manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sony
  6. •
  7. Projector
  8. •
  9. Sony VPL-HS10 Marketing Specifications & Features User manual

Sony VPL-HS10 Marketing Specifications & Features User manual

Sony Corporation © 2002 Printed in Japan 4-092-046-02 (1)
日本語
液晶プロジェクターの特徴と
視聴上のご注意
本説明書は、ソニー製ビデオプロジェクターをお買い上げ
のお客さまへ、液晶プロジェクターの特徴と使用上のご注
意をご説明するものです。文中の挿絵がお買い上げの機種
とは異なる場合がありますが、記載内容は全ての機種に共
通のものです。 
視聴上のご注意
液晶プロジェクターについて
液晶プロジェクターは非常に精密度の高い技術で作られて
いますが、黒い点が現われたり、赤や青、緑の点が消えな
いことがあります。また、見る角度や時間の経過に従って
すじ状の色むらや明るさのむらが見える場合があります。
これらは、液晶プロジェクターの構造によるもので、故障
ではありません。
外光やお部屋の照明について
直射日光や室内灯などで直接スクリーンを照らさないでく
ださい。美しく見やすい画像にするために、以下の点を参
考にしてください。
•集光形のダウンライトにする。
•蛍光灯のような散光照明にはメッシュを使用する。
•太陽の差し込む窓はカーテンやブラインドでさえぎる。
•光を反射する床や壁はカーペットや壁紙でおおう。
長時間の視聴について
長時間ご覧になるときは、スクリーンに近づきすぎないよ
うにしてください。スクリーンの近くで長時間ご覧になる
と、目が徐々に疲れてくることがあります。
結露について
プロジェクターの置いてある室内の急激な温度変化は結露
を引き起こし、故障の原因となりますので冷暖房にご注意
ください。
結露とは、寒いところから急に暖かい場所へ持ち込んだと
き、本体の内部に水滴がつくことです。結露が起きたとき
は、電源を入れたままプロジェクターをそのまま約2時間
放置しておいてください。
お手入れについて
•キャビネットやパネルの汚れは、柔らかい布で軽くふき
取ってください。汚れがひどいときには、水でうすめた
中性洗剤に柔らかい布をひたし、固くしぼってから汚れ
をふき取り、乾いた布で仕上げてください。なお、お手
入れの際は必ず電源コードをコンセントから抜いてくだ
さい。
•レンズに手を触れたり、固いもので傷をつけたりしない
ようにご注意ください。
プロジェクターの置き場所と使いかたについ
てのご注意
次のような場所には設置しないでください。本機の故障や
破損の原因となります。
風通しが悪い場所
•吸気口および排気口は、内部の温度上昇を防ぐためのも
のです。風通しの悪い場所を避け、通風口をふさがない
でください。ふさがって、内部の温度が上昇すると、温
度センサーが働き、「セット内部温度が高いです。1分後
にLAMPオフします。」という警告メッセージが表示さ
れ、1分後に自動的に電源が切れます。
•本機の周囲から30 cm以内には、物を置かないでくださ
い。
•吸気口には小さな紙などが吸い込まれやすいのでご注意
ください。
温度や湿度が高い場所
温度や湿度が非常に高い場所や温度が著しく低い場所での
使用は避けてください。
ほこりが多い場所、たばこの煙などが直接入る場所
ほこりの多い場所での使用は避けてください。ちりやほこ
りの多い場所で使うとエアフィルターがつまりやすくな
り、内部の温度が上昇する原因になります。定期的にエア
フィルターを交換してください。また、たばこの煙などに
よる空気の汚れがプロジェクターに悪影響を与えることが
あります。たばこの煙などが直接プロジェクターに入らな
いようご注意ください。
次のような状態では使用しないでください。
本機を極端に傾ける
平らな台や床に置いてください。プロジェクターをアジャ
スターの範囲を超えて極端に傾けて置くと、色むらやラン
プの寿命を著しく縮める原因となることがあります。
吸排気口を覆う
機種によって吸排気口の位置は異なります。本体の取扱説
明書をお読みください。
吸排気口をふさぐような覆いやカバーを使わないでくださ
い。吸排気口がふさがれると、内部の温度が上昇します。
ご注意
標高の高い所
海抜1500m以上の場所でのご使用に際しては、設置設定
メニューの「高地モード」で設定を「入」にしてくださ
い。そのまま使用すると、部品の信頼性などに影響を与え
る恐れがあります。
液晶プロジェクターの構造について
下の図は一般的な液晶プロジェクターです。
A
BBB
BCCCB
FF
E
D
G
B
液晶プロジェクターは、図のように、光源用ランプ(A)
からの光をミラー(B)で原色光に分光し、各色用のLCD
パネル(C)を照明します。 LCDパネルで変調された光
を再度プリズムで合成し、レンズ(D)から投射するとい
う構造になっています。
液晶プロジェクターでは、光源としてランプを使用してい
るため、内部には高い熱が発生します。この熱を冷やすた
め、内部にはファンが取り付けられています。外部から冷
えた空気を取り込む吸気のためのファン(E)と、プロ
ジェクター内部の熱い空気を排出する排気のためのファン
(F)があります。また、万一、プロジェクタ−内部にゴ
ミが入ると映像に悪影響を与えることがあるため、吸気の
ためのファンには、外気中のゴミがプロジェクター内部に
侵入するのを防ぐエアフィルター(G)がついています。
液晶プロジェクターの部品の中には、下記のような構造上
の理由により寿命のあるものがあります。常に美しい映像
をお楽しみいただくため、またプロジェクターの性能を維
持するため、消耗した部品は速やかに交換してください。
光源用ランプについて
液晶プロジェクターで使用しているランプは、一般の蛍光
灯と同じように、管内にある電極に電流が流れると電極間
で放電が起こり、この放電によって流れた電子と管内の物
質が衝突して可視光を発生します。この電極部は蛍光灯と
同様、時間とともに劣化して、輝度の低下、不点灯となり
ます。このように、プロジェクターのランプは一般の電球
や蛍光灯と同様に消耗品であり、寿命があります。映像が
暗くなったり、色がおかしくなったら別売りの新しいラン
プと交換してください。
エアフィルターについて
このプロジェクターに使用されているエアフィルターは、
広く一般に使用されているスポンジフィルターにくらべ、
ゴミの吸着力が極めて高い帯電式のフィルターです。吸気
する際に空気中のゴミがプロジェクタ−内部に侵入するの
を防ぐ能力が高いのですが、1度付着したゴミを取り除く
ことはできません。従って、このエアフィルタ−は一定時
間ご使用になられた後、交換していただくことになりま
す。(交換時期は機種により異なります。)これは、プロ
ジェクタ−の性能の維持や故障を防ぐために大変重要で
す。「フィルターを交換してください。」というメッセー
ジが出たら速やかにエアフィルターを交換してください。
また、液晶プロジェクターは、フォーカスをぼかすと、ま
れに異物が見える場合があります。これは液晶プロジェク
ターの構造によるもので、故障ではありません。
冷却ファンの音について
プロジェクターの内部には温度上昇を防ぐために冷却ファ
ンが取り付けられています。プロジェクターの電源が入っ
ていると多少音を生じますが故障ではありません。
排気口
吸気口
English
Features and Notes for Using
the LCD Video Projector
This manual describes the features and notes for using
the Sony LCD Video Projector. Although the illustrations
shown in this manual may differ from your model, the
items mentioned are common to all models.
Notes for viewing
On the LCD projector
The LCD projector is manufactured using high-precision
technology.You may, however, see tiny black points and/
or bright points (red, blue, or green) that continuously
appear on the LCD projector.You may also see striped
blurs and/or uneven brightness according to your
viewing angle or after a certain time of viewing. These
are normal results of the manufacturing process and do
not indicate a malfunction.
On outdoor daylight and illumination
• To obtain the best picture, the front of the screen
should not be exposed to direct lighting or sunlight.
• Ceiling-mounted spot lighting is recommended. Use a
cover over fluorescent lamps to avoid lowering the
contrast ratio.
• Cover any windows that face the screen with opaque
draperies.
• It is desirable to install the projector in a room where
floor and walls are not of light-reflecting material. If
the floor and walls are of reflecting material, it is
recommended that the carpet and wall paper be
changed to a dark color.
Caution about a long viewing
Do not view the picture too close to the screen when
viewing for a long period of time. Doing so may tax your
eyes.
On moisture condensation
If the projector is transported directly from a cold to a
warm location, or if the room temperature changes
suddenly, moisture condenses inside the unit. In this
case, please leave the projector about two hours to let the
moisture evaporate with the power on.
On cleaning
• To keep the cabinet looking new, periodically clean it
with a soft cloth. Stubborn stains may be removed with
a cloth lightly dampened with a mild detergent
solution. Be sure to unplug the power cord from the
AC outlet when cleaning.
• Avoid touching the lens. Never scratch the lens with a
solid object.
Notes on installation and use of the
projector
Do not install the projector in the following situations.
These installations may cause malfunction or damage to
the projector.
Poorly ventilated
• Allow adequate air circulation to prevent internal heat
build-up. Do not place the unit on surfaces (rugs,
blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies)
that may block the ventilation holes. When the internal
heat builds up due to the block-up, the temperature
sensor will function with the message “High temp.!
Lamp off in 1 min.” The power will be turned off
automatically after one minute.
• Leave space of more than 30 cm (11 7/8inches) around
the unit.
• Be careful that the ventilation holes may inhale
tininess such as a piece of paper.
Highly heated and humid
Avoid installing the unit in a location where the
temperature or humidity is very high, or temperature is
very low.
Dust and smoke
Avoid installing the unit in a location where there is a lot
of dust; otherwise, the air filter will be obstructed. The
dust blocking the air through the filter may cause raising
the internal heat of the projector. Replace the air filter
with a new one periodically. Foul air caused by cigarette
smoke may affect the picture quality. Do not let cigarette
smoke enter the inside of the unit.
Do not use the projector under the following conditions.
Tilting the unit out of the range of the adjuster
setting
Do not install the unit other than on the floor. Avoid
using when the unit is tilted out of the range of the
adjuster setting. Such installation may cause
malfunction.
Blocking the ventilation holes
The positions of ventilation holes (intake/exhaust) are
differ depending on the type of the LCD projector. For
details, refer to the operating instructions of this unit.
Avoid using something to cover over the ventilation
holes (exhaust/intake); otherwise, the internal heat may
build up.
Note
Installing the unit at altitudes
When using the projector at an altitude of 1,500 m or
higher, turn on high altitude mode in the INSTALL
SETTING menu. Failing to set this mode when using the
projector at high altitudes could have adverse effects,
such as reducing the reliability of certain components.
About the Structure of the Projector
The illustration below shows a general LCD projector.
A
BBB
BCCCB
FF
E
D
G
B
The LCD projector separates the light emitted by the
lamp (A) into the primary colors of light, which
illuminate the LCD panels for each color (C) using a
mirror (B). Then, light modulated by the LCD panels is
composed again through a prism to project it through the
lens (D) of the projector.
The LCD projector displays the image using a lamp as
light source, which generates high heat inside the
projector. To prevent internal heat build-up, it is
equipped with cooling fans for inhaling cool air from the
outside (E) and for exhausting hot air from the inside (F).
The fan for intake (E) is equipped with an air filter (G) to
prevent dust in the air from entering the projector.
Entered dust may affect the picture quality.
Some of the main parts of the projector have a limited
life span for the structural reasons as described below.
We recommend you replace the following parts without
delay when they are exhaused, so that the projector can
always provide good picture quality and high
performance.
Lamp for light source
The lamp used for the LCD projector generates a visible
ray with the same mechanism as that of a fluorescent
lamp. When an electric current passes through electrodes
in the tube of the lamp, electric discharge occurs between
the electrodes. The collision between the discharged
electron and the material in the tube generates a visible
ray.
Long period of use of the projector will deteriorate the
electrode, as a fluorescent lamp would do, and the lamp
will become dim, then failed. As mentioned above, the
lamp for the light source is an article of consumption like
a light bulb and fluorescent lamp. When the picture
becomes dark or the color balance is strange, install a
new lamp (not supplied).
Air filter
The air filter used for this projector is a charged filter
that has the higher ability to adsorb dust than a sponge
filter generally used. While this charged filter is excellent
for the ability to prevent dust from entering into the
projector, it is not able to remove the dust once it has
sticked to the filter.
Therefore, the air filter must be replaced after a defined
period of use. (The replacing time is differ depending on
the type of the LCD projector.) Replacing the air filter is
very important to maintain the high performance of the
projector and to prevent malfunction. When a message
“Please replace the filter.” is displayed on the screen,
replace the air filter without delay.
There are also rare cases when a foreign object may
appear when the picture is out of focus. This is normal
and does not indicate a malfunction.
On cooling fans
The projector is equipped with cooling fans to prevent
internal heat build-up. When the projector is on, they
cause sound, but this does not indicate a malfunction.
Ventilation
hole
(exhaust) Ventilation
hole (intake)
Français
Fonctions et remarques sur
l’utilisation du vidéo-projecteur LCD
Ce manuel décrit les caractéristiques et les remarques
concernant l’utilisation du vidéo-projecteur LCD Sony.
Bien que les illustrations représentées dans ce manuel
soient différentes de votre modèle, les paramètres
mentionnés s’appliquent à tous les modèles.
Remarques à propos de l’affichage
A propos du projecteur LCD
Le projecteur LCD est fabriqué selon une technologie de
haute précision. Il est cependant possible que de petits
points noirs ou lumineux (rouges, bleus ou verts)
apparaissent sur le projecteur LCD. Il est également
possible de voir apparaître des bandes et/ou une
luminosité inégale en fonction de votre angle de vue ou
après une longue période d’affichage. Ceci est un résultat
normal du processus de fabrication et n’indique pas un
dysfonctionnement de l’appareil.
A propos de la lumière du jour et de l’éclairage
• Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible,
l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé à
la source d’éclairage ni au rayonnement solaire.
• Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés
au plafond. Placez un écran sur les lampes
fluorescentes de façon à éviter une altération du niveau
de contraste.
• Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au moyen
de rideaux opaques.
• Il est préférable d’installer le projecteur dans une pièce
où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un matériau
réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs
réfléchissent la lumière, nous vous recommandons de
remplacer le revêtement du sol et des murs par une
couleur sombre.
Précautions en cas d’affichage de longue durée
Ne regardez pas l’image de trop près sur l’écran pendant
une longue durée. Sinon, vous risquez d’endommager
votre vue.
A propos de la condensation d’humidité
Si vous déplacez le projecteur d’un endroit froid à un
endroit chaud ou si la température de la pièce change
brutalement, de l’humidité se condense dans l’appareil.
Dans ce cas, mettez le projecteur sous tension mais sans
l’utiliser pendant deux heures pour permettre à
l’humidité de s’évaporer.
Nettoyage
• Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le
régulièrement au moyen d’un chiffon doux. Pour
éliminer les taches récalcitrantes, employez un chiffon
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise lors
du nettoyage.
• Evitez de toucher l’objectif. Ne mettez jamais
l’objectif en contact avec un objet solide.
Remarques sur l'installation et
l'utilisation du projecteur
N’installez pas le projecteur dans les situations suivantes.
Ces installations peuvent entraîner un dysfonctionnement
ou causer des dommages au projecteur.
Mauvaise ventilation
• Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter
toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur
des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à
proximité de rideaux ou de draperies susceptibles
d’obstruer les orifices de ventilation. Si la température
intérieure augmente à la suite d’une obstruction des
orifices de ventilation, le capteur de température
s’active et le message “Surchauffe! Mise hors tension
dans 1 min.” s’affiche. Le projecteur se met alors
automatiquement hors tension après une minute.
• Laissez un espace libre de plus de 30 cm (11 7/8
pouces) autour du projecteur.
• Veillez à ce que les orifices de ventilation n’aspirent
pas de particules telles que des morceaux de papier.
Exposition à la chaleur et à l’humidité
N’installez pas l’appareil dans un endroit où la
température ou l’humidité sont très élevées ou dans un
endroit très froid.
Poussière et fumée
N’installez pas l’appareil dans un endroit très
poussiéreux, faute de quoi le filtre à air se bouche. La
poussière obstruant le passage de l’air dans le filtre peut
entraîner une augmentation de la température intérieure
du projecteur. Remplacez le filtre à air régulièrement.
L’air vicié causé par la fumée de cigarette peut
endommager la qualité de l’image. Ne laissez pas la
fumée de cigarette s’infiltrer dans l’appareil.
N’utilisez pas le projecteur dans les situations suivantes.
Inclinaison de l’appareil en dehors des limites
du support réglable
N’installez pas le projecteur à d’autres endroits qu’au
sol.
Évitez d’utiliser cet appareil lorsqu’il est incliné en
dehors des limites du support réglable. De telles
installations peuvent être à l’origine de
dysfonctionnements.
Dégagez les orifices de ventilation
Les positions des orifices de ventilation (prise d’air,
sortie d’air) sont différentes selon le type de projecteur
LCD. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de cet appareil.
Ne recouvrez pas les orifices de ventilation du
projecteur, faute de quoi une surchauffe interne risque de
se produire.
Remarque
Installation de l’appareil en altitude
Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m
ou supérieure, activez le “Mode haute altit.” dans le
menu RÉGLAGE D’INSTALLATION.
Si vous n’activez pas ce mode lors d’une utilisation à
haute altitude, il pourra en résulter des effets
défavorables pour le projecteur tels que la diminution de
la fiabilité de certaines pièces.
A propos de la structure du projecteur
L’illustration ci-dessous montre un projecteur LCD
général.
A
BBB
BCCCB
FF
E
D
G
B
Le projecteur LCD sépare la lumière émise par la lampe
(A) en couleurs primaires, qui illuminent les panneaux
LCD pour chaque couleur (C) à l’aide d’un miroir (B).
Ensuite, la lumière modulée par les panneaux LCD se
recompose à travers un prisme, pour la projeter à travers
l’objectif (D) du projecteur.
Le projecteur LCD affiche l’image en utilisant une lampe
comme source lumineuse, ce qui génère une forte
chaleur à l’intérieur du projecteur. Pour éviter une
surchauffe interne, il est équipé de ventilateurs de
refroidissement permettant d’aspirer l’air frais de
l’extérieur (E) et d’évacuer l’air chaud de l’intérieur(F).
Le ventilateur de l’entrée d’air (E) est équipé d’un filtre à
air (G) pour éviter que la poussière ne se dépose à
l’intérieur du projecteur. La poussière peut affecter la
qualité de l’image.
Certaines parties du projecteur ont une durée de vie très
limitée pour les raisons que nous venons de mentionner.
Une fois usées, il est recommandé de remplacer les
parties suivantes sans tarder, afin d’assurer une bonne
qualité d’image et des performances optimales.
Lampe pour la source lumineuse
La lampe utilisée pour le projecteur LCD génère un
rayonnement visible identique à celui d’une lampe
fluorescente. Lorsqu'un courant électrique passe à travers
les électrodes dans le tube de la lampe, une décharge
électrique se produit entre les électrodes. La collision
entre l’électron déchargé et le matériel du tube génère un
rayonnement visible.
L’utilisation du projecteur pendant une longue durée
détériore l’électrode, comme le ferait une lampe
fluorescente et l’intensité de la lampe faiblit, avant de
s’éteindre. Comme mentionné ci-dessus, la lampe
utilisée comme source lumineuse est un article de
consommation courante tel une ampoule électrique ou
une lampe fluorescente. Lorsque l’image s’assombrit ou
que l’équilibre des couleurs est perturbé, installez une
nouvelle lampe (non fournie).
Filtre àair
Le filtre à air utilisé pour ce projecteur est un filtre
chargé qui possède une plus grande capacité d’absorption
de poussière qu’un filtre éponge généralement utilisé.
Alors que ce filtre chargé s’avère très performant pour
éviter que la poussière ne se dépose dans le projecteur, il
ne peut pas ôter la poussière une fois incrustée.
Par conséquent, le filtre à air doit être remplacé avant
d’avoir atteint une durée de vie définie. . Il est important
de remplacer le filtre à air pour conserver les
performances optimales du projecteur et pour éviter un
dysfonctionnement. Lorsque le message “Remplacer le
filtre.” apparaît à l’écran, remplacez le filtre à air le plus
rapidement possible.
Plus rarement, il se peut qu’une forme bizarre apparaisse
lorsque l’image n’est pas au point. Ceci est normal et
n'indique pas un dysfonctionnement.
A propos des ventilateurs de refroidissement
Le projecteur est équipé de ventilateurs de
refroidissement pour éviter une surchauffe interne.
Lorsque le projecteur est sous tension, les ventilateurs
font du bruit, mais ceci n'indique pas un
dysfonctionnement.
Orifices de
ventilation
(sortie d’air) Orifices de
ventilation
(prise d’air)
Español
Funciones y notas sobre la utilización
del proyector de vídeo LCD
Este manual describe las características y notas acerca de
la utilización del proyector de vídeo LCD de Sony.
Aunque es posible que las ilustraciones de este manual
no correspondan al modelo que posee, los elementos que
se mencionan en él son comunes a todos los modelos.
Notas sobre la visualización
Proyector LCD
El proyector LCD se ha fabricado con tecnología de alta
precisión. Sin embargo, apreciará pequeños puntos
negros y/o brillantes (rojo, azul o verde) que aparecen
continuamente en el proyector LCD. Igualmente pueden
apreciarse líneas borrosas y/o brillos desiguales según el
ángulo de visión o después de cierto tiempo de
visualización. Se trata de los resultados normales del
proceso de fabricación y no indican ninguna anomalía.
Iluminación y luz exterior de día
• Con el fin de obtener imágenes con la mejor calidad
posible, la parte frontal de la pantalla no debe estar
expuesta a la luz solar ni a iluminaciones directas.
• Se recomienda utilizar una luz proyectora en el techo.
Cubra las lámparas fluorescentes para evitar que se
produzca una disminución en la relación de contraste.
• Cubra con tela opaca las ventanas que estén orientadas
hacia la pantalla.
• Es recomendable instalar el proyector en una sala cuyo
suelo y paredes no estén hechas con materiales que
reflejen la luz. Si el suelo y las paredes están hechas de
dicho tipo de material, se recomienda cambiar el color
de éstos por uno oscuro.
Precaución durante largos periodos de
visualización
No visualice la imagen desde demasiado cerca de la
pantalla durante periodos prolongados. Ello puede
requerirle un gran esfuerzo para sus ojos.
En caso de condensación de humedad
Si el proyector se traslada de una ubicación fría a una
ubicación cálida, o si la temperatura de la habitación
cambia súbitamente, la humedad se condensa en el
interior de la unidad. Si esto ocurre, deje el proyector
unas dos horas en marcha para que se evapore la
humedad.
Limpieza
• Para mantener el exterior de la unidad como nuevo,
límpielo periódicamente con un paño suave. Las
manchas persistentes pueden eliminarse con un paño
ligeramente humedecido en una solución detergente
suave. Asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación de la toma de CA durante la limpieza.
• Evite tocar el objetivo. No arañe el objetivo con un
objeto sólido.
Notas sobre la instalación y la
utilización del proyector
No instale el proyector en las siguientes situaciones.
Estas instalaciones pueden producir fallos de
funcionamiento o daños al proyector.
Ventilación escasa
• Permita una circulación de aire adecuada para evitar el
recalentamiento interno. No coloque la unidad sobre
superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los
orificios de ventilación. Si se produce un
recalentamiento interno debido al bloqueo de los
orificios, el sensor de temperatura se activará y
aparecerá el mensaje “Temperatura alta! Apag. 1 min.”
La alimentación se desactivará automáticamente tras
un minuto.
• Deje un espacio superior a 30 cm
(11 7/8pulgadas) alrededor de la unidad.
• Procure que no se introduzcan elementos extraños de
tamaño reducido por los orificios de ventilación, como
por ejemplo trozos de papel.
Calor y humedad excesivos
Evite instalar la unidad en lugares en los que la
temperatura o la humedad sean muy elevadas, o en los
que la temperatura sea muy baja.
Polvo y humo
No instale la unidad en una ubicación expuesta a mucho
polvo, ya que el filtro de aire se podría obstruir. El polvo
que bloquea el aire a través del filtro puede incrementar
un aumento de la temperatura interna del proyector.
Sustituya periódicamente el filtro de aire. El aire impuro
del humo del tabaco puede afectar a la calidad de
imagen. No permita que el humo del tabaco entre dentro
de la unidad.
No emplee el proyector en las siguientes condiciones.
Inclinación de la unidad fuera del margen de
regulación del ajustador
Instale la unidad únicamente sobre el suelo.
Evite utilizar la unidad con una inclinación que se
encuentre fuera del margen de regulación del ajustador.
Tal instalación puede causar fallos de funcionamiento.
Bloqueo de los orificios de ventilación
La posición de los orificios de ventilación (de aspiración/
escape) es diferente según el tipo de proyector LCD.
Para más información, consulte el manual de
instrucciones de este equipo.
Evite emplear algo que cubra los orificios de ventilación
(de escape/aspiración); en caso contrario, es posible que
se produzca un recalentamiento interno.
Nota
Instalación de la unidad a grandes altitudes
Cuando utilice el proyector a una altitud de 1.500 metros
o más, establezca el “Modo gran altitud” en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN. El no establecer este modo
cuando se utilice el proyector a grandes altitudes podrá
acarrear efectos adversos, tales como reducción de la
fiabilidad de ciertos componentes.
Acerca de la estructura del proyector
La siguiente ilustración muestra un proyector LCD
genérico.
A
BBB
BCCCB
FF
E
D
G
B
El proyector LCD separa la luz que emite la lámpara (A)
en colores primarios que iluminan los paneles LCD para
cada color (C) utilizando un espejo (B). A continuación,
la luz modulada por los paneles LCD se compone de
nuevo a través de un prisma para proyectarla a través del
objetivo (D) del proyector.
El proyector LCD muestra la imagen utilizando la
lámpara como fuente de luz, la cual genera elevadas
temperaturas en el interior del proyector. Para evitar que
el calor interno aumente, está equipado con ventiladores
de refrigeración para aspirar el aire fresco del exterior
(E) y para disminuir el calor interno (F). El ventilador de
aspiración (E) está equipado con un filtro de aire (G)
para prevenir que el polvo que flota en el aire entre en el
proyector. La entrada de polvo puede afectar a la calidad
de imagen.
Algunas de las piezas principales del proyector tienen
una vida limitada por razones estructurales como se
describe a continuación. Recomendamos que remplace
las siguientes piezas proporcione en el momento que se
agoten para que el proyector inmediatamente siempre
una buena calidad de imagen y un alto rendimiento.
Lámpara de fuente de luz
La lámpara que utiliza el proyector LCD genera un rayo
visible por el mismo sistema que una lámpara
fluorescente. Cuando pasa corriente eléctrica a través de
los electrodos en el tubo de la lámpara, se produce una
descarga eléctrica entre los electrodos. La colisión entre
el electrón descargado y el material del tubo genera un
rayo visible.
El uso prolongado del proyector deteriorará el electrodo,
como ocurre con una lámpara fluorescente, y la lámpara
se atenuará y a continuación se fundirá. Como se ha
indicado anteriormente, la lámpara de fuente de luz es un
artículo de consumo como una bombilla o una lámpara
fluorescente. Cuando la imagen se oscurece o la
distribución de color es extraña, instale una lámpara
nueva (no suministrada).
Filtro de aire
El filtro de aire que utiliza este proyector es un filtro
cargado con una mayor capacidad de absorción del polvo
que los habituales filtros de esponja. Mientras que el
filtro cargado es excelente para evitar la entrada de polvo
en el proyector, no es capaz de eliminar la suciedad una
vez se ha adherido al filtro.
Por lo tanto, es necesario sustituir el filtro de aire cada
cierto tiempo. La sustitución del filtro del aire es muy
importante para mantener el alto rendimiento del
proyector y prevenir anomalías. Cuando en la pantalla
aparezca el mensaje “Por favor cambie el filtro.”
reemplace el filtro inmediatamente.
Existen también casos en los que cuando un objeto
extraño aparece en la pantalla, la imagen se desenfoca.
Esto es normal y no indica ninguna anomalía
Sobre los ventiladores de refrigeración
El proyector está equipado con ventiladores de
refrigeración para evitar que el calor interno aumente.
Cuando el proyector está activado, emiten un ruido, pero
esto no indica ninguna anomalía.
Orificios de
ventilación
(de escape) Orificios de
ventilación (de
aspiración)
Deutsch
Hinweise zum Gebrauch
des LCD-Videoprojektors
In dieser Anleitung werden die Merkmale und
Funktionen sowie Hinweise zum Gebrauch des LCD-
Videoprojektors von Sony erläutert. Die in dieser
Anleitung enthaltenen Abbildungen können sich von
Ihrem Modell unterscheiden. Dennoch gelten die
genannten Punkte für alle Modelle.
Hinweise zur Anzeige
Hinweis zum LCD-Projektor
Der LCD-Projektor wird in einer
Hochpräzisionstechnologie hergestellt. Dennoch können
kleine schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (rot,
blau oder grün) permanent auf dem projizierten Bild zu
sehen sein. Je nach Sichtwinkel oder nach einer
bestimmten Anzeigedauer können auch unscharfe
Streifen und/oder Stellen mit ungleichmäßiger Helligkeit
zu sehen sein. Diese Phänomene gehen auf das
Herstellungsverfahren zurück und weisen nicht auf eine
Fehlfunktion des Geräts hin.
Hinweise zur Verwendung im Freien und zur
Beleuchtung
• Um eine optimale Bildqualität zu erzielen, achten Sie
darauf, dass kein Licht direkt auf die Vorderseite des
Projektionsschirms fällt.
• Empfohlen wird eine Spotbeleuchtung an der Decke.
Leuchtstoffröhren sollten Sie abdecken, um eine
Verminderung des Kontrasts zu verhindern.
• Verhängen Sie Fenster, die dem Projektionsschirm
direkt gegenüberliegen.
• Sie sollten den Projektor in einem Raum installieren,
in dem Boden und Wände mit einem Material
verkleidet sind, das kein Licht reflektiert. Ist dies nicht
möglich, sollten Sie für Bodenbelag und
Wandverkleidung ein dunkles Material wählen.
Warnhinweis bei langer Nutzung
Betrachten Sie das Bild nicht zu nahe am
Projektionsschirm, wenn Sie längere Zeit schauen. Dies
kann die Augen überanstrengen.
Feuchtigkeitskondensation
Wenn der Projektor direkt von einem kalten an einen
warmen Ort gebracht wird oder sich die Raumtemperatur
erheblich ändert, kann sich im Gerät Feuchtigkeit
niederschlagen. Lassen Sie den Projektor in diesem Fall
eingeschaltet etwa zwei Stunden stehen, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Reinigung
• Damit das Gehäuse immer wie neu aussieht, reinigen
Sie es regelmäßig mit einem weichen Tuch.
Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem
Tuch entfernen, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben. Trennen Sie vor
dem Reinigen unbedingt das Netzkabel von der
Netzsteckdose.
• Berühren Sie das Objektiv nicht.Achten Sie darauf,
das Objektiv nicht mit einem harten Gegenstand zu
zerkratzen.
Hinweise zur Aufstellung und
Verwendung des Projektors
Stellen Sie den Projektor nicht so auf, dass er folgenden
Bedingungen ausgesetzt ist. Ansonsten kann es zu
Fehlfunktionen kommen, oder der Projektor könnte
beschädigt werden.
Ungenügende Luftzufuhr
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im
Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das Gerät
nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder
in der Nähe von Materialien wie Gardinen und
Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen
blockieren könnten. Wenn die Lüftungsöffnungen
blockiert sind und sich im Gerät ein Wärmestau bildet,
gibt der Temperatursensor die Meldung “Zu heiß!
Lampe aus in 1 Min.” aus. Das Gerät wird nach einer
Minute automatisch ausgeschaltet.
• Achten Sie auf einen Mindestabstand von 30 cm um
das Gerät.
• Achten Sie darauf, dass an den Ansaugöffnungen keine
kleinen Fremdkörper wie z. B. Papierstücke eingesaugt
werden.
Hitze und hohe Feuchtigkeit
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die
Temperatur oder die Luftfeuchtigkeit sehr hoch oder aber
die Temperatur sehr niedrig ist.
Staub und Rauch
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es
übermaßig viel Staub ausgesetzt ist. Andernfalls wird der
Luftfilter blockiert. Wenn die Luft im Filter nicht mehr
richtig zirkulieren kann, kann es im Projektor zu einem
Temperaturanstieg kommen. Tauschen Sie den Luftfilter
regelmäßig gegen einen neuen aus. Bei verrauchter Luft
kann die Bildqualität beeinträchtigt werden. Achten Sie
darauf, dass kein Zigarettenrauch in das Innere des
Geräts dringt.
Verwenden Sie den Projektor unter folgenden
Bedingungen nicht.
Aufstellen des Geräts mit größerer Neigung als
über den Ständer möglich
Stellen Sie das Gerät nur auf einer möglichst
waagerechten Fläche auf.
Stellen Sie das Gerät nicht mit einer größeren Neigung
auf, als sich mit dem Ständer erzielen lässt. Andernfalls
kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Freihalten der Lüftungsöffnungen
Die Position der Lüftungsöffnungen (Ansaug- und
Auslassöffnungen) hängt vom Typ des LCD-Projektors
ab. Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem dieze
Gerät gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Bedecken Sie die Lüftungsöffnungen (Auslass-/
Ansaugöffnungen) nicht mit einem Tuch o. ä.
Andernfalls kann es im Gerät zu einem Wärmestau
kommen.
Hinweis
Benutzung des Gerätes in Höhenlagen
Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen über 1.500 m
benutzen, aktivieren Sie den “Höhenlagenmodus” im
Menü ANFANGSWERTE. Wird dieser Modus bei
Verwendung des Projektors in Höhenlagen nicht
aktiviert, kann dies negative Folgen haben, wie z.B. die
Verschlechterung der Zuverlässigkeit bestimmter
Komponenten.
Funktionsweise und Aufbau des Projektors
Deshalb muss der Luftfilter regelmäßig ausgetauscht
werden.
A
BBB
BCCCB
FF
E
D
G
B
Der LCD-Projektor zerlegt das von der Birne (A)
abgestrahlte Licht in die Primärfarben des Lichts. Mit
diesen Primärfarben werden die einzelnen LCD-Displays
(C) über einen Spiegel (B) beleuchtet. Daraufhin wird
das von den LCD-Displays modulierte Licht durch ein
Prisma wieder zusammengeführt und durch das Objektiv
(D) des Projektors projiziert.
Bei einem LCD-Projektor wird das Bild mit Hilfe einer
Birne als Lichtquelle angezeigt, wodurch im Inneren des
Projektors viel Wärme erzeugt wird. Um einen internen
Wärmestau zu verhindern, ist der Projektor mit
Ventilatoren ausgestattet, die kühle Luft von außen (E)
ansaugen und heiße Luft von innen (F) abgeben.Am
Ansaugventilator (E) befindet sich ein Luftfilter (G), der
verhindern soll, dass Staub mit der Luft in den Projektor
gelangt. Staub im Projektor kann die Bildqualität
beeinträchtigen.
Einige der wichtigen Teile des Projektors haben aufgrund
der unten beschriebenen Funktionsweise eine begrenzte
Lebensdauer. Es empfiehlt sich, die folgenden Teile
unverzüglich auszutauschen, wenn sie abgenutzt sind, so
dass der Projektor immer eine gute Bildqualität und hohe
Leistung bieten kann.
Birne als Lichtquelle
Die im LCD-Projektor verwendete Birne erzeugt mit
demselben Mechanismus wie eine Leuchtstoffröhre
einen sichtbaren Lichtstrahl. Wenn elektrischer Strom
durch die Elektroden der Birnenröhre geleitet wird,
entlädt sich der Strom zwischen den Elektroden. Das
Aufeinanderprallen des entladenen Elektrons und des
Materials in der Röhre erzeugt einen sichtbaren
Lichtstrahl.
Nach langer Nutzungsdauer des Projektors nutzt sich die
Elektrode genau wie eine Leuchtstoffröhre ab, und die
Birne wird dunkler und brennt aus. Wie oben erwähnt ist
die Birne für die Lichtquelle ein Verbrauchsartikel wie
eine Glühbirne oder eine Leuchtstoffröhre. Wenn das
Bild dunkel wird oder die Farbbalance nicht mehr
korrekt ist, setzen Sie eine neue Birne (nicht mitgeliefert)
ein.
Luftfilter
Der Luftfilter für diesen Projektor ist ein elektrisch
geladener Filter, mit dem Staub noch besser absorbiert
werden kann als mit einem handelsüblichen
Schaumstofffilter. Der elektrisch geladene Filter schützt
den Projektor hervorragend vor Staub.Allerdings lässt
sich der ausgefilterte Staub nicht mehr vom Filter
entfernen.
Deshalb muss der Luftfilter regelmäßig ausgetauscht
werden. Das Austauschen des Luftfilters ist äußerst
wichtig, um die hohe Leistung des Projektors
beizubehalten und Fehlfunktionen zu verhindern. Wenn
die Meldung “Tauschen Sie den Luftfilter aus.” auf dem
Schirm erscheint, tauschen Sie den Luftfilter bitte
unverzüglich aus.
In seltenen Fällen kann auch ein Fremdkörper zu sehen
sein, wenn das Bild nicht scharf eingestellt ist. Das ist
normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion hin.
Ventilatoren
Der Projektor ist mit Ventilatoren ausgestattet, damit sich
im Inneren kein Wärmestau bildet. Wenn der Projektor
eingeschaltet ist, ist das Laufgeräusch der Ventilatoren zu
hören. Dies weist aber nicht auf eine Fehlfunktion hin.
Auslassöffung
Ansaugöffnung
Italiano
Funzionalitàe note sull’utilizzo del
videoproiettore a cristalli liquidi (LCD)
Nel presente manuale viene riportata la descrizione delle
funzioni e delle note per l'uso del videoproiettore a
cristalli liquidi LCD Sony. Gli elementi menzionati in
questo manuale sono comuni a tutti i modelli, anche se le
illustrazioni si riferiscono ad un modello differente da
quello utilizzato.
Note per la visualizzazione
Informazioni sul proiettore LCD
Il proiettore LCD è stato prodotto utilizzando una
tecnologia ad alta precisione. È tuttavia possibile che
sullo schermo LCD del proiettore appaiano
continuamente dei minuscoli punti neri e/o luminosi
(rossi, blu o verdi). È inoltre possibile che appaiono
macchie strisciate e/o episodi di luminosità difforme a
seconda dell’angolo di visualizzazione o dopo un certo
periodo di visione. Questi sono fenomeni normali, dovuti
al processo di fabbricazione, e non indicano problemi di
funzionamento.
Illuminazione e luce diurna esterna
• Per ottenere immagini nitide, la parte anteriore dello
schermo non deve essere esposta a fonti di luce o alla
luce solare diretta.
• Si consiglia l’uso di faretti a sospensione. Per evitare di
diminuire il rapporto di contrasto, utilizzare un
coprilampada sulle lampade fluorescenti.
• Coprire le finestre di fronte allo schermo con tende
opache.
• È preferibile montare il proiettore in una stanza in cui
il pavimento e le pareti non siano composti da
materiali che riflettono la luce. In caso contrario, è
consigliabile che tappeti e carta da parati siano di
colore scuro.
Attenzione a periodi di visualizzazione
prolungati
Durante la visualizzazione di immagini, non avvicinarsi
troppo allo schermo, soprattutto in caso di
visualizzazione prolungata, altrimenti potrebbero
verificarsi danni agli occhi.
Condensa
Se il proiettore viene trasportato direttamente da un
luogo freddo ad uno caldo o viceversa, oppure se si
verifica un cambiamento improvviso di temperatura nel
locale in cui si trova il proiettore, potrebbe formarsi della
condensa all’interno dell’apparecchio. In questo caso,
lasciare il proiettore acceso per almeno due ore senza
utilizzarlo, in modo da far evaporare la condensa.
Pulizia
• Pulire periodicamente le parti esterne dell’apparecchio
con un panno morbido. Rimuovere le macchie ostinate
con un panno leggermente inumidito con una
soluzione detergente leggera. Assicurarsi di avere
scollegato il cavo di alimentazione dalla presa di rete
CA durante la pulizia.
• Evitare di toccare l’obiettivo. Non strofinare
l’obiettivo con un oggetto solido.
Note per l'installazione e l'utilizzo del
proiettore
Non installare il proiettore nelle seguenti situazioni. È
possibile che queste installazioni compromettano il
corretto funzionamento del proiettore o che lo
danneggino.
Ventilazione insufficiente
• Per evitare il surriscaldamento all’interno
dell’apparecchio, accertarsi che la circolazione
dell’aria sia adeguata. Non appoggiare l’apparecchio
su tappeti, coperte o vicino a superfici simili o nelle
vicinanze di tessuti come tende che potrebbero
bloccare le prese di ventilazione. In caso di
surriscaldamento interno, il sensore della temperatura
attiva la visualizzazione del messaggio “Temp. alta!
Lamp off 1 min.” e l’alimentazione viene disattivata
automaticamente dopo un minuto.
• Intorno all’apparecchio, lasciare uno spazio di almeno
30 cm.
• Prestare attenzione alle prese di ventilazione che
potrebbero aspirare piccoli oggetti, come ad esempio
un pezzo di carta.
Calore e umiditàeccessivi
Evitare di installare l’apparecchio in un luogo
eccessivamente caldo, umido o molto freddo.
Polvere e fumo
Evitare possibilmente di installare l’apparecchio in un
luogo soggetto a polvere eccessiva, diversamente, il
filtro dell’aria potrebbe ostruirsi. Bloccando il passaggio
dell’aria attraverso il filtro la polvere potrebbe causare il
surriscaldamento interno del proiettore. Sostituire il filtro
dell’aria periodicamente con un filtro nuovo. L’aria
inquinata da fumo di sigarette potrebbe influire
negativamente sulla qualità delle immagini. Non esporre
l’apparecchio a fumo di sigarette.
Non usare il proiettore nelle seguenti condizioni.
Inclinazione dell’apparecchio oltre le
regolazioni possibili tramite l’apposito
dispositivo
Installare l’apparecchio unicamente sul pavimento.
Evitare di utilizzare l’apparecchio se inclinato oltre le
regolazioni possibili tramite l’apposito dispositivo.
Questi tipi di installazione possono compromettere il
corretto funzionamento.
Bloccaggio delle prese di ventilazione
La collocazione dei fori di ventilazione (aspirazione/
scarico) varia in base al tipo di proiettore LCD. Per
maggiori dettagli, consultare il manuale delle istruzioni
de questo apparecchio.
Evitare di coprire le prese di ventilazione (aspirazione/
scarico) onde evitare il surriscaldamento interno.
Nota
Installazione dell’unitàin alta quota
Quando il proiettore viene usato a una quota di 1.500 m
o superiore, attivare il “Modo quota el.” nel menu
IMPOST. INSTALLAZIONE. Se non viene impostato
questo modo, quando il proiettore è usato a quote elevate
potrebbero verificarsi effetti negativi, quali la riduzione
dell’affidabilità di determinati componenti.
Struttura del proiettore
L'illustrazione riportata di seguito mostra un proiettore
LCD generico.
A
BBB
BCCCB
FF
E
D
G
B
Il proiettore LCD scompone la luce emessa dalla
lampada (A) nei colori principali che illuminano i
pannelli LCD per ciascun colore (C) utilizzando uno
specchio (B). La luce modulata dai pannelli LCD viene
quindi ricomposta tramite un prisma e proiettata
attraverso l’obiettivo (D) del proiettore.
Il proiettore LCD visualizza l’immagine utilizzando una
lampada come sorgente di luce. Tale lampada genera un
forte calore all’interno del proiettore. Per evitare
surriscaldamenti interni, il proiettore è dotato di ventole
di raffreddamento che immettono aria fresca dall’esterno
(E) ed emettono aria calda dall’interno (F). La ventola di
presa d’aria (E) è dotata di filtro dell’aria (G), per evitare
l’entrata di polvere dall’esterno che potrebbe peggiorare
la qualità dell’immagine.
Alcune delle parti principali del proiettore hanno una
durata limitata per i motivi strutturali descritti di seguito.
Quando le parti seguenti sono logore o esaurite, si
consiglia di sostituirle immediatamente, in modo da
garantire ottima qualità d’immagine e alte prestazioni del
proiettore.
Lampada per sorgente di luce
La lampada utilizzata per il proiettore LCD genera un
raggio visibile con lo stesso meccanismo di una lampada
fluorescente. Quando la corrente elettrica passa
attraverso gli elettrodi nel tubo della lampada, si verifica
una scarica elettrica tra gli elettrodi. La collisione tra
l’elettrone scaricato e il materiale presente nel tubo
genera un raggio visibile.
Un uso prolungato del proiettore consuma l’elettrodo,
come si verifica anche nelle lampade fluorescenti, e la
luce prodotta dalla lampada si affievolisce, quindi la
lampada brucia. Come precedentemente accennato, la
lampada per la sorgente di luce è un articolo di consumo
come le lampade ad incandescenza o a fluorescenza.
Quando l’immagine diventa più scura o il bilanciamento
del colore è anomalo, sostituire la lampada con una
nuova (non in dotazione).
Filtro dell’aria
Il filtro dell’aria utilizzato per questo proiettore è un
filtro caricato con una capacità di assorbimento della
polvere maggiore di quella dei filtri a spugna
normalmente utilizzati. Questo filtro caricato è eccellente
nell’impedire alla polvere di entrare nel proiettore,
tuttavia, la polvere che rimane nel filtro non può essere
rimossa.
Pertanto, il filtro dell'aria deve essere sostituito dopo un
determinato periodo d'uso. La sostituzione del filtro
dell’aria è molto importante per il mantenimento delle
alte prestazioni del proiettore e per evitare problemi di
funzionamento. Quando sullo schermo appare il
messaggio “Sostituire il filtro.”, sostituire
immediatamente il filtro dell’aria.
Potrebbero inoltre verificarsi casi di visualizzazione di
oggetti estranei se l’immagine non è focalizzata. Ciò è
normale e non indica problemi di funzionamento.
Ventole di raffreddamento
Per evitare il surriscaldamento interno, il proiettore è
dotato di ventole di raffreddamento, che, quando il
proiettore è acceso, provocano un particolare rumore.
Tale rumore non indica problemi di funzionamento.
Prese di
ventilazione
(scarico) Prese di
ventilazione
(aspirazione)
安装和使用投影仪的注意事项
请勿将投影机安装在下列场所。否则可能导致故障或损坏投
影机。
通风不良
•保证通风良好以免内部热量聚积。请勿将本机放置在可能
堵塞通风孔的(地毯、毛毯等)表面或(窗帘、帷幕等)
物品附近。因堵塞而使内部热量聚积时,温度感应器将发
出信息“操作温度过高!将在 1 分钟之后关灯。”电源将
在 1 分钟之后自动关闭。
•在本机四周留出 30cm 以上的空间。
•小心勿使底部通风孔吸入纸屑等。
高温和高湿度
勿将本机安装在温度或湿度极高、或温度极低之处。
避免灰尘和烟雾
请避免在充满灰尘的地方安装机器;否则,空气过滤器将被
堵塞。灰尘阻塞过滤器,会阻止空气进入,使投影仪内部温
度升高。请定期更换空气过滤器。香烟的烟雾所造成的污浊
空气会影响图片的质量。请勿让香烟烟雾进入机器内部。
请勿在下列情况下使用投影机。
超出调节器设定范围倾斜本机
请勿将本机安装在地板以外之处。当本机处于超出调节器设
定范围的倾斜状态时,请勿使用。这种安装方式可能会导致
发生故障。
堵塞通风孔
根据 LCD 投影机的型号,通风孔(进气孔/排气孔)的位置
有所不同。
勿用物品盖住通风孔(排气/进气),否则,内部热量会聚
积。
注意
在高海拔地方安装本机
当在海拔 1,500 米以上的高度使用投影机时,请打开安装设
定菜单中的“高海拔高度模式”。当在高海拔高度处使用投
影机而不设定此模式的话,会产生不良影响,如出现某些组
件可靠性降低的现象。
关于投影仪结构
下图显示 LCD 投影机的整体。
A
BBB
BCCCB
FF
E
D
G
B
LCD 投影仪将灯(A)发出的光线分离为原色,并使用反
光镜(B)将这些色彩照亮各色的 LCD 面板(C)。经
LCD 面板调整过的光线通过棱镜重新组合,并通过透镜
(D)投影。
LCD 投影仪使用灯作为光源显示图像,在投影仪内部会产
生高温。为了避免内部热量积聚,投影仪装有冷却风扇用于
从外部(E)吸入冷空气,并排出内部(F)的热空气。进
风风扇(E)装有空气过滤器(G)以避免空气中的灰尘进
入投影仪。灰尘会影响图片质量。
投影仪主要部件由于结构方面的原因(将在下文叙述),其
使用寿命有限。我们建议您在以下部件损耗后立即更换,以
使投影仪能始终提供高图像质量和性能。
光源灯
LCD 投影仪所使用的灯,使用与荧光灯相同的机制产生可
见光。当电流通过灯管中的电极时,电极之间会产生放电。
放电电子和灯管内物质的碰撞将会产生可见光。
长时间的使用投影仪将会损耗电极,灯也会象荧光灯一样,
长时间使用就会变暗,熄灭。如上所述,作为光源的灯同灯
泡和荧光灯一样,也是耗材。当图像变暗或色彩不均匀时,
请安装新的灯(未提供)。
空气过滤器
本投影仪所使用的带电过滤器具有比通常所使用的海绵过滤
器更好的吸收灰尘的效果。虽然这种带电过滤器防止灰尘进
入投影仪的效果极佳,但它无法将吸附在过滤器上的灰尘去
除。因此,空气滤网必须定期更换。这对保持投影仪的高性
能并避免故障非常重要。当屏幕上出现“请更换滤网”的信
息时,请立即更换空气过滤器。
也有少数情况下当图像不聚焦时会出现异物。这是正常现
象,并非故障。
冷却风扇
投影仪装有冷却风扇以防止内部热量积聚。当投影仪电源打
开时,风扇会发出声响,但并非故障。
排气口
中文
LCD 视频投影仪的特征和使用
要点
本说明书所讲述的功能和注意事项适用于 Sony LCD 视频
投影机。虽然说明书中插图的显示可能与您的型号不同,但
所提及的项目为所有型号所共有。
观看注意点
LCD 投影仪
LDC 投影仪使用高精度技术生产。您可能会看到在 LCD 投
影仪上持续地出现微小的黑点和/或亮点(红,蓝或绿)。
由于您观看角度的不同或观看的时间过长,有时还会出现条
形模糊区和/或不均匀的亮色。这些都是生产过程的正常现
象,并非故障。
室外日光和照明
•为获得最佳图像,不可使屏幕正面暴露在直射光线或阳光
之下。
•使用吊装聚光灯。请用灯罩遮住聚光灯以免降低对比度。
•用不透光的帷幕遮住面对屏幕的所有窗户。
•最好将投影机安装在地板和墙壁都不是反光材料制成的房
间内。如果地板和墙壁是反光材料制成的,最好将地毯和
壁纸改为暗色的。
长时间观看时请注意
在长时间观看时,请勿距离屏幕太近。这样会对您的眼睛有
害。
水汽冷凝
如果投影仪直接从寒冷的地方运输至温暖的地方,或如果室
内温度突然改变,机器内部将产生水汽冷凝。在这种情况
下,请保持投影仪电源打开约两小时,使机器内部水汽蒸
发。
清洁须知
•为使机壳外观一往如新,请定期用软布清洁之。顽固的污
迹可用稍蘸中性洗涤剂的布擦除。切勿使用稀释剂、汽油
或抛光剂等强性溶剂,否则会损坏机壳。在进行清洗时,
请确认已从 AC 插座拔出电源线。
•避免触摸镜头。勿使硬物刮伤镜头。
进气口

Other manuals for VPL-HS10 Marketing Specifications & Features

6

Other Sony Projector manuals

Sony VPL-CX20 User manual

Sony

Sony VPL-CX20 User manual

Sony VPL-CX1 User manual

Sony

Sony VPL-CX1 User manual

Sony KP-46XBR35 User manual

Sony

Sony KP-46XBR35 User manual

Sony VPL-CWZ10 Reference guide

Sony

Sony VPL-CWZ10 Reference guide

Sony VPL-FE100U User manual

Sony

Sony VPL-FE100U User manual

Sony VPL-XC50U User manual

Sony

Sony VPL-XC50U User manual

Sony BRAVIA HDMI VPL-AW15 User manual

Sony

Sony BRAVIA HDMI VPL-AW15 User manual

Sony KP-46C36 - 46" Projection Tv User manual

Sony

Sony KP-46C36 - 46" Projection Tv User manual

Sony SRX-R320 User manual

Sony

Sony SRX-R320 User manual

Sony LSPX-A1 User manual

Sony

Sony LSPX-A1 User manual

Sony VPL-VW360ES User manual

Sony

Sony VPL-VW360ES User manual

Sony VPL-CX76 User manual

Sony

Sony VPL-CX76 User manual

Sony Supersmart VPL-PX15 User manual

Sony

Sony Supersmart VPL-PX15 User manual

Sony BRAVIA VPL-VW90ES User manual

Sony

Sony BRAVIA VPL-VW90ES User manual

Sony KP-53XBR4CT User manual

Sony

Sony KP-53XBR4CT User manual

Sony VPH-1272Q User manual

Sony

Sony VPH-1272Q User manual

Sony VPL-EX3 User manual

Sony

Sony VPL-EX3 User manual

Sony 4-125-572-12 (1) User manual

Sony

Sony 4-125-572-12 (1) User manual

Sony VPL-EW575 User manual

Sony

Sony VPL-EW575 User manual

Sony VPL-CX75 User manual

Sony

Sony VPL-CX75 User manual

Sony VPL-FHZ61 User manual

Sony

Sony VPL-FHZ61 User manual

Sony VPL-V W100 User manual

Sony

Sony VPL-V W100 User manual

Sony SRX-T105 User manual

Sony

Sony SRX-T105 User manual

Sony Superbright VPL-PX35 User manual

Sony

Sony Superbright VPL-PX35 User manual

Popular Projector manuals by other brands

Christie CP2000-M Service booklet

Christie

Christie CP2000-M Service booklet

Sanyo PLC-EF10EA Service manual

Sanyo

Sanyo PLC-EF10EA Service manual

Hitachi CPWX8 brochure

Hitachi

Hitachi CPWX8 brochure

Hitachi CP-D27WN user manual

Hitachi

Hitachi CP-D27WN user manual

ViewSonic PJ358 - XGA LCD Projector user guide

ViewSonic

ViewSonic PJ358 - XGA LCD Projector user guide

Eiki LC-XNB4000N owner's manual

Eiki

Eiki LC-XNB4000N owner's manual

Optoma ZK507 user manual

Optoma

Optoma ZK507 user manual

InFocus LP210 quick start

InFocus

InFocus LP210 quick start

ZEROSKY PJ-32C instruction manual

ZEROSKY

ZEROSKY PJ-32C instruction manual

Epson EH-TW6100W Specifications

Epson

Epson EH-TW6100W Specifications

Maxell MC-TW3506 user manual

Maxell

Maxell MC-TW3506 user manual

Optoma H27 Specifications

Optoma

Optoma H27 Specifications

Panasonic PT-EX12KE operating instructions

Panasonic

Panasonic PT-EX12KE operating instructions

ViewSonic PS501X quick start guide

ViewSonic

ViewSonic PS501X quick start guide

Barco R813307K installation manual

Barco

Barco R813307K installation manual

Optoma ProScene EH504 manual

Optoma

Optoma ProScene EH504 manual

Optoma TX665UST-3D quick start guide

Optoma

Optoma TX665UST-3D quick start guide

LG PH30JG Quick user guide

LG

LG PH30JG Quick user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.