Dear Customer,
WewouldliketothankandcongratulateyouforhavingchosenaSonusfaberloudspeakersystemforlistening
to your favorite Music.
Theseloudspeakersaredesignedtoimmediatelymeetourcustomers’highestexpectations.
Asouraimistoensurethatyouobtainthebestpossiblelisteningexperience,itisrecommendedtoreadthis
instruction manual carefully before installation.
Shouldyouhaveanydoubtsorenquiries,pleasecontactyoursalespoint’stechnicalstaff,theofcialSonus
Finally,wehighlysuggestregisteringonlinewiththewebsitewww.sonusfaber.cominordertokeepuptodate
onallthelatestnews,initiativesandpromotionsofferedbySonusfaber.
Enjoy your music!
1.1 INFORMATION FOR USERS
2 SAFETY INFORMATION
Readthisinstructionmanualandkeepitinanaccessiblelocationforanyneedsthatmayarise.
• Whenplacingthespeakerorstand,besuretocompletelyscrewthespikesandtoplacethespeakerona
perfectly stable, solid and level surface.
• Avoidplacingheavyobjectsupontheloudspeaker,asthesecancompromiseitsstability.
• Iftheloudspeakersaretobepositioneduponaraisedsupportsurface(e.g.mezzanines,woodenboosters,
etc.),checkbeforehandtomakesurethatthesurfacecanbeartheweight.Alsomakesurethatthereis
enoughfrictiontopreventtheloudspeakersfrommovingduetothevibrationsfromitgeneratedunder
normal operating conditions.
• Donot placeanyobjectscontainingammableliquids,substances,orliqueablesubstancesupon the
loudspeaker.
• Useoneoftheconnectiondiagramscontainedinthisinstructionmanual.Theconnectionoftwoormore
loudspeakersinparallelcandamageyouramplier.Ifindoubt,contactyourdealer.
1.2 WARRANTY AND AFTER SALES SUPPORT
Theloudspeakersaredesignedandmanufacturedaccordingtothehighestqualitystandards.Shouldhowever
afaultoramalfunctionoccur,theloudspeakersarecoveredbywarranty,incompliancewiththeregulationsin
forceinthecountrywheretheywerepurchased.
In such cases, please contact the Sonus faber dealer from whom you purchased your loudspeakers, or the
ofcialSonusfaberdistributorforyourcountry;thecontactinformationforallthedistributorscanbefoundon
ourwebsite:
• https://www.sonusfaber.com/distributori-store/
• https://www.sonusfaber.com/en/distributors-stores/
Thefollowingshouldalsobekeptinmindforyourconvenience:
• Thewarrantyontheloudspeakerscoversanymanufacturingdefects;
• Keepthereceiptasproofofpurchasetoshowtotheretailerifnecessary;
• Keeptheloudspeakers’originalpackagingsothattheycanbetransportedwithoutsufferingdamageif
theyneedtobeshippedtoanauthorizedservicecenter;
• Theloudspeakersmustbeaccompaniedbyadescriptionofthemalfunctionordefectencountered.
Theproductwarrantywillbevoidunderthefollowingconditions:
• IftheproducthasbeendisassembledormodiedbypersonsotherthanaSonusfaberauthorizedservice
center;
• Iftheproducthasbeenusedinamannerthatisnotconsistentwiththeindicationscontainedwithinthis
manual.

IT
10
EN
10
3 INSTALLATION
• Avoidstayingneartheloudspeakerswhiletheaudiosystemisoperatingathighvolume.Thiscancause
permanentdamagetoyourhearing.Childrenmustbekeptatasafetydistanceofleast50cmfromthe
loudspeaker.
• Thespeakersgenerateanelectromagneticeldthatisharmlesstohumansandpets,butcancompromise
the proper functionality of electronic equipment, such as CRT monitors or TVs, when placed in close
proximity.Ifthisoccurs,increasetheequipment’sdistancefromtheloudspeakers.Donotplacecreditcards
orothersimilarmagneticstripecardsontheloudspeaker.
• The technology underlying the speakers’ functionality is based on the principles of electromagnetism,
andtheusershould thereforeavoidoperatingequipmentthatgeneratesstrongelectromagneticelds,
asthesecouldaffecttheloudspeaker’sproperfunctionality.Avoidplacingtransmittingdevicessuchas
mobilephones,cordlessphones,intercomsystemsetc.ontopoftheloudspeakers.
• Donotconnecttheloudspeakersdirectlytoaconstantvoltagesounddistributionsystem(100V,70.7V
orsimilar).Thiscouldresultinaserioussystemoverload,withpossibledamagetotheloudspeakerand/
ortheamplier.
• Donotplaceaudiocablesandelectricalpowercablesincloseproximitytooneanother.Anelectromagnetic
eldispresentinthevicinityofthepowercables,whichcancauseanunpleasanthummingnoise.Ifthis
shouldoccur,movetheaudiocablesandelectricalpowercablesawayfromeachother.
• Loudspeakersystemsforhouseholduse.Theymustnotbeusedforhighvolumeandcontinuoussound
distribution,as,forexamplediscothequeorsoundreinforcement.Inthistypeofapplication,theinvolved
signal intensity is not compatible with correct operation of the loudspeaker system and can lead to
irreversiblefaultsand,insomecases,thestartofare.
PerformtheunpackingoperationsasindicatedbytheimagesinSection6(Illustrations).
Respectthefollowinggeneralindications:
• Itisadvisabletoopenthepackagingasclosetothenallocationaspossible.
• Useapropertooltoopenthepackaging.Donotinsertthebladetoodeeptoavoiddamagingthecontents.
• Keepallthepackagingelementsforanyfuturetransportoperations.
• Donotwearanywatches,bracelets,rings,etc.,inordertoavoidscratchingtheloudspeakersandtheir
nishes. The same care must be taken in order to protect the loudspeakers from any metal elements
presentontheclothesyouarewearing,suchaszippers,buttons,beltclasps,rivets,etc.
• Checkthecontentofthepackaging(seeSection6-TechnicalSpecications).Ifoneormoreoftheitemsis
missing,notifythedealerwheretheproductwaspurchased.
• Donottouchthedriversduringtheoperation.
3.1 UNPACKING
Holdtheloudspeakersecurelywithbothhandsinordertoavoiddroppingit.Dependingon
theweightoftheloudspeaker,theindicatedoperationscanbeperformedmoresafelyand
conveniently by two people.
Ifusingadedicatedstand,donotuseitwithanyspeakersystemotherthantheoneforwhich
itwasdesigned.Improperuseofthestandcanresultindamageorinjury.
Thepackagingmaterialscancausepollution.
Thesematerialsmustnotbedisposedofasdomesticwasteandmustbebroughttoawaste
collection and recycling center.
Donotleavethepackagingmaterialswithinthereachofchildren!
Theycouldposeariskofpoisoningorsuffocationifingested.

IT
11
EN
11
CarefullyrefertothedrawingsinSection6(Illustrations).
These loudspeakers are designed to be easily inserted within the listening environment. In order to obtain
excellentperformance,refertotheimagesinSection6(Illustrations).
Theconformationof the listeningenvironmentand the loudspeakers’positioningcanaffectthe entireaudio
system’s performance.
Forexample,aroomwithirregularshapecanimprovetheresponsewithinthelisteningenvironment,sincethey
limittheformationofstandingwaves,whilearoomwithaparallelepipedshapeispotentiallymoresuitableto
generate balanced sound images.
The presence of carpets and curtains positively affect the acoustics of the environment, contributing to the
absorptionoftherstreectionsandtheloweringofreverberation.
Therearenoxedand universallyapplicable rulesforevery environment.Nevertheless,agoodapproachis
tostartbydividingthelisteningenvironment’soorplan,assumingarectangularshape,intothreeareaswith
equal surface.
ReferringtothedrawinginSection6(Illustrations),wesuggesttopositiontheloudspeakersontherstline(A)
suitablydistancedfromthesidewalls,andtopositionthelisteningpointonthesecondline(B).
In this way, undesired acoustic effects, deriving from intense rst reections and environmental resonance,
whichwouldbegeneratedwithloudspeakerspositionedinproximityofthewallsandcornersoftheroom,are
minimized.
Theloudspeakers’axisshouldconvergetowardthelisteningpositionbycrossingovertopofit,thuscreatingthe
“equilateraltriangle”stereophonicconguration.Thismeasure,whichconsistsinpositioningtheloudspeakers
insuchawayastoliterallypointthemtowardsthelistener’sears,allowssignicantimprovementinthefocus
ofthestereophonicimage.
Giventhattheillustratedprocedure,whichisaimedatcreatingalmostperfectlisteningconditions,cannotbe
appliedbyallofourcustomersduetoobjectiveproblemslinkedtotheorganizationofthelivingenvironment,itis
recommendedtopositionthetwoloudspeakersawayfromthecornersoftheroom,andatadistanceofatleast
1mfromthebackwall.Thetwoloudspeakersshouldbeatleast1.8metersapartfromeachother.
Thelisteningpointshouldbeataheightofapproximately1.1metersofftheground.
Thedistancebetweentheloudspeakersthemselves,andbetweentheloudspeakersandthelisteningpoint,can
be subsequently adjusted as desired.
Iftheloudspeakersaretobepositionedonashelf,distancingisatleastoneandahalfmetersand
surfacesatequalheightisrecommended.
Someloudspeakerscanbettedwithathread-tensioningmask,tobefoundintheaccessorieskit.
RefertoSection6(Illustrations)andcarefullyfollowtheseinstructions:
• Insertthepinsofthebarsofthestringgrilleintherelevantguides,startingfromthebottomofthespeaker;
• Stretchtheelasticbandsofthemaskuntilyouareabletoinsertthepinsofthemaskbarsintotherelevant
guidesintheupperpartofthespeaker;
Ifyouwishtodisassemblethestringgrille,rstpullthebarpinsoutstartingfromthetopofthespeaker,then
movetothebase.
3.2 ASSEMBLY
3.3 POSITIONING THE SPEAKERS
Whilemountingorremovingthethread-tensioningmaskasdescribedabove,becarefulnotto
damagethefrontpartofthespeaker.
Theconnectionsmustbemadewiththeequipmentturnedoff!
Aftertheloudspeakershavebeenpositioned,theycanbeconnected.Refertotheimagesinsection6.
3.4 CONNECTIONS

IT
12
EN
12
3.4.6 MULTI-CHANNEL AUDIO SYSTEMS
3.4.7 AUDIO CONTROLS
The above also applies similarly in the case of multi-channel systems. Obviously, the connection scheme
becomesquitecomplexasthenumberofampliersincreaseswiththenumberofchannels.
Toprangeloudspeakersgivetheuserthepossibilitytoadjusttheacousticoutputatlowand/orhighfrequencies.
Theextentoftherecommendedadjustmentdependsonthetasteofthelistenerandonthespecicpeculiarities
oftheenvironment,i.e.theabsorptionoftheroomandthediffusionofthelowfrequencysoundcomponents.
Itconsistsinrunningtheloudspeakers(usuallyapair)withasinglestereoamplier,orwithapairofmonophonic
ampliers, using only one bipolar power cable for each channel. Complete the connection as shown in the
relative illustration.
This scheme allows the bipolar power cables, to be connected to the Low sections and the Medium-high
sectionsoftheloudspeakers,tobedifferentiated.Itconsistsinrunningtheloudspeakers(usuallyapair)witha
singlestereoamplier,orwithapairofmonophonicampliers,usingseparatebipolarpowercablesforeach
inputsectionoftheloudspeaker.Removethejumpersandcompletetheconnectionasshownintherelative
illustration.
ThisschemeisanevolutionoftheBi-wiringconnectionandalsoallowstheamplierstobeconnectedtotheLow
sectionsandtheMedium-highsectionsoftheloudspeakerstobedifferentiated.Loudspeakers(usuallyapair)
arerunwithtwodistinctstereoampliers,orwithtwopairsofmonophonicampliers,usingseparatebipolar
powercablesforeachinputsectionoftheloudspeaker.Removethejumpersandcompletetheconnectionas
shownintherelativeillustration.
ThisconnectionschemeisanextensionoftheBi-wiringschemeforloudspeakerswiththreeseparableinput
sections.Itconsistsinrunningtheloudspeakers(usuallyapair)withasinglestereoamplier,orwithapairof
monophonicampliers,usingseparatebipolarpowercablesforeachinputsectionoftheloudspeaker.Remove
thejumpersandcompletetheconnectionasshownintherelativeillustration.Bykeepingthejumpersbetween
twopairsofinputterminals(normallymedium-lowandmedium-high),itishoweverpossibletoimplementa
bi-wiringscheme).
ThisconnectionschemeisanextensionoftheBi-ampingschemeforloudspeakerswiththreeseparableinput
sections. Loudspeakers (usually a pair) are run with three distinct stereo ampliers, or with three pairs of
monophonicampliers,usingseparatebipolarpowercablesforeachinputsectionoftheloudspeaker.Remove
thejumpersandcompletetheconnectionasshownintherelativeillustration.Bykeepingthejumpersbetween
twopairsofinputterminals(normallymedium-lowandmedium-high),itishoweverpossibletoimplementa
bi-ampingscheme).
The loudspeaker connection terminals allow you to connect cables terminated with stripped cable, forks or
banana plugs.
Loudspeakersystemswithbi-ortri-wiringconnectionareequippedwithjumpersthatallowyoutoimplement
variousconnectionschemes.Dependingonwhichschemeyouintendtoadopt,thesejumpersmayhavetobe
removed.
Propertighteningandperiodicvericationoftheterminalswillhelptoobtainandmaintainoptimalperformance.
3.4.1 STANDARD CONNECTION (SINGLE WIRING)
3.4.2 BI-WIRING CONNECTION (ONLY FOR LOUDSPEAKERS EQUIPPED WITH SEPARATE INPUTS FOR
LOW AND MEDIUM-HIGH FREQUENCIES).
3.4.3 BI-AMPING CONNECTION (ONLY FOR LOUDSPEAKERS EQUIPPED WITH SEPARATE INPUTS FOR
LOW AND MEDIUM-HIGH FREQUENCIES).
3.4.4 TRI-WIRING CONNECTION (ONLY FOR LOUDSPEAKERS EQUIPPED WITH SEPARATE INPUTS FOR
INFRA-LOW AND MEDIUM-HIGH FREQUENCIES).
3.4.5 TRI-AMPING CONNECTION (ONLY FOR LOUDSPEAKERS EQUIPPED WITH SEPARATE INPUTS FOR
INFRA-LOW, MEDIUM-LOW AND MEDIUM-HIGH FREQUENCIES).

IT
13
EN
13
3.4.8 RECOMMENDATIONS FOR CHOOSING THE AUDIO AMPLIFIER
The output power required by amplier in average conditions depends on the features of the loudspeaker
system (nominal impedance and sensitivity) and listening conditions (average acoustic level and listening point).
Thefollowingtable,asanexample,showsthecaseofaloudspeakerwitha4-ohmnominalimpedanceanda
sensitivityof92dBSPL.
Theloudspeakersdonotrequireanyparticularmaintenanceoperations,justgeneralperiodiccleaning.Inorder
topreservetheloudspeakers’nish,coverthemwiththesuppliedfabricdust-protectionsheet,especiallyifthe
loudspeakersarenotexpectedtobeusedforanextendedperiodoftime.
Donotuseproductslikewaxesordetergentstocleanthewoodparts,asthesecouldstainordamagethewood
ortheloudspeakersthemselves.Itisrecommendedtouseasoftcloth(e.g.microber,likethatsupplied),and
moistenitslightlywiththeliquidsuppliedinthecleaningkit,ifnecessary.Woodisanaturallivingmaterialthat
canbeaffectedbytheenvironmentalconditions.Werecommendpositioningtheloudspeakersawayfromheat
sourcesorwindows,aboveallduringthesummermonths.Avoidexposingtheloudspeakerstodirectsunlight.
Itisrecommendedtouseasoftbrushtoeliminateanydustthatmayhaveaccumulatedonthecabinet,thefront
panels,andtheloudspeakersthemselves,takingcarenottodamagetheloudspeakers’delicatemembranes.
Itisrecommendedtouseaclothdampenedinwaterorcommon liquidneutraldetergentswithlowalkaline
contenttocleanthemarblepartsofthebaseofthespeakerandthebaseofthestand(wherepresent).
Itisrecommendedtousethesuppliedclothandliquidtocleanthemetalandglasssurfaces(wherepresent).Do
notuseaggressivestrongchemicalproductssuchasacetone,trichloroethylene,acids,abrasiveagents,strong
de-greasers,alcohol,lemonorwine.
OtherspecicsuggestionsandinstructionsareprovidedinSection6(Illustrations).
Thesemeasureswillhelpyoutokeepyourloudspeakers’workingperfectlyforyearstocome.Timewillhelp
improvethesoundbybreakinginthespeakers’movingparts(membranesandsuspensions),andtheacoustic
chamberwillbecomeaccustomedtomusicbeingplayedthemoreitisused-muchlikewhathappenswith
acoustic string instruments!
Soundprogramswithhighercrestfactorsrequirepoweramplierswithahigherheadroomofoutputvoltage,
whiletheaveragepoweroftheaudiosignalnormallyremainsfairlylow.Thechoiceofampliersshouldtherefore
bemadetakingintoaccountnotsomuchthevalueoftheaveragepowersuppliedforlowlisteninglevelsbut,
aboveall,themanagementofthoseveryshortmomentsinwhichthemusicalsignalreachesextraordinarily
highpeaks.
4 MAINTENANCE AND CLEANING
Withtheaudiocontrolsincertainpositions,theoverallimpedanceoftheloudspeakermay
decreaseatcertainfrequencies.Itisthereforealwaysrecommendedtousehighqualitycables
(lowresistanceandlowreactanceperlinearmetre)andpoweramplierswithhighoutput
current.
Riskofdamagetotheloudspeaker’scabinet!
Donotusecleaningproducts,furniturewax,liquiddetergents,oralcohol.
Donotuseroughcloths.
Listening distance
Requiredamplierrequiredoutputpower(min.
Pavgperchannel*)
Correspondingaudiosignalstrength(per
channel*)
2 m
40 W 0.8 W
2.5 m
63 W 1.3 W
3 m
90W 1.8 W
3.5 m
125 W 2.3 W
*foranaveragevolumelevelatalisteningdistanceequalto82dBSPL,musicsignalwith20dBcrestfactor

DE
14
INHALTSVERZEICHNIS
1 Allgemeine Informationen 15
1.1 Informationen für den Nutzer 15
1.2 Garantie und Kundenservice 15
2Sicherheitshinweise 15
3 Installation 16
3.1Auspacken 16
3.2 Montage 17
3.3AufstellungderLautsprecher 17
3.4Anschlüsse 17
3.4.1Standardanschluss(Mono--Wiring) 18
3.4.2 Bi-Wiring (Stereosystem) 18
3.4.3 Bi-Amping (Stereosystem) 18
3.4.4 Tri-Wiring (Stereosystem) 18
3.4.5 Tri-Amping (Stereosystem) 18
3.4.6Mehrkanal-Audiosysteme 18
3.4.7 Audio-Regler 18
3.4.8EmpfehlungenfürdieWahldesVerstärkers 19
4PegeundReinigung 19
5TechnischeSpezikationen 32
6 Abbildungen 38

DE
15
1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN
SehrgeehrterKunde,
Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch zum Kauf einer Sonus faber Lautsprecheranlage zum Hören Ihrer
Lieblingsmusik. Diese Lautsprecher wurden so konzipiert, damit Sie den höchsten Anforderungen unserer
Kundenunmittelbargerechtwerden.DaesinunseremInteresseliegt,dassSieindenGenusseinesoptimalen
Klangerlebnisseskommen,empfehlenwir,diesesHandbuchvorderInstallationsorgfältigzulesen.
Bei Zweifeln oder Fragen setzen Sie sich bitte mit dem Fachpersonal Ihres Händlers, dem ofziellen Sonus
faberVertrieb IhresLandesdirektmitSonusfaberin Verbindung, und zwarschriftlichan customerservice@
sonusfaber.com.
SchließlichmöchtenwirIhnenempfehlen,sichonlineunterwww.sonusfaber.comzuregistrieren:Siewerden
somitvonSonusfaberüberalleNeuigkeiten,InitiativenundAktioneninformiert.
GenießenSiedieMusik!
1.1 INFORMATIONEN FÜR DEN NUTZER
2 SICHERHEITSHINWEISE
LesenSiedieGebrauchsanweisungdurchundbewahrenSiediesezumNachschlagengriffbereitauf.
• BevordieLautsprechernoderStänderpositioniertwerden,müssendieFüßefesteingeschraubtwerden.
AußerdemisteswichtigdasdiePositionierungaufeinerachen,solidenundhorizontalenFlächeerfolgt.
• KeineschwerenGegenständeaufdemLautsprecherablegen,diesekönnenseineStabilitätbeeinträchtigen.
• FallsdieLautsprecheraufeinererhöhtenFlächeaufgestelltwerden(z.B.Regale,Holzleisten,usw.)vorab
überprüfen, ob die Oberäche dem Gewicht standhält. Ebenso darauf achten, dass genug Reibung
vorhandenist,damitsichdieLautsprecherdurchdiebeinormalemBetrieberzeugtenSchwingungennicht
bewegenkönnen.
• KeineGegenständemitbrennbarenFlüssigkeiten,StoffenoderStoffen,dieverüssigenkönnen,aufdem
Lautsprecherablegen.
• HaltenSiesichandieindieserBetriebsanleitungenthaltenenSchaltpläne.DieParallelschaltungvonzwei
odermehrerenLautsprechernkanndenVerstärkerbeschädigen.ImZweifelsfalldenHändlerkontaktieren.
1.2 GARANTIE UND KUNDENSERVICE
DieLautsprecherwurdennachhöchstenQualitätsanforderungenentworfen und hergestellt. Sollte trotzdem
ein Fehler oder eine Störung auftreten, dann sind Ihre Lautsprecher durch eine Garantie geschützt, in
ÜbereinstimmungmitdenVorschriften,dieimjeweiligenLandgelten,indenensiegekauftwurden.
WendenSiesichindiesemFallandenSonusfaberHändler,beidemSiedieLautsprechererworbenhabenoder
andenofziellenSonusfaberVertriebIhresLandes;SiendenalleKontakteaufunsererWebseite:
• https://www.sonusfaber.com/distributori-store/
• https://www.sonusfaber.com/en/distributors-stores/
DarüberhinausmöchtenwirSieinIhremInteresseaufFolgendeshinweisen:
• DieGarantiedecktetwaigeBaufehlerderLautsprecherab;
• BittebewahrenSiedenKaufbelegunbedingtauf,umihnbeiBedarfdemHändlervorlegenzukönnen;
• BewahrenSiedieOriginalverpackungderLautsprecherauf,umsiebeimEinschickenzurVertragswerkstatt
unbeschadettransportierenzukönnen;
• Den Lautsprechern muss eine Beschreibung der aufgetretenen Funktionsstörung bzw. des Defekts
beigelegt werden.
UnterfolgendenBedingungenverliertdieGarantieihreGültigkeit:
• DasProduktwurdeunabhängigvombefugtenKundendienstvonSonusfaberzerlegtoderverändert;
• DasProduktwurdeentgegendenVorgabenindiesemHandbuchunsachgemäßgebraucht.

DE
16
3 INSTALLATION
• HaltenSiesichwährenddesBetriebsderLautsprecheranlagebeihoherLautstärkenichtunmittelbarer
NähederLautsprecherauf.DieskannzubleibendenGehörschädenführen.HaltenSieKinderaufeinen
Sicherheitsabstandvonmindestens50cmvondenLautsprechernfern.
• DieLautsprechererzeugeneinfürMenschenundTiereharmloses,elektromagnetischesFeld.Dieseskann
jedochdeneinwandfreienBetriebelektronischerGeräte,wieComputer-BildschirmeoderFernseherstören,
fallsdieseinunmittelbarerNäheaufgestelltsind.SolltediesderFallsein,stellenSiedieGeräteingrößerem
AbstandzudenLautsprechernauf.KeineKreditkartenoderanderenKartenmitMagnetstreifenaufdem
Lautsprecherablegen.
• DieTechnologie,diehinterderFunktionsweisedesLautsprecherssteht,stütztsichaufelektromagnetische
Prinzipien und daher sollte der Bediener den Gebrauch von Geräten vermeiden, die ein starkes
elektromagnetischesFelderzeugen,dadiesedieeinwandfreieFunktiondesLautsprechersbeeinträchtigen
können.VermeidenSie,Sendegeräte,wieMobiltelefone,schnurloseTelefone,Intercom-Systemeusw.auf
dieLautsprecherzulegen.
• DieLautsprechernichtunmittelbaraneineLautsprecheranlagemitkonstanterSpannung(100V,70.7V
oderähnlich)anschließen.DieskönntezueinerÜberlastungderAnlageführenundsomitdenLautsprecher
oderdenVerstärkerbeschädigen.
• Audio-undStromkabelnichtinunmittelbarerNähezueinanderverlegen.InderNähevonStromkabeln
wirdeinelektromagnetischesFelderzeugt,daseinstörendesRauschenverursachenkann.Fallsdiesder
Fallseinsollte,dannsorgenSiefürausreichendenAbstandzwischendenAudio-undStromkabeln.
• LautsprechersystemefürdieprivateKlangwiedergabe.SiedürfennichtfürdiedauerhafteTonübertragung
mit hoher Lautstärke, beispielsweise in der Diskothek, oder als Klangverstärkung verwendet werden.
Bei derartigen Anwendungen sind die Leistungsanforderungen mit der korrekten Funktionsweise des
Lautsprechersystems nicht kompatibel. Es drohen irreversible Schäden und in manchen Fällen gar
Brandgefahr
ZumAuspackenbeachtenSiedieAbbildungenausKapitel6(Abbildungen).
HaltenSiesichanfolgendeallgemeineVorgaben:
• Eswirdgeraten,dieVerpackungmöglichstnahamendgültigenAufstellungsortzuöffnen.
• ZumÖffnenderVerpackungeingeeignetesWerkzeugverwenden.DieKlingenichtzutiefeinführen,um
SchädenamPackungsinhaltzuvermeiden.
• BewahrenSiedasVerpackungsmaterialfüreinenmöglichenzukünftigenTransportauf.
• Tragen Sie keine Uhren, Armbänder, Ringe oder Ähnliches, damit die Lautsprecherboxen und ihre
Oberächennichtverkratzenkönnen.Gleichesgilt fürmögliche Metallteilean dergetragenenKleidung
wieetwaReißverschlüsse,Knöpfe,GürtelschnallenoderNieten.
• BeachtenSiedieHinweiseaufderVerpackung(sieheKapitel6-TechnischeSpezikation).BeiFehlenvon
einemodermehrerenElementen,wendenSiesichandenHändler,beidemderKauferfolgtist.
• DieTreiberwährenddesVorgangsnichtberühren.
3.1 AUSPACKEN
Die Lautsprecher mit beiden Händen fest greifen, damit sie nicht stürzen können. Je nach
Gewicht des Lautsprechers sind mehr Sicherheit und eine bequemere Handhabung
gewährleistet,wenndiegenanntenVorgängevonzweiPersonenausgeführtwerden.
Falls ein Lautsprecher Ständer eingesetzt wird, sollte dieser ausschließlich für den
entsprechenden Lautsprecher benutzt werden. Ein nicht passender Ständer könnte
BeschädigungenoderVerletzungenverursachen.
DieVerpackungsmaterialiensindpotentiellumweltschädlich.
EntsorgenSiedieseMaterialiennichtmitdemgewöhnlichenHausmüll,sondernbringenSie
dieseineinentsprechendesEntsorgungszentrum.
BewahrenSiedasVerpackungsmaterialfürKinderunzugänglichauf!
BeiVerschluckenbestehtVergiftungs-undErstickungsgefahr.

DE
17
HaltenSiesichgenauandieZeichnungenausKapitel6(Abbildungen).
DieseLautsprecherwurdensokonzipiert,dasssiesichproblemlosinjedenKontexteinfügen.BeachtenSiedie
AbbildungenausKapitel6(Abbildungen),umeineausgezeichneteLeistungzuerzielen.
DieBeschaffenheitdesRaumesunddiePlatzierungderLautsprecherkönnensichaufdieLeistungdesgesamten
Wiedergabesystemsauswirken.
So kann ein unregelmäßig geformter Raum beispielsweise die Reaktion innerhalb der Hörumgebung
verbessern,dadieserdieBildungstehenderWellenbegrenzt,währendeinrechteckigerRaumeherzurBildung
ausgewogener Klangbilder geeignet ist.
TeppicheundVorhängebeeinussendieAkustikderUmgebungpositivundtragendazubei,dassentstehende
ReexionenundabsorbiertundderHallgemindertwerden.
EsgibtkeinefestenRegeln,diefüralleUmgebungenallgemeingültigsind.Dennochsolltemanzunächstden
GrundrissdesHörraums,ausgehendvoneinerrechteckigenForm,indreigleicheFlächenteilen.
InBezugaufdieZeichnungausKapitel6(Abbildungen)wirdempfohlen,dieLautsprecheraufdererstenLinie
(A)mitentsprechendemAbstandvondenSeitenwändenzupositionieren,derHörpunktwirdaufderzweiten
Linie (B) platziert.
AufdieseWeisewerdenunerwünschteakustischeEffektedurchentstehendeReexionenundHallminimiert,
diehingegenauftretenkönnen,wenndieLautsprecherzunaheanWändenundEckendesRaumsaufgestellt
werden.DieAchsenderLautsprechersolltenamHörpunktzusammenlaufenundsichdortkreuzen.Aufdiese
Weise wirddieklassische Anordnungeines„gleichseitigenDreiecks” geschaffen.Sowerdenletztendlich die
LautsprecherbuchstäblichaufdieOhrendesHörerszeigendausgerichtet,waseineklarereFokussierungdes
Stereobildesermöglicht.
Die erläuterte Vorgehensweise für die Schaffung nahezu idealer Hörbedingungen ist nicht für alle Kunden
machbarangesichtsderobjektivenSchwierigkeiten,denndiehäuslicheUmgebungmussvorallempraktischen
Wohnanforderungen genügen. Demnach empfehlen wir, die beiden Lautsprecher fern von den Raumecken
aufzustellenundvonderRückwandeinenAbstandvonmindestens1meinzuhalten.DiebeidenLautsprecher
sollten mindestens 1,8 m voneinander aufgestellt werden.
DerHörpunktsolltesichineinerHöhevonca.1,1müberdemBodenbenden.
DerAbstandzwischendenLautsprechernselbstsowiezwischendenLautsprechernunddemHörpunktkann
nachträglichwiegewünschtangepasstwerden.
BeiAufstellungderLautsprecheraufeinemRegalaufeinenAbstandvonmindestenseineinhalbMeternsowie
einePositionierungaufgleicherHöheachten.
FüreinigeLautsprecheristimZubehör-SeteineSaitenspannvorrichtungenthalten.
SieheKapitel6(Abbildungen)undgehenSiefolgendermaßenvor:
• DieStiftederStangendesSaitengitterszunächstanderUnterseitedesLautsprechersinihreFührungen
einsetzen;
• DieGummibänderderVorrichtungspannen,bisdieStiftederStangeninihreFührungenanderOberseite
desLautsprecherseingesetztwerdenkönnen;
SolldasSaitengitterabgenommenwerden,zunächstdieStifteausderOberseitedesLautsprechersnehmen,
dannanderUnterseitefortfahren.
3.2 MONTAGE
3.3 AUFSTELLUNG DER LAUTSPRECHER
BeimAnbringenbzw.AbnehmenderSaitenspannvorrichtungwieobenbeschriebendarauf
achten,dieVorderseitedesLautsprechersnichtzubeschädigen.
DerAnschlussmussbeiausgeschaltetemGeräterfolgen!
Nach der Positionierung der Lautsprecher können diese angeschlossen werden. Beachten Sie dazu die
Abbildungen in Kapitel 6.
3.4 ANSCHLÜSSE

DE
18
3.4.6 MEHRKANAL-AUDIOSYSTEME
3.4.7 AUDIO-REGLER
GleichesgiltfürMehrkanal-Kongurationen.AllerdingswirdhierderAnschlussplanrechtkomplex,dasichdie
AnzahlderVerstärkermitderAnzahlderKanäleerhöht.
Spitzen-LautsprechersystemegebendemNutzerdieMöglichkeit,dieakustischeLeistungbeiBass-und/oder
hohenFrequenzenzujustieren.DieEinstellunghängtinderRegelvomGeschmackdesHörersundvonden
spezischenMerkmalenderUmgebung, z.B. von derAbsorptiondesRaumsundderVerteilung derNieder-
Frequenz-Komponenten ab.
Zur Steuerung der Lautsprecher (in der Regel ein Paar) einen einzelnen Stereo- oder zwei gleiche Mono-
Leistungsverstärker,mitnureinemzweipoligenLeistungskabelproKanal,verwenden.FührenSiedieAnschlüsse
wieinderentsprechendenAbbildunggezeigtaus.
DieserAnschlussplanermöglichtdieUnterscheidungderzweipoligenKabel,dieandenBass-undMid-High-
EingängenderLautsprecherangeschlossenwerden.ZurSteuerungderLautsprecher(in derRegeleinPaar)
eineneinzelnenStereoverstärkeroderzweigleicheMono-Leistungsverstärker,mitzweipoligenLeistungskabeln
proEingangdesLautsprechersverwenden.EntfernenSiedieKontaktbrückenundführenSiedieAnschlüssewie
inderentsprechendenAbbildunggezeigtaus.
DieserAnschlussplanisteineWeiterführungdesBi-Wiring-AnschlussesundermöglichtauchdieUnterscheidung
der Verstärker, die an den Bass- und Mid-High-Eingängen der Lautsprecher angeschlossen werden. Zur
Steuerung der Lautsprecher (in der Regel ein Paar) zwei getrennte Stereoverstärker oder zwei Paar Mono-
LeistungsverstärkermitzweipoligenLeistungskabelnproEingangdesLautsprechersverwenden.EntfernenSie
dieKontaktbrückenundführenSiedieAnschlüssewieinderentsprechendenAbbildunggezeigtaus.
Dieser Anschlussplan ist die Erweiterung des Bi-Wiring-Plans für Lautsprecher mit drei separaten
Eingangsbereichen.ZurSteuerungderLautsprecher(inderRegeleinPaar)eineneinzelnenStereoverstärker
oderzweigleicheMono-Leistungsverstärker,mitzweipoligenLeistungskabelnproEingangdesLautsprechers
verwenden. Entfernen Sie die Kontaktbrücken und führen Sie die Anschlüsse wie in der entsprechenden
Abbildunggezeigtaus.BehältmandieKontaktbrückenzwischenzweiPaarEingangsklemmen(normalerweise
Mid-LowundMid-High)istauchdieImplementierungeinesBi-Wiring-Plansmöglich.
Dieser Anschlussplan ist die Erweiterung des Bi-Amping-Plans für Lautsprecher mit drei separaten
Eingangsbereichen. Zur Steuerung der Lautsprecher (in der Regel ein Paar) drei getrennte Stereoverstärker
oder drei Paar Mono-Leistungsverstärker mit zweipoligen Leistungskabeln pro Eingang des Lautsprechers
verwenden. Entfernen Sie die Kontaktbrücken und führen Sie die Anschlüsse wie in der entsprechenden
Abbildunggezeigtaus.BehältmandieKontaktbrückenzwischenzweiPaarEingangsklemmen(normalerweise
Mid-LowundMid-High)istauchdieImplementierungeinesBi-Amping-Plansmöglich.
AndenAnschlussklemmen der LautsprecherkönnenGabel-,BananensteckersowieDrähteohneKabelhülle
angeschlossenwerden.
DieKlemmenvonBi-undTri-Wiring-LautsprechernsindmitKontaktbrückenversehen,dieeinenAnschlussnach
verschiedenen Plänen ermöglichen. Je nach gewählter Anschlussmethode müssen besagte Kontaktbrücken
entfernt werden.
Einangemessenes Festziehenundeine regelmäßigeÜberprüfung der KlemmenkannzurVerbesserungund
BeibehaltungderLeistungbeitragen.
3.4.1 STANDARDANSCHLUSS (SINGLE WIRING)
3.4.2 BI-WIRING
(NUR FÜR LAUTSPRECHER MIT SEPARATEN BASS- UND MID-HIGH-EINGÄNGEN).
3.4.3 BI-AMPING
(NUR FÜR LAUTSPRECHER MIT SEPARATEN BASS- UND MID-HIGH-EINGÄNGEN).
3.4.4 TRI-WIRING
(NUR FÜR LAUTSPRECHER MIT SEPARATEN DEEP-LOW-, MID-BASS- UND MID-HIGH-EINGÄNGEN).
3.4.5 TRI-AMPING
(NUR FÜR LAUTSPRECHER MIT SEPARATEN DEEP-LOW-, MID-BASS- UND MID-HIGH-EINGÄNGEN).
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Sonus Faber Speakers System manuals
Popular Speakers System manuals by other brands

HQ Power
HQ Power VDSSM4 user manual

Silvercrest
Silvercrest SP-205 user manual

Phase Technologies
Phase Technologies Arte Specifications

EMPHASER
EMPHASER MONOLITH Series Installation & operating manual

Black Box
Black Box BassNation user guide

V-tech
V-tech InnoTab Stereo Speaker System 2/2S/3/3S user manual