Sony RDP-NWR100 User manual

RDP-NWR100
© 2010 Sony Corporation Printed in Malaysia
Active Speaker
System
4-258-409-12(1)
Operating Instructions GB
Bruksanvisning SE
Betjeningsvejledning DK
Manual de Instruções PT
Istruzioni per l’uso IT
Gebruiksaanwijzing NL
Manual de instrucciones ES
Bedienungsanleitung DE
Mode d’emploi FR
CS
Käyttöohjeet FI
KR
CT
RDP-NWR100(GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/SE/DK/FI/CS/CT/KR)4-258-409-12(1)
12 KR
주요 제원
호환 장치
본 기기와 호환되는 장치에 대한 자세한 내용은
다음 웹 사이트를 참조하십시오:
유럽 고객의 경우:
http://support.sony-europe.com/DNA
라틴 아메리카 고객의 경우:
http://www.sony-latin.com/index.crp
기타 국가/지역의 고객의 경우:
http://www.sony-asia.com/support
한국 고객의 경우:
http://scs.sony.co.kr/walkman/
해외 모델 구입 고객의 경우:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
스피커
유형: 전대역, 자기 차폐형
스피커 크기: 40 mm 지름
임피던스: 8 Ω
최대 허용 입력:
1 W
앰프
최대 출력: 1 W + 1 W(1 kHz, 8 Ω)
(건전지 사용 시),
100 mW + 100 mW(1 kHz,
8 Ω)("WALKMAN"의 전력
사용 시)
입력: WM-PORT 플러그
배터리 및 기타
전원 공급(2가지 전원):
R6(AA 사이즈) 배터리 × 3/
"WALKMAN"의 전력
입력 단자: WM-PORT 플러그 × 1
크기(가로/세로/두께):
약 192 × 155 × 47 mm
크기(가로/세로/두께, 스탠드 사용 시):
약 192 × 150 × 75 mm
무게: 약 450 g
작동 온도: 5 °C에서 35 °C
배터리 수명
5 mW + 5 mW 출력:
SONY LR6(SG) 알카라인 배터리 사용 시
약 60시간*,
SONY R6 망간 배터리 사용 시 약 25시간*
80 mW + 80 mW 출력(공장 출하 시의 음량
레벨):
SONY LR6(SG) 알카라인 배터리 사용 시
약 24시간*,
SONY R6 망간 배터리 사용 시 약 8시간*
"WALKMAN"에 제공된 배터리의 수명에
대해서는 다음 웹 사이트를 참조하십시오:
유럽 고객의 경우:
http://support.sony-europe.com/DNA
라틴 아메리카 고객의 경우:
http://www.sony-latin.com/index.crp
기타 국가/지역의 고객의 경우:
http://www.sony-asia.com/support
한국 고객의 경우:
http://scs.sony.co.kr/walkman/
해외 모델 구입 고객의 경우:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
부속품
사용 설명서(1)
* 주위 온도 또는 사용 조건에 따라 지속 시간이
다를 수 있습니다.
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있
습니다.
"WALKMAN" 및 "WALKMAN" 로고는
Sony Corporation의 등록 상표입니다.

2 GB
WARNING
Do not disassemble or modify this unit.
It may cause fire or electric shock. To check the inside
or repair the unit, consult your nearest Sony dealer.
Do not immerse this unit in water.
This unit is designed to be water resistant; however, it
should not be used in water.
Battery safety precautions
Overheating, corrosion or leakage as a result of
improper use may cause fire or injury. Observe the
following:
Do not replace the batteries with wet hands.
Do not heat or disassemble the unit, or place the
unit in fire or water.
Do not use unspecified batteries.
Do not mix new and old batteries, or batteries of
different types.
Read notes indicated on the battery.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment
(Applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Disposal of waste batteries
(applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging
indicates that the battery provided with this product
shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The chemical
symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if
the battery contains more than 0.0005% mercury or
0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly,
you will help prevent potentially negative
consequences for the environment and human health
which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or
data integrity reasons require a permanent
connection w th an incorporated battery, this battery
should be replaced by qualified service staff only.
To ensure that the battery will be treated properly,
hand over the product at end-of-life to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how
to remove the battery from the product safely. Hand
the battery over to the applicable collection point for
the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this
product or battery, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying EU
directives
The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for
EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For
any service or guarantee matters, please refer to the
addresses given in separate service or guarantee
documents.

GB
3 GB
Table of Contents
Features................................................................ 3
Usage situation.................................................... 3
About the water resistance of this product
(Read before using the unit) ........................... 3
Notes on using the unit in a location where
water may splash on it ..................................... 4
Notes on using the unit...................................... 5
Getting started................................................ 6
Listening to music .............................................. 8
Installing batteries .............................................. 9
Cleaning after use............................................. 10
Troubleshooting................................................ 11
Specifications .................................................... 13
Features
Stereo speaker with water resistance
Two types of power source (by the batteries
installed in the unit/by the power of the
“WALKMAN”) are available.
Operation with the “WALKMAN” in the unit
case available.
Usage situation
You can use the unit in the following places:
bathroom or shower room
lavatory or kitchen
outdoors such as a poolside or garden
About the water
resistance of this product
(Read before using the
unit)
Water resistant performance of
the unit
The water resistant specifications*1of this unit are
equivalent to IEC60529 “Degrees of protection
against ingress of water (IP Code)” IPX7*2and
IPX4*3that specifies as “Degrees of protection
against ingress of water,” but is not completely
water-tight.
Do not drop the unit into hot water in a bathtub
or purposely use it in water. Depending on usage,
water entering the unit may cause fire, electric
shock or malfunction.
Use the unit with your full understanding of the
following.
Liquids that the water resistant
performance specifications apply to
Applicable : fresh water, tap water
Not applicable : liquids other than the above
(soapy water, water with
detergent or bath agents,
shampoo, hot spring water,
pool water, seawater, etc.)
*1Requires that the buckles are fastened securely.
*2IPX7 (Degrees of protection against water
immersion): The unit will remain functional
without water entering the unit even if the unit is
gently immersed in regular temperature tap water
(static water) in an aquarium at a depth of 1 meter,
or under water for approx. 30 minutes.
*3IPX4 (Degrees of protection against jets of water):
The un t has been tested and found to remain
functional after exposure to direct jet streams of
water from any direction where approximately
10 L/ min of water is applied for a period of more
than 5 minutes, from a distance of about 30 - 50
cm.
The water resistant performance of the unit is
based on our measurements under the
conditions herein described. Note that
malfunctions as a result of water immersion
caused by misuse by the customer are not
covered by the warranty.
If data in the “WALKMAN” becomes damaged
or erased due to the above reason, no
compensation can be offered for data lost in
such circumstances.

4 GB
Non-water-resistant area
Be careful not to allow the water to enter the
non-water-resistant area while the unit cover is
open. It may cause a malfunction.
Non-water-
resistant area
Notes on using the unit in
a location where water
may splash on it
Follow the notes below to
avoid malfunction of the unit
or“WALKMAN.”
Do not place the unit in a location where
shower water may splash on it directly. Do not
float the unit on water (hot or cold), and do not
use the unit in water. Furthermore, do not
splash shower water on the unit directly or
purposely splash large amount of water on the
unit. Water entering the unit may cause a
malfunction of the unit or “WALKMAN.”
If a large amount of water splashes on the unit
or you drop the unit into water, see “If the unit
gets wet” of “Cleaning after use” (page 10).
The water resistant specifications of the unit
apply only to fresh water and tap water. Never
splash other liquids on the unit. If other liquids
splash on the unit, rinse them off with gently
running tap water with the buckles fastened
securely.
Do not open the unit cover before removing
adhered water or sand, etc., using a soft, dry cloth.
When using the unit in a
bathroom, shower room,
lavatory or kitchen, etc.
Do not open the unit cover in a location where
water may splash, such as a bathroom or
shower room.
Install a “WALKMAN” and batteries in a stable
place of low moisture. Water or foreign objects
entering the unit when you open the unit cover
may cause a malfunction of the unit or
“WALKMAN.” Open the unit cover after
removing any adhered water.
Be careful not to splash soap, shampoo, bath
agents, detergent, toothpaste, hair products or
seasoning, etc, on the unit. The water resistant
specifications of the unit apply to only fresh
water and tap water. If other liquids splash on
the unit, rinse them off with gently running tap
water with the buckles fastened securely.
Do not hold the unit with your hands covered
with soap bubbles, etc. The unit may slip and
drop.
Remove water from the unit after use without
leaving the unit in the bathroom or shower
room.
Avoid using the unit in high-moisture places
such as a bathroom or shower room for extended
periods. It is recommended not to use the unit
for over an hour in such places. A long period of
use could cause deterioration of water resistant
performance. A water leak or condensation may
cause a malfunction of the “WALKMAN.”
When using the unit outdoors
such as pool side or garden
Fasten the buckles of the unit securely and
never open or close the unit cover.
Install the “WALKMAN” and replace the
batteries or operating sheet in a stable, low-
moisture location. Water or foreign objects
entering the unit when you open or close the
cover may cause a malfunction of the unit or
“WALKMAN.” If water or sand get on the unit,
wipe it off using a soft, dry cloth before opening
the unit cover.

5 GB
Be careful not to splash the following on the
unit.
– Sand, dust, lake water, pond water, pool water,
rain water and snow, etc.
– Insecticide, fertilizer, detergent for washing a
car, wax, etc.
Remove any water on the unit and store indoors
after use. Do not leave the unit outside, as doing
so may cause malfunction of the unit or
“WALKMAN,” discoloration, or deterioration
of the water resistant performance.
If water has entered the unit
If you find moisture in the unit, stop using
the unit and wipe it off using a soft, dry
cloth immediately, and then consult your
nearest Sony dealer or Sony Service Center.
If your “WALKMAN” becomes wet, consult
your nearest Sony dealer or Sony Service
Center immediately. Any resultant repair
fees may be charged to you.
Notes on using the unit
To avoid the deterioration of
the water resistant
performance and the
malfunction of the unit and
“WALKMAN”
Do not leave a “WALKMAN” in the unit when
not in use. Restore the WM-PORT plug in the
WM-PORT plug storage space securely.
Be careful not to drop the unit or subject it to
mechanical shock. Deformation or damage may
cause deterioration of the water resistant
performance. It is recommended to consult
your nearest Sony dealer or Sony Service
Center in the event of impact to the unit.
Do not insert foreign objects or pointed objects
in a hole of the speaker or operating sheet.
Damage to the surface of the speaker inside
may cause deterioration of water resistant
performance.
When closing the unit cover, be careful not to
allow sand, hair, dust or other minute dirt to
keep the cover from closing properly. If the
cover is not closed completely water resistant
performance may deteriorate and may cause a
malfunction of the unit as a result of water
entering the unit.
Do not store the unit in a bag that contains a
pointed object. Damage to the operating sheet
may cause deterioration of the water resistant
performance.
If you use the unit outdoors, be careful not to
allow sand or other minute dirt to enter the
speaker holes, which may cause a malfunction
of the unit.
Notes on usage environment
Do not leave the unit in locations where
temperatures may become high. Also, if you use
the unit in such locations, after use, be sure to
open the unit cover to cool the unit before closing.
Never place the unit at the following places.
The unit may become discolored, distorted or
damaged.
– Exposed to high temperature, such as in a car
parked in the sun or under direct sunlight
– High temperature locations such as in saunas or
near a heating device or stove
Do not use the unit continuously over an hour
in high temperature locations. Water resistant
performance may be affected.
Never leave the unit exposed to high
temperature for many hours. If you use in such
an environment, cover with a towel, etc.
Do not blow hot air from a hair dryer, etc., on
the unit directly.
Do not bring the unit from a cold location to a
warm location suddenly. Rapid temperature
change may cause condensation, and moisture
may condense inside of the unit, which may
cause a malfunction of the “WALKMAN.”
Especially in cold regions, leaving moisture on
its surface may cause the unit to freeze and
malfunction. Be sure to wipe off the moisture
after using the unit.

6 GB
Getting started
Getting started
Names of parts
Front
Rear
Interior
Correct storage of WM-PORT plug
VOL (volume) –/+ buttons
BATT (battery) indicator
Operating sheet
Buckles
Handgrip
Stand
WM-PORT* plug
* The WM-PORT is a dedicated multi-
terminal connector, used to connect a
“WALKMAN” to its accessories.
Nonslip sheet
Battery cover
WM-PORT plug storage space
Restoring the WM-PORT plug
Push down the WM-PORT plug in the WM-
PORT plug storage space. If you close the unit
while it is not stored correctly, malfunction of the
unit may occur.
Carrying the unit
When you carry the unit, hold the handgrip
securely, as illustrated.

7 GB
Getting started
Opening the unit cover
1Unfasten the buckles.
Push the arrowed parts as illustrated and
unfasten the buckles.
2Open the unit cover.
Connecting a“WALKMAN”to
the unit
1Connect the WM-PORT plug to the
“WALKMAN.”
Pull out the WM-PORT plug and insert it up
to the edge of the “WALKMAN” securely.
Connect the “WALKMAN” after disabling
its HOLD function.
Connect the “WALKMAN” after setting
the [SP Output Optimizer] to [Off] on
your “WALKMAN.”
For information on how to operate, refer
to the instructions supplied with your
“WALKMAN.”
Note
Remove the accessory case or strap from the
“WALKMAN” if attached.
2Close the unit cover and fasten the
buckles.
Place the unit on a flat surface. Holding
the unit cover with one hand, fasten the
buckles with the other hand until they
click.
Before bringing the unit to the
bathroom, shower room, etc.
Check that two buckles are fastened securely.
Check that the “WALKMAN” is installed in the
unit.

8 GB
Listening to music
1Turn on the unit.
Turning on the “WALKMAN” makes the
unit power on automatically.
2Play back content on your
“WALKMAN.”
Operate your “WALKMAN” through the
operating sheet.
3Press the VOL –/+ button on the unit
to adjust the volume.
4Pull up the stand and place the unit on
a flat surface.
5Turn off the unit.
Turning off the “WALKMAN” makes the
unit power off automatically.
Notes
You cannot listen to FM radio from a
“WALKMAN” using this unit.
You cannot record with the “WALKMAN” by
using this unit.
You cannot adjust the volume with the VOL button
of the “WALKMAN.” To adjust the volume, use the
VOL –/+ button of the unit.
When using the unit in a bathroom or shower
room, etc., place the unit in a location where water
will not splash on the unit directly.
Do not play back a “WALKMAN” in public places
at full volume.

9 GB
Installing batteries
If you use the R6 (size AA) batteries (not supplied),
install them in the unit by the procedure below.
1Open the battery cover.
Open the battery cover, pushing the lower
part of it lightly.
2Insert batteries (not supplied).
Insert three R6 (size AA) batteries, end
first.
3Close the battery cover.
Notes
Do not drop any foreign object into the unit when
replacing the batteries.
If you do not intend to use the unit for an extended
period of time, remove the batteries to avoid
possible damage from battery leakage and
corrosion.
BATT indicator status
Green: The unit is operating by the batteries
installed in the unit. When the battery
level falls, the indicator will become
dark.
Off: Any one of the following:
The unit is turned off.
(“WALKMAN” is in the standby
mode to play back.)
The unit is operating by the power of
the “WALKMAN.”
The batteries have run out.
Hints
When the batteries of the unit have run out, the
operation of the unit switches to the power of the
“WALKMAN” automatically.
The BATT indicator lights in green until
“WALKMAN” enters standby mode, even if you
stop playing back “WALKMAN.”
Note
While the unit is operating by the power of the
“WALKMAN,” the output level will be lower.

10 GB
Cleaning after use
Cleaning the unit
If dust, etc., adheres to the unit, wipe it off with a
damp cloth.
Note
Do not wipe the inside of the battery cover and the
WM-PORT plug with a wet cloth.
If the unit gets wet
1Remove water.
Hold the unit with both hands securely as
shown below, and shake it up and down
lightly about 20 times.
2Wipe off moisture using a soft, dry
cloth.
Wipe off moisture adhered on the unit
using a soft, dry cloth.
3Remove the“WALKMAN”from the
unit.
Notes
When removing water, hold the unit with your
hands securely not to slip. Otherwise, injury may
occur to yourself or people around you. It may
cause a malfunction of the unit or “WALKMAN.”
If you open the battery cover without wiping away
water completely, water may enter through the
battery cover. In this case, wipe off any moisture
completely using a soft, dry cloth.
About the unit
Due to the unit’s structure, water may enter
around the speaker. However, this will not affect
the performance of the unit.
About the speaker
If water enters the speaker, sound may become
difficult to hear. In this case, remove the water by
the procedure below.
Wipe off the moisture on the surface of the
unit using a soft, dry cloth.
Leave the unit on the dry cloth for about a
couple of hours at room temperature.
Cleaning the operating sheet
If the operating sheet becomes dirty, remove and
wash it in water.
To remove the operating sheet
To reattach the operating sheet
Place the unit on a flat surface, and push and
insert the operating sheet into the indentation
from the edge uniformly.
Note
Be careful not to catch your finger in the slots of
the unit.
Replacement of the operating sheet
Depending on usage, the operating sheet may
cause deterioration of the water resistant
performance. It is recommended to replace the
operating sheet once a year.

11 GB
Cleaning the nonslip sheet
Remove the nonslip sheet from the battery cover
and wash it in water.
To remove the nonslip sheet
Push the arrowed part and remove the nonslip
sheet.
To reattach the nonslip sheet
Align the protrusions of the nonslip sheet with the
slots of the battery cover, and press down the
arrowed parts firmly.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with the system,
find your problem in the troubleshooting checklist
below and take the indicated corrective action.
If the problem persists, contact your Sony dealer
or Sony Service Center.
You cannot operate the“WALKMAN.”
If the HOLD switch of “WALKMAN” is set to
the HOLD position, unset it.
Your “WALKMAN” is for touch panel
operation. You can only operate a
“WALKMAN” compatible with this unit.
The sound is distorted.
Set the sound mode of the “WALKMAN” to
[Off] or a flatter setting.
No sound
Make sure your “WALKMAN” is securely
connected to the WM-PORT plug.
After prescribing the remedies above, if the
problem still persists, press the RESET button of
your “WALKMAN” to reset it.
Volume is quiet.
Press the VOL + button to turn up the volume.
Replace the batteries with new ones.
The stand becomes detached.
Install the stand to the unit by the procedure
below.
Fit the upper connections of the stand in the
slots on the rear of the unit.
Press down the stand until you hear a click.

12 GB
The unit cover becomes detached.
Install the unit cover by the procedure below.
Fit the lower tabs of the unit cover in the slots
of the unit.
Press down the unit cover until you hear a
click.
Notes
Place the unit on a flat surface.
Do not press down the unit cover forcedly while
the buckles are fastened. It may break the unit.
The buckle becomes detached.
Install the buckle to the unit by the procedure
below.
Fit the projections of the unit into the holes on
the rear of the buckle.
Position the unit and buckle, and press down
the buckle until you hear a click.
Note
Hold the unit with the cover hanging open, and
reattach the buckle.

13 GB
Specifications
Compatible device
For details on devices compatible with this unit,
see the following web site:
For customers in Europe:
http://support.sony-europe.com/DNA
For customers in Latin America:
http://www.sony-latin.com/index.crp
For customers in other countries/regions:
http://www.sony-asia.com/support
For customers who purchased the overseas
models:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Speaker
Type: full-range, magnetically-
shielded
Speaker size: 40 mm dia.
Impedance: 8 Ω
Maximum permissible input:
1 W
Amplifier
Maximum output:
1 W + 1 W (1 kHz, 8 Ω) (using a
dry-cell battery),
100 mW + 100 mW (1 kHz,
8 Ω) (using the power of the
“WALKMAN”)
Input: WM-PORT plug
Battery and others
Power source (2-way power supply):
R6 (size AA) batteries × 3/
power of the “WALKMAN”
Input terminal:
WM-PORT plug × 1
Dimensions (w/h/d):
Approx. 192 × 155 × 47 mm
Dimensions (w/h/d, when using stand):
Approx. 192 × 150 × 75 mm
Mass: Approx. 450 g
Operating temperature:
5 °C to 35 °C
Battery life
5 mW + 5 mW output:
approx. 60 hours* using SONY LR6 (SG)
alkaline batteries;
approx. 25 hours* using SONY R6 manganese
batteries
80 mW + 80 mW output (volume level at
factory setting):
approx. 24 hours* using SONY LR6 (SG)
alkaline batteries;
approx. 8 hours* using SONY R6 manganese
batteries
For the battery life of the battery supplied from
the “WALKMAN,” see the following web site:
For customers in Europe:
http://support.sony-europe.com/DNA
For customers in Latin America:
http://www.sony-latin.com/index.crp
For customers in other countries/regions:
http://www.sony-asia.com/support
For customers who purchased the overseas
models:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Supplied Item
Operating Instructions (1)
* Depending on the surrounding temperature or
usage, duration may vary.
Design and specifications are subject to change
without notice.
“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are
registered trademarks of Sony Corporation.

2 FR
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifiez pas cet
appareil.
Cela risquerait de provoquer un incendie ou une
électrocution. Pour vérifier l’intérieur de l’appareil ou
le réparer, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
N’immergez pas cet appareil dans l’eau.
Bien que cet appareil soit étanche, il ne doit jamais
être utilisé dans l’eau.
Consignes de sécurité relatives aux piles
Toute surchauffe, corrosion ou fuite résultant d’une
utilisation non correcte peut provoquer un incendie
ou des blessures. Respectez les consignes suivantes :
Ne remplacez pas les piles avec des mains humides.
Ne chauffez pas ou ne démontez pas l’appareil et ne
le jetez pas au feu ou dans l’eau.
N’utilisez pas des piles non spécifiées.
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
usagées ou des piles de types différents.
Lisez les remarques indiquées sur la pile.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou
sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produ t ne doivent pas
être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont
rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005%
de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent
une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un
service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à
un point de collecte approprié vous vous assurez que
la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives de
l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité
des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au SAV ou à la garantie,
merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées
contenues dans les documents relatifs au SAV ou la
garantie.

3 FR
Fonctionnalités
Haut-parleur stéréo étanche
Deux types de source d’alimentation (piles
installées dans l’appareil/alimentation
provenant du « WALKMAN ») sont
disponibles.
Possibilité de commande quand le
« WALKMAN » est présent dans le boîtier de
l’appareil.
Lieux d’utilisation
Vous pouvez utiliser l’appareil dans les endroits
suivants :
salle de bains ou salle de douche
toilettes ou cuisine
à l’extérieur notamment aux abords d’une
piscine ou dans un jardin
Suite
Remarques sur les
spécifications
d’étanchéité (A lire
attentivement avant
d’utiliser l’appareil)
Degrés d’étanchéité de
l’appareil
Les spécifications d’étanchéité*1de cet appareil
sont équivalentes aux « Degrés de protection
contre la pénétration d’eau (code IP) » IPX7*2et
IPX4*3de la norme IEC60529 qui indiquent des
« Degrés de protection contre la pénétration
d’eau » mais ne garantissent pas la parfaite
étanchéité.
Ne laissez pas tomber l’appareil dans l’eau chaude
d’une baignoire et ne l’utilisez pas dans l’eau. Selon
l’usage, toute pénétration d’eau à l’intérieur de
l’appareil peut provoquer un incendie, une
électrocution ou un dysfonctionnement.
N’utilisez l’appareil que si vous comprenez
parfaitement les consignes suivantes.
Les liquides concernés par les
spécifications d’étanchéité sont les
suivants
Applicables : eau douce, eau du robinet
Non applicables
: liquides autres que ceux
susmentionnés (Exemples :
eau savonneuse, eau
détergente, eau avec agents
nettoyant, shampooing, eau
de source thermale, eau de
piscine, eau de mer, etc.)
*1Exige que les verrous soient fermement fixés.
*2IPX7 (Degrés de protection contre l’immersion
dans l’eau) : L’appareil continuera de fonctionner
sans que de l’eau pénètre à l’intérieur de celui-ci,
même s’il est immergé délicatement dans un
aquarium contenant de l’eau du robinet à
température normale (eau statique) à une
profondeur de 1 mètre ou s’il est immergé sous
l’eau pendant 30 minutes environ.
*3IPX4 (Degrés de protection contre les jets d’eau) :
Les tests réalisés sur l’appareil ont révélé qu’il
continuera de fonctionner même s’il est exposé à
des jets d’eau directs venant de toutes parts avec un
débit d’environ 10 L/min d’eau sur des durées
supérieures à 5 minutes, à une distance d’environ
30 - 50 cm.
FR
Table des matières
Fonctionnalités ................................................... 3
Lieux d’utilisation............................................... 3
Remarques sur les spécifications d’étanchéité
(A lire attentivement avant d’utiliser
l’appareil) ........................................................... 3
Remarques relatives à l’utilisation de l’appareil
dans un endroit où de l’eau peut être projetée
sur celui-ci......................................................... 4
Remarques sur l’utilisation de l’appareil.......... 5
Mise en route .................................................. 6
Ecoute de musique ............................................. 8
Mise en place des piles....................................... 9
Nettoyage après utilisation .............................. 10
Dépannage......................................................... 11
Caractéristiques ................................................ 13

4 FR
Les performances d’étanchéité de l’appareil
s’appuient sur nos données de mesures sous les
conditions décrites ci-dessus. Des
dysfonctionnements causés par l’immersion
dans l’eau provoquée par une mauvaise
utilisation du client ne sont pas couverts par la
garantie.
Si des données du « WALKMAN » devaient être
endommagées ou effacées pour une des raisons
ci-dessus, aucune compensation ne peut être
réclamée pour la perte de données dans de telles
circonstances.
Zone non étanche
Veillez à éviter toute pénétration d’eau dans la
zone non étanche pendant que le capot de
l’appareil est ouvert sous peine de provoquer un
dysfonctionnement.
Zone non
étanche
Remarques relatives à
l’utilisation de l’appareil
dans un endroit où de
l’eau peut être projetée
sur celui-ci
Tenez compte des remarques
ci-après pour éviter tout
dysfonctionnement de
l’appareil ou du « WALKMAN ».
Ne placez pas l’appareil dans un endroit où de
l’eau risque d’être projetée directement sur
celui-ci. Ne faites pas flotter l’appareil sur l’eau
(chaude ou froide) et ne l’utilisez pas dans l’eau.
Ne projetez pas directement de l’eau sur
l’appareil et ne l’aspergez pas intentionnellement
avec une grande quantité d’eau. Toute
pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil ou
du « WALKMAN » peut provoquer un
dysfonctionnement.
Si une grande quantité d’eau est projetée sur
l’appareil ou si vous le laissez tomber dans l’eau,
consultez le paragraphe intitulé « Si l’appareil
est mouillé » de la section « Nettoyage après
utilisation » (page 10).
Les spécifications d’étanchéité de l’appareil
s’appliquent uniquement à l’eau douce et l’eau
du robinet. Ne projetez jamais d’autres liquides
sur l’appareil. En cas de projection d’autres
liquides sur l’appareil, rincez délicatement à
l’eau douce courante en veillant à ce que les
verrous soient fermement fixés.
N’ouvrez pas le capot de l’appareil avant
d’éliminer l’eau, le sable, etc. qui adhère à l’aide
d’un chiffon sec et doux.
En cas d’utilisation de
l’appareil dans une salle de
bains, une salle de douche, des
toilettes ou une cuisine, etc.
N’ouvrez pas le capot de l’appareil dans un
endroit où de l’eau risque d’être projetée,
notamment une salle de bains ou une salle de
douche.
Installez le « WALKMAN » et les piles dans un
endroit où l’humidité est constamment faible.
Toute pénétration d’eau ou de corps étrangers à
l’intérieur de l’appareil lors de l’ouverture du
capot peut provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil ou du « WALKMAN ». N’ouvrez le
capot de l’appareil qu’après avoir éliminé l’eau
qui adhère.
Veillez à ne pas projeter de savon, shampooing,
produits de bain, détergent, dentifrice, produits
pour cheveux ou apprêt, etc. sur l’appareil. Les
spécifications d’étanchéité de l’appareil
s’appliquent uniquement à l’eau douce et l’eau
du robinet. En cas de projection d’autres
liquides sur l’appareil, rincez délicatement à
l’eau douce courante en veillant à ce que les
verrous soient fermement fixés.

5 FR
Ne tenez pas l’appareil avec des mains couvertes
de bulles de savon, etc., car il pourrait glisser et
tomber.
Après utilisation, éliminez l’eau de l’appareil et
n’abandonnez pas celui-ci dans la salle de bains
ou la salle de douche.
Evitez d’utiliser l’appareil dans des endroits où
l’humidité est élevée, notamment une salle de
bains ou une salle de douche, pendant des
périodes prolongées. Il est recommandé de ne
pas utiliser l’appareil pendant plus d’une heure
dans de tels endroits. Une période d’utilisation
prolongée pourrait détériorer les spécifications
d’étanchéité. Les fuites d’eau ou la condensation
peuvent provoquer un dysfonctionnement du
« WALKMAN ».
En cas d’utilisation de
l’appareil à l’extérieur,
notamment aux abords d’une
piscine ou dans un jardin
Fixez fermement les verrous de l’appareil et
n’ouvrez ou ne fermez jamais le capot de
l’appareil.
Installez le « WALKMAN » et remplacez les
piles ou la feuille de protection dans un endroit
stable et à faible humidité. Toute pénétration
d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de
l’appareil lors de l’ouverture ou de la fermeture
du capot peut provoquer un dysfonctionnement
de l’appareil ou du « WALKMAN ». Si de l’eau
ou du sable adhère sur l’appareil, essuyez à l’aide
d’un chiffon doux et sec avant d’ouvrir le capot
de l’appareil.
Evitez de projeter les matières suivantes sur
l’appareil.
– Sable, poussière, eau de lac, d’étang, de piscine,
de pluie, neige, etc.
– Insecticide, fertilisant, détergent pour lavage de
voiture, cire, etc.
Après utilisation, éliminez l’eau sur l’appareil et
rangez-le à l’intérieur. N’abandonnez pas
l’appareil à l’extérieur, sous peine de provoquer
un dysfonctionnement de celui-ci ou du
« WALKMAN », une décoloration ou une
détérioration des spécifications d’étanchéité.
En cas de pénétration d’eau à
l’intérieur de l’appareil
Si de l’humidité est présente à l’intérieur de
l’appareil, arrêtez de l’utiliser, essuyez-le
immédiatement avec un chiffon doux et sec,
puis consultez le revendeur Sony ou le
centre de réparation Sony le plus proche.
Si votre « WALKMAN » est mouillé,
consultez immédiatement le revendeur
Sony ou le centre de réparation Sony le plus
proche. Les éventuels frais de réparation
peuvent vous être facturés.
Remarques sur
l’utilisation de l’appareil
Pour éviter toute détérioration
des spécifications d’étanchéité
et tout dysfonctionnement de
l’appareil et du « WALKMAN »
Ne laissez pas le « WALKMAN » dans l’appareil
quand vous ne l’utilisez pas. Rangez fermement
la fiche WM-PORT dans l’espace de rangement
de la fiche WM-PORT.
Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil ou à le
soumettre à des chocs mécaniques. Toute
déformation ou endommagement peut
détériorer les spécifications d’étanchéité. Nous
vous recommandons de consulter le revendeur
Sony ou le centre de réparation Sony le plus
proche si l’appareil subit un impact.
N’insérez pas de corps étrangers ou d’objets
pointus dans un orifice du haut-parleur ou de la
feuille de protection. Tout endommagement de
la surface intérieure du haut-parleur peut
détériorer les spécifications d’étanchéité.
Lorsque vous fermez le capot de l’appareil,
veillez à ce que du sable, des cheveux, des
poussières ou autres saletés n’entravent pas la
fermeture correcte du capot. La fermeture non
correcte du capot peut détériorer les
spécifications d’étanchéité et provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil en cas de
pénétration d’eau à l’intérieur de celui-ci.
Suite

6 FR
Mise en route
Ne rangez pas l’appareil dans un sac contenant
un objet pointu. L’endommagement de la feuille
de protection peut détériorer les spécifications
d’étanchéité.
Si vous utilisez l’appareil à l’extérieur, évitez que
du sable ou autres saletés pénètrent dans les
orifices du haut-parleur, car cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques sur
l’environnement d’utilisation
Ne laissez pas l’appareil dans des endroits où la
température risque de s’élever. En outre, si vous
l’utilisez dans de tels endroits, n’oubliez pas
ensuite d’ouvrir son couvercle pour le laisser
refroidir, avant de le refermer.
Ne placez jamais l’appareil dans les endroits
suivants. Cela pourrait le décolorer, le déformer
ou l’endommager.
– Exposition à des températures élevées,
notamment à l’intérieur d’un véhicule stationné
au soleil ou sous les rayons directs du soleil.
– Endroits où la température est élevée,
notamment dans un sauna ou à proximité d’un
chauffage ou d’un poêle.
N’utilisez pas l’appareil en continu pendant plus
d’une heure dans un endroit où la température
est élevée. Cela risquerait d’altérer les
spécifications d’étanchéité.
N’exposez jamais l’appareil à des températures
élevées pendant plusieurs heures. En cas
d’utilisation dans de tels environnements,
couvrez l’appareil avec une serviette, etc.
Ne soufflez pas directement de l’air chaud, d’un
sèche-cheveux par exemple, sur l’appareil.
Ne déplacez pas brusquement l’appareil d’un
endroit froid dans un endroit chaud. Le
changement rapide de température peut générer
de la condensation susceptible de se former à
l’intérieur de l’appareil et de provoquer un
dysfonctionnement du « WALKMAN ».
En particulier dans les régions froides, la
présence d’humidité sur la surface de l’appareil
peut geler et provoquer un dysfonctionnement.
Veillez donc à éliminer l’humidité après chaque
utilisation de l’appareil.
Mise en route
Pièces et commandes
Avant
Arrière
Intérieur
Rangement correct de la fiche WM-PORT

7 FR
Mise en route
Touches VOL (volume) –/ +
Témoin BATT (pile)
Feuille de protection
Verrous
Poignée
Socle
Fiche WM-PORT*
* Le WM-PORT est un connecteur
spécialisé à plusieurs branchements qui
est utilisé pour raccorder un
« WALKMAN » à ses accessoires.
Feuille antidérapante
Couvercle du logement des piles
Espace de rangement de la fiche
WM-PORT
Rangement de la fiche WM-PORT
Enfoncez la fiche WM-PORT dans l’espace de
rangement de la fiche WM-PORT. Si la fiche n’est
pas correctement rangée quand vous fermez
l’appareil, vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement de celui-ci.
Transport de l’appareil
Lorsque vous transportez l’appareil, tenez-le
convenablement par la poignée, de la manière
illustrée.
Ouverture du capot de
l’appareil
1Détachez les verrous.
Poussez les pièces désignées par des
flèches comme illustré et détachez les
verrous.
2Ouvrez le capot de l’appareil.
Raccordement d’un
« WALKMAN » à l’appareil
1Raccordez la fiche WM-PORT au
« WALKMAN ».
Extrayez la fiche WM-PORT et insérez-la
fermement vers le haut sur le bord du
« WALKMAN ».
Raccordez le « WALKMAN » après avoir
désactivé sa fonction HOLD.
Raccordez le « WALKMAN » après avoir
réglé [Optimiseur sortie HP] sur
[Désactivé] sur votre « WALKMAN ».
Suite

8 FR
Pour plus d’informations sur le
fonctionnement, consultez les instructions
fournies avec votre « WALKMAN ».
Remarque
Retirez le boîtier pour accessoire ou la sangle
éventuels du « WALKMAN ».
2Fermez le capot de l’appareil et fixez
les verrous.
Placez l’appareil sur une surface plane. En
tenant le capot de l’appareil d’une main,
fixez les verrous à l’aide de l’autre main
jusqu’à ce qu’ils émettent un déclic.
Avant de déplacer l’appareil
dans une salle de bains, salle
de douche, etc.
Vérifiez que les deux verrous sont fermement
fixés.
Assurez-vous que le « WALKMAN » est installé
dans l’appareil.
Ecoute de musique
1Mettez l’appareil sous tension.
La mise sous tension du « WALKMAN »
met automatiquement l’appareil sous
tension.
2Ecoutez du contenu sur votre
« WALKMAN ».
Commandez le « WALKMAN » par
l’intermédiaire de la feuille de protection.
3Appuyez sur la touche VOL –/+ de
l’appareil pour régler le volume.
4Déployez le socle et placez l’appareil
sur une surface plane.
5Mettez l’appareil hors tension.
La mise hors tension du « WALKMAN »
met automatiquement l’appareil hors
tension.
Table of contents
Languages:
Other Sony Speakers System manuals

Sony
Sony SS-CN290 User manual

Sony
Sony CMT-A70 - Personal Component System User manual

Sony
Sony SS-WS300 User manual

Sony
Sony SS-XB80V User manual

Sony
Sony SRS-T33 User manual

Sony
Sony SRS-D511 User manual

Sony
Sony SS-RT3 User manual

Sony
Sony SRS-U10 User manual

Sony
Sony AIRSA20PK - S-AIR iPod Dock User manual

Sony
Sony WH-L600 User manual