Sony XM-2040 User manual

SONY
3-752-166-22
(1)
Stereo
power
Amplifier
XM-2040
Operating
Instructions
Mode
d'emploi
Before
operating
the
unit,
please
read
this
Avant
la
mise
en
service
de
|’appareil,
lire
manual
thoroughly
and
retain
it
for
future
attentivement
ce
mode
d'emploi
et
!e
conserver
reference,
pour
toute
référence
ultérierieure
Owner’s
Record
The
model
and
serial
numbers
are
located
on
the
bottom.
Record
the
serial
number
in
the
space
provided
below.
Refer
to
these
numbers
whenever
you
call
upon
your
Sony
dealer
regarding
this
product.
Model
No.
XM-2040
=
Serial
No.
Sony
Corporation
©1990
Printed
in
Japan

©
4-speaker
system
is
possible
even
when
using
a
car
stereo
equipped
with
one
output
connecting
cord.
¢
Maximum
power
output
of
35
watts
per
channel
¢
Wide
dynamic
range
and
low
distortion
(less
than
0.005%)
¢
A
remote
power
system
automatically
switches
the
amplifier
on
when
a
connected
car
stereo
is
turned
on.
¢
A
protection
circuit
is
provided.
*
You
can
install
the
XM-2040
easily
only
with
the
supplied
hardware
or
velcro
tapes.
©
Systeme
a
4
haut-parieurs
possible
méme
lors
de
Iutilisation
d’une
autostéréo
équipée
d'un
seul
cordon
de
raccordement
de
sortie.
©
Puissance
de
sortie
maximum
de 35
watts
par
canal.
°
Large
plage
dynamique
et
faible
distorsion
(moins
que
0,005%).
©
Systeme
de
télécommande
d'alimentation,
mettant
I'amplificateur
sous
tension
lorsque
l'auto-stéréo0
raccordée
est
efleeméme
mise
sous
tension.
¢
Muni
d’un
circuit
de
protection.
©
Il
est
possible
d’instalier
les
vis
fournies
ou
un
ruban
adhésif.

eat
zxers
19)
018)
ats
Precautions
©
Thws unet
1s
designed
for
negative
ground
12V
DC
operation
oniy.
©
The
nameplate
indicating
operating
vokage,
@.
is
localed
on
the
bottom
exterior.
©
Use
speakers
with
an
mpedance
of
2
to
6
ohms.
©
Avoid
installing
the
unt
where:
—
ft
would
be
subject
to
high
temperatures,
such
as
from
direct
sunlight
or
from
hot
‘air
from
the
heater.
—
"t
would
De
exposed
to
rain
or
moisture.
—
it
would
be
subject
to
dust
or
dirt.
©
your
car
is
parked
in
direct
sunlight
and
there
is
a
considerable
rise
in
temperature
inside
the
car,
allow
the
unit
to
cool
off
before
operating.
*
When
installing
the
unit
vertically,
make
sure
that
the
fins
of
the
heat
sink
are
vertical
to
the
floor.
©
When
inataliing
the
unit
horizontally,
be
sure
Not
10
Cover
the
fins
wih
the
floor
carpet
and
90
on,
©
If
this unit
Is
placed
too
cicse
to
the
car
radio,
an
interterence
may
occur,
In
this
Case,
separate
the
amplifier
from
the
car
fadio,
speakers
if
the
ampiifier
maitunctions,
Do
not
attempt
to
test
the
protection
circuits
by
Covering
the
heet
sink
or
connecting
improper
loade,
if
you
have
any
question
or
problem
Conceming
your
unit
that
is
not
covered
in
this
manual,
please
consult
your
nearest
Sony
Gealer,
Fuse
Replacement
ff
the
fuse
blows,
check
the
power
connection
and
reptace
the
fuse.
the
fuse
blows
again
aftes
replacement,
there
may
be
an
imemat
malfunction.
in
this
case,
consul
your
nearest
Sony
dealer,
Waring
Use
the
specified
ampere
fuse.
Use
of
a
higher
amperage
fuse
may
cause
serlous
damage.
©
Cet
apparell
em
concu
pour
fonctionner
uniquement
eur
courant
continu
de
12V
avec
©
ta
plaque
portant
la
tension
de
etc.
90
trouve
&
impédance
de
2&8
ohms.
©
Uniieer
des
haut-parteus
&
lextéteur,
sur
fe
fond.
©
Ne
pas
metater
l'appared:
——
Ls
06
il
serat
soumis
&
des
températures
petri
Comme
lee
rayone
directs
du
soled,
ais
du
chauttage.
—
|
O08
it
serait
exposé
&
Mhumudité
ou
&
fa
pluie,
—
'4 08
@
serak
expoed
a
ta
poussiére
ou
&
le
saleté.
*
Si
te.
voiture
est
garée
en
plein
soleil,
ot
s'i
y
&
forte
augmentation
de
ta
température
&
©
Lors
d'une
installation
verticale
de
apparel,
veiller
&
ce
que
les
allettes
des
disspeteurs
thermiques
soient
verucales
par
rapport
au
plancher,
Oa
X=s~
©
Lors
de
linstattation
horizontale
de
l'appareil,
veiier
&
Ce
que les
dissipateurs
thermaques
Ne
sciert
pas
recouverts
par
ie
tapis
du
©
Si
le
lectour
de
cassette
ou le
tuner
ne
sont
Pas
alimentée,
vérifier
tout
d’abord
les
Connexions.
Pour
toute
question
ou
probiéme
qui
ne
serait
Pas
traité
Cans
ce
manuel,
consuiter
je
concessionaire
Sony
te
plus
proche.
*
Clroult
de
protection
Cot
empiticanour
ost
équipe
d'un
curcuit
de
Drotection
qui
entre
en
service
dans
les
cas
Survante:
Utiliser
un
fusible
avec
l'ampérage
spécifié
Pour
chaque
cordon.
Utilisation
d'n
fusible
d'un
ampérage
supérieur
Deut
causes
un
endommagement
sérieux.

._-.
Ee
eae
BR
|
1
lichen’the
wicieeiag:icoslin
Sanihdsy
00
SSL
that
the
unit
will
not
interfece
with
the
normal
fagon
que
l'appareil
ne
gone
pas
laccés
aux
driving
functions
of
the
dnver
and
that
the
Commandes
de
conduite
et
ne
soit
pas
Unk
will
not
be
exposed
to
direct
suniight
or
exposé
aus
rayons
directs
du
soleil
et
4
I'air
hot
aw
from
the
heater.
chaud
du
chauttage.
Do
not
install
the
unit
under
the
floor
carpet,
©
Ne
pas
inetatter
l'appareil
sous
le
tapie
du
where
the
heat
dissipation
from
the
unt
wilt
plancher
qui
riaque
de
boucher
les
be
considerably
impaired.
Giseipateurs
de
chaleur
de
lapparel.
Paste
another
veicro
tape
on
a
part
of
a
car and
secure
the
unit.
rr
ts
{
eee
;
oo
;
>,

[Ofe)alalsvel
die)
a)
(Ore)
alarsventie)
ats
Caution
¢
Before
making
connections,
disconnect
the
Qround
terminal
of
the
car
battery
to
avoid
short
circuste.
©
Connect
Ihe
yellow
power
input
lead
only
aher
aii
other
ieads
have
been
connected.
©
Be
sure
to
connect
the
ground
wire
of
the
unit
securely
to
2
metal
point
of
the
car,
A
loose
connection
may
cauee
a
malfunction
of
the
amplifier.
©
Be
sure
to
use
speakers
with
adequate
Power
handling
capacities.
The
maxumum
Power
output
of
this
amplifier
is
35
watts
per
channel.
ff
Uvis
precaution
is
not
observed,
the
speakers
will
be
damaged.
©
Do
not
connect
the
©
terminal
of
the
Speaker
system
with
the
cas
chassis,
and
do
Not
connect
the
©
terminal
of
the
right
speaker
with that
of
the
left
speaker.
©
tt
your
car
is
equipped
with
computer
system
for
navigation
or
some
other
purposes,
be
Sure
not
to
remove
the
ground
wise
from
the
Car
battery.
if
you
disconnect
the
wire,
the
memory
of
the
computer
may
be
erased.
To
avoid
short
circuits
when
making
Connections,
try
to
connect
the
yellow
power
input
lead only
after
all
other
leads
have
been
connected.
©
Do
not
connect
the
speaker
cords
(white,
white/black
striped.
gray,
gray/black
striped)
8
@
motel
past
of
the
car
or to
car
battery
as
doing
$0
may
cause
malfunction
of
the
unit.
©
When
making
connection,
make
sure that
the
speaker
cords
are
not
clamped
by
the
parts
of
the
car
to
avoid
short
circuits.
Connect
the
cords
correctly
as
shown
in
the
instructions.
Attention
©
Avant
d'ellectuer
les
connexions,
débrancher
ja
bome
de
terre
de
ja
batiene
pour
éviter
les
courts-circuits.
©
Ne
raccorder
ie
fil
jaune
d’entrée
C'alimentation
qu'aprés
avoir
connecté
tous
tes
autres
fe.
©
Reccorder
solidement
te
fll
de
masse
de
Vapperell
&
une
pertic
métallique
de ta
reléchte
de
cet
ampliicateur
est
de 35
watts
par
canal,
Les
haut-pasieurs
seront
endommagés
si
cette
précaution
n'est
pes
respectés.
©
Ne
pas
raccorder
fa
bome
©
d'un
haut-
Parlour
sur
la
casroeserie
de
la
voiture;
de
méne,
ne
pas
éteblir
un
contact
enire
le
bome
©
du
haut-parieur
droit
et
celle
du
haut-parieur
geuche.
©
Si le
véhicule
est
équipé
d’un
systéme
d'ordinateur
de
navigation
ou
autres
équipements,
veiller
&
ne
pas
débrancher
te
(i
de
masse
de ta
batterie
de
voiture,
snon
la
mémoire
de
lordinateur
sera
eftacée.
pour
éviter
tes
court-curcuits
fore
de
la
connection,
essayer
de ne
raccorder
le
fil
jaune
d'entrée
alimentation
qu'une
fois
tous
les
autres
fits
raccordés.
©
Ne
pas
raccorder
tes
condone
du
haut-
Parleur
(blanc,
blanc
rayé
noie,
gris,
rie
rays
Nolr)
&
une
partie
métallique
de
la
voiture
ou
&
1a
batterie
de
voilure
car
ceci
risque
de
Provoquer
un
mauvais
fonctionnement
de
Vappareil.
¢
Lors
des
connextons,
s'assurer
que
ies
condones
du
haut-parteur
ne
touchent
pas
Cortaines
perties
de ta
voiture
pour
éviter
de
Provoquer
un
court-circuit.
Raaccorder
correctement
tes
cordons
comme
indiqué
dans
les
instructions.
T
detach
the
cords
@®
Push
in
the
clipe
on
the
both
sides
of
the
connector
and
pull
out
the
connector.
©
Push
in
the
clip
on
the
bottom
of
the
connector
and
pull
out
the
connector.
The
input level
can
be
varied
with
this
control,
Use
it
to
adjust
the
input
sound
level
when
using
source
equipment
of
other
manutacturers.
Be
sure
to
set the
contro!
to
SONY
STD
if
the
unt
is
connected
to
a
SONY
Cer
stereo.
Tum
it
to
0.1
when
the
input
leve!
of
the
cassette
car
stereo
or
CD
player
seems
tow.
Pour
détacher
le
cordon
®
Pousser
tes
clips
des
deux
cbtés
du
Connectour
et
retires
ce
dernier.
©®
Pouseer
te
clip
sur
le
bas
du
connecteur
retires
co
demier
Bar
ass
nate
Od
Grace
&
cette
commande,
#
est
possible
de
faire
vaster
te
niveau
d'entrée.
S'en
servir
pour
ajuster
le
niveau
sonore
de
sortie
quand
on
utilise
Comme
source
UN
équipemert
d'autres
fabricants.
Beis
S‘aseurer
de
régier
cette
commande
sur
SONY
STO
si
l'apparett
est
connects
&
un
auto-stéré0
Sony.
On la
placera
sur
0.1V
quand
le
niveau
d’enirée
de
l'autoradio-
cassette
ou du
lecteur
de
disque
compact
semble
trop
faible.
“-*
ae
ce
ke
ey

wonmatte
|
\
Connection
Example
Exemple
de
connexion
Be
sure
10
connect
the
dive
leed
with
the
remote
Control
lead
of
the cas
stereo,
S'assures
de
raccordes
io
M
blew
avec
io
%
de
ia
téécommande
Ge
lauto-stéréo.
You
can
afeo
make
@
4-epeaher
connection
with
two
channel
inputs
°
4-epeaker
system
is
possible
even
when
using
‘8
car
stereo
equipped
wth
one
output
Connecting
cord.
in
that
case,
connect
the
output
connecting
cond
of
the car
stereo
to
the
REAR
input
jacks
of
the
XM-2040.
The
sound
‘wil
be
heard
from
both
FRONT
and
REAR
speaker
systeme.
©
The
levels
of
the
FRONT
speaker
system
and
REAR
speskec
system
can
be
adjusted
with
the
LEVEL
controls
also
when
connecting
the
Output
connecting
cord
of
the car
stereo
only
to
the
REAR
input
jacks
of
the
XM-2040,
©
1
eet
possible
de
raccorder
un
systéme
&
quatre
het-pastours
6
‘usage
d'une
sténto
Pour
automobile
munie
d'un
cordon
de
faccondement
de
sortie.
Dans
ce
cas,
brancher
Ce
Condon
aux
prises
d'eninte
REAR
du
passed
re
lotagatgin
sake
&
UN
POINt
métallique
de
|e
voture
Veliow
to
the
+f2V
power
terminal
which
ie
energized
‘a
une
bome
Sesiemertation
bositive
ce
12V
énergenese
the
remote
control
tead
of
the
car
stereo.
10
@
Ge
la
Wiécommande
de
lauto-stéréo.
Gar
sareo
|

AUDIO
POWER
SPECIFICATIONS
POWER
OUTPUT
AND
TOTAL
HARMONIC
DISTORTION
20
watts
per
channel
minimum
continuous
average
power
into
4
ohms,
both
channels
driven
from
20-20000Hz
with
no
more
than
0.5%
total
harmonic
distortion
per
Car
Stereo
Ad
Hoc
Committee
standards.
oo
aw
Power
supply
system
BTL
(Batanced
Transformer
Less)
rou
Input
Car
stereo
input
(phono
jack)
outputs
Maximum
aaah
output
95
watts
per
channel
minimum
RMS
at
4
ohms
Frequency
response
8Hz~-100kHz
*$
dB
(4
ohms,
1W)
Harmonic
distortion
0.005%(at
400
Hz,
4
ohms,
10W)
Input
level
adjustment
range
01-2V
Power
requirements
12V
DC
car
battery
(negative
ground)
Current
drain
15A
(at
rated
output)
input
remote
current
4mA
Dimensions
Approx.
1735
x
32
=
120mm
(whhid)
(Bg
x
1
81g
x
43/4
inches)
Weight
Approx.
08
kg
(1 ib
12
02.)
Accessories
supplied
Mounting
hardware
(1
set)
Velcro
tape
(1
set)
Pipsel
and
speaker
connecting
cord
(1
set
Design
and
specifications
subject
to
change
without
notice.
Sol
=Terh
ilers
1
d(e]
ars)
Spécifications
concernant
Valimentation
audio
Distorsion
harmonique
totale
et
puissance
de
sortie,
20
watts
minimum
par
canal
avec
une
moyenne
de
consommation
continue
de
4
ohms;
les
deux
canaux
fonctionnent
de
20
a
20.000Hz
avec
une
distorsion
harmonique
totale
n’excédant
pas
05%
selon
les
normes
du
comité
Ad-hoc
pour
auto-stéréo.
Maren.
|
Spéciicationss
mires
Systéme
d'alimentation
Circuit
BTL
(sans
transformateur
symétrique)
Entrée
Entrée
auto-stéréo
(prise
coaxiale
no)
Sorties
Sorties
de
haut-parieur
impédance
de
haut-parieur
2
a8
ohms
Puissance
de
sortie
maximum
par
charge
minimum
RMS
de
4
ohms
Réponse
en
fréquence
8Hz
&
100kHz
+3
dB
(4
ohms,
1W)
Distorsion
harmonique
0.005%(a
400
Hz,
4
ohms,
10W)
Gamme
de
régiage
de
niveau
d’entrée
0.1-2V
Alimentation
Batterie
de
voiture
de
12V
cc
(masse
négative)
Consommation
électrique
15A
(a
la
sortie
chia
ad
Courant
d’entrée
rr
Eats
télécom:
Dimensions
pane
1735
x
32
x
120mm
(I/h/P)
(67g
x
15/19
x
43/4
pouces)
Env,
08
kg
(1
li.
12
on.)
paoweibiiee
fournis
Matériel
de
montage
(1
jeu)
Bandes
velcro
(1
jeu)
de
haut-
Cordon
de
raccordement
parieur
er
d'alimentation
(1
jeu)
La
conception
et
les
spécifications
peuvent
étre
modifiées
sans
oréavis.
1
wR.
5.
cnet
Other manuals for XM-2040
1
Table of contents
Other Sony Amplifier manuals

Sony
Sony TA-VA8ES User manual

Sony
Sony TA-VE700 User manual

Sony
Sony XM-504Z - Stereo Power Amplifier User manual

Sony
Sony TA-NR1 User manual

Sony
Sony TA-FE300R User manual

Sony
Sony STR-NX300 User manual

Sony
Sony XM-754SX Primary User manual

Sony
Sony TA-E9000ES - Stereo Preamplifier Quick start guide

Sony
Sony TA-AV501 User manual

Sony
Sony TA-A1ES User manual