Soundcast VG1 User manual

USER MANUAL
ENGLISH 2 • ESPAÑOL 5 • FRANCAIS 8 • DEUTCHE 11
PORTUGESE 14 • NEDERLANDS 17 • 中文 20 VG1

2
DISPOSAL OF ELECTRICAL & ELECTRONIC
EQUIPMENT
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)This symbol
on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials will help
to conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic Ofce, your
household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
This symbol on the battery or on the packaging indicates
that the battery provided with this product shall not be
treated as household waste. By ensuring these batteries
are disposed of correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment and human
health which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of the battery. The recycling of the materials will help
to conserve natural resources. In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons require a permanent connection
with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualied service staff only.To ensure that the battery will be treated
properly, hand over the product at end-of-life to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the
battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable
collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed
information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Ofce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
SAFETY INFORMATION
CAUTION: PLEASE READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL
AND THOSE MARKED ON THE UNIT. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE. PLEASE HEED ALL WARNINGS AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS.
This unit has been designed and manufactured to assure personal
safety. Improper use can result in electric shock or re hazard. The
safeguards incorporated in this unit will protect you if you observe the
following procedures for installation, use, and servicing. This unit does
not contain any parts that can be repaired by the user.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Read the instructions.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• The audio input jacks and mini-USB charging port on VG1 speaker
are IP67 rated: dustproof, and waterproof for up to 3 feet for up to 30
minutes.
• Never submerge VG1 unit while audio jacks or mini-USB ports
are connected.
• When using the unit outdoors it is recommended to operate
on battery power only. The AC adapter is designed for indoor
applications only.
• Clean only with a dry cloth.
• Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other devices (including ampliers) that produce heat.
• Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the other. The wide blade is
provided for your safety. If the provided plug does not t your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. - This
applies to 110 volt markets only.
• Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at the plugs, convenience receptacles, and the point where it exits
the unit.
• Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
• Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is
required when the unit has been damaged in any way, such as the
power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the unit, the power supply has been exposed
to rain or moisture, does not operate, or has been dropped.
SAFETY PRECAUTIONS
The lightning ash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, alerts the user to the presence of
un-insulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufcient magnitude to
constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within an equilateral triangle
alerts the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. VOLTAGES ARE
PRESENT INSIDE THE ENCLOSURE. DO NOT OPEN THE ENCLOSURE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH THE WIDE
BLADE OF THE PLUG TO THE WIDE SLOT, AND FULLY INSERT. - 110
volt markets only.
VG1 uses a 3.7 volt Lithium-Ion rechargeable battery for DC operation.
Please review the following safety instructions before use. Failure to
read and follow the instructions below may result in re, personal
injury, and damage to property if charged or used improperly. Please
note that the battery must be fully charged prior to its initial use.
LI-ION BATTERIES SAFETY INSTRUCTIONS
Please observe the following precautions when using or handling
the battery.
• Do not dispose in re or expose to high temperature.
• Do not under any circumstances insert the battery with the positive
and negative poles reversed.
• Do not directly connect the battery to power outlets or 12 volt
automotive ports.
• Do not connect the positive terminal with the negative terminal with
metals such as wire, etc.Also, do not store or carry the battery with
metal necklaces, etc.
• Do not disassemble or modify the battery.The battery contains safety
and protective devices which, if damaged, may cause the battery to
generate heat, explode or ignite.
• Do not directly solder the battery.
• The battery contains a chemical liquid. If this liquid comes in contact
with the eyes, this may lead to loss of sight.Without rubbing the
eyes, immediately ush them with clean water for at least 15
minutes and then consult a doctor.
• Do not use the battery if it shows signs of any leakage, a change
of color or shape, or any other changes in appearance, an unusual
smell, or feels hot.
• Do not wet the battery or place it in water or sea water. This may
lead to the battery generating heat or rusting.
• Do not remove or damage the coating tube. This makes it easy
for the battery to short-circuit and may cause leakage or heat
generation.
• At all times, store the battery out of reach of small children.
• If the battery is rusted, generating heat, or shows any other abnormal
signs at the time of purchase, take it to the point of purchase without
using it.
• Do not place the battery in direct sunlight, in hot cars, in front of
stoves or other hot places. This may lead to leakage or explosion,
and may deteriorate the performance and life expectancy.
• Only the battery provided with the device, or a compatible
replacement battery purchased from Soundcast, LLC should be used
in this device. Do not use this battery in any other device.
• When charging the battery, use only the built-in charger provided
in this device. Do not attempt to charge the battery by any other
means, or using any other device. Failure to do so may cause the
battery to become hot, rupture, or ignite and cause serious injury.
• The temperature range over which the battery can be charged is 0°C
(+32°F) to +45°C (+113°F). The built-in charger in this device will
not charge the battery outside of this range. Charging the battery at
temperatures outside of this range may cause the battery to become
hot or to break, and may also harm the performance of the battery or
reduce its life expectancy.
• The temperature range over which the battery can be used is
-20°C (-4°F) to +50°C (+122°F). Use of the battery outside of this
temperature range may damage the performance of the battery or
may reduce its life expectancy.
FOR CUSTOMERS IN THE U.S.A. AND CANADA
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERY: Lithium-Ion batteries are
recyclable.You can help preserve our environment by returning your
used rechargeable batteries to the collection and recycling location
nearest you. For more information regarding recycling of rechargeable
batteries, call toll free: 1-800-822-8837, or visit www.call2recycle.org
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-
Ion batteries.
WARRANTY
Soundcast, LLC warrants to the end user (“Customer”) that the
hardware product will be free from defects in workmanship and
materials, under normal use and service, for the following length
of time from the date of purchase from Soundcast or an authorized
retailer: One (1) Year.
Soundcast, LLC sole obligation under this express warranty shall be, at
its option and expense, to repair the defective product or part, deliver
to Customer an equivalent product or part to replace the defective item.
All products that are replaced will become the property of Soundcast,
LLC. Replacement products may be new or refurbished. Soundcast,
LLC warrants any replaced or repaired product or part for a period of
ninety (90) days from shipment, or the remainder of the initial warranty
period, whichever is longer. In no case shall Soundcast be responsible
for damage to any connected audio equipment, resulting from misuse,
abuse, neglect, improper installation or testing, unspecied application,
modication or alteration of or tampering with Soundcast products.
For warranty service please contact:
Soundcast, LLC
San Diego, California
US only 1-800-722-1293 or 1-619-591-0126
www.gosoundcast.com
©2016-2017 Soundcast, LLC.The Soundcast logo is a registered
trademark VGX and VG1 are trademarks of Soundcast, LLC.The
Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Soundcast,
LLC is under license. Siri is a trademark of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries. Qualcomm aptX is a product of
Qualcomm Technologies International, Ltd. aptX and TrueWireless are a
trademarks of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in
the United States and other countries, used with permission.
Safety ENGLISH

3
Buttons & Connections
ENGLISH
Thank you for purchasing this Soundcast wireless product.We are proud to introduce you to a new speaker system in which we have combined the latest Bluetooth v4.2 technology with Soundcast’s world-renowned portable
music systems experience.The result is VG1, a portable waterproof Bluetooth® speaker others can only aspire to. With the latest in Bluetooth connectivity and high quality Qualcomm®aptX™ audio and AAC audio codecs, you’ll
enjoy the highest quality sound available today that will make your music rich and crystal clear. If you have audio devices that don’t support Bluetooth,VG1’s auxiliary input will let you connect any non-Bluetooth music player and
keep the music going.All this combined with multiple drivers for immersive sound, and a long lasting battery pack will make VG1 your modern day personal sound machine. Its small size makes it easier than ever to take your
music anywhere because VG1 is a waterproof speaker system that you can carry with you wherever you go. Despite its compact size,VG1 will blow you away with its best-in-class sound output. Congratulations!
Accessory
Bag
Lanyard
VG1 Bluetooth
Speaker
USB
Cable
1/8" (3.5mm)
Audio Cable
User Guide
(this document)
CONNECTIONS
1.3.5mm mini Aux Audio Output
2.Micro USB for charging
3.3.5mm mini Aux Audio Input
BUTTONS
1.Indicator LED
2.Power
3.Volume Down
4.Volume Up
5.Play/Pause/Phone
OUT IN
NOTE: VG1 must be fully
charged before initial use.
WHAT’S IN THE BOX? BUTTONS & CONNECTIONS
Works With Siri®

4
How to Use VG1 ENGLISH
TURNING VG1 ON
1.Press and hold the Power key until an ascending
tone plays. If VG1 has previously paired with a
mobile device, the Indicator LED will ash blue
every 2 seconds while it looks for one of those
recently paired devices to pair with. (Max of 5
devices in memory)
2.If VG1 does not have recently paired device in
memory, it will automatically enter pairing mode.
The Indicator LED will alternately ash blue and
red. Find “VG1 by Soundcast” on your mobile
device to connect. Once connected, the Indicator
LED will ash blue every 4 seconds.
PAIRING NEW DEVICE
1.Press and hold the Play/Pause/Phone button for
2 seconds. VG1 will make an audible alert and
the Indicator LED will alternately ash blue and
red as VG1 enters pairing mode.
2.Under Bluetooth connections on your mobile
device, select “VG1 by Soundcast”. Once
connected, the indicator LED will ash blue every
4 seconds.
TRUEWIRELESS™ STEREO (TWS)
Two VG1 units may be combined to create a
TrueWireless Stereo (TWS) Pair. This feature allows
you to stream via Bluetooth to two separate VG1
units as distinct Left and Right speakers in a stereo
pair.
1.Pair the rst VG1 (A) to your mobile device. This
will become the Left Channel.
2.On the rst VG1 (A), press the Power button
twice rapidly. The Indicator LED will alternately
ash blue and red and will play a tone every 4
seconds as it searches for another VG1.
3.On the second VG1 (B), Clear the Pairing
Memory by pressing the Volume Up and Volume
Down buttons simultaneously and hold for 1
second. VG1 (B) will play a tone and the Indicator
LED will alternately ash blue and red.
4.On the second VG1 (B), press the Power button
twice rapidly to link to the rst VG1 (A). Once
linked, the Indicator LED on both units will ash
blue every 4 seconds. The second VG1 (B) has
now become the Right Channel.
5.When using a TWS Pair, the Volume adjustment
will also be linked.
6.Until the pairing memory is erased, the TWS Pair
will automatically reconnect.
NOTE: No music or intermittent dropouts?
VG1 A and B units may be too far away from the
source Bluetooth device, each other, or VG1 (B)
might still have devices left in it’s pairing memory
(see step 3above).
CONTROLLING MUSIC
1.When using Bluetooth, you may use the Pause/
Play Button on VG1 to pause and play music.
2.Control volume by pressing the Volume Up and
Volume Down buttons or press and hold for
continuous adjustment.
AUX IN AND OUT
1.Use the AUX IN to connect your choice of music
player. Use the supplied 3.5mm connector.
2.VG1 offers an AUX OUT to allow daisy-chaining of
multiple VG1 units. Connect a 3.5mm cable from
the AUX OUT of one unit to the AUX IN of
another unit.
SPEAKERPHONE
1.If your phone receives a call while paired with
VG1. Press the Play/Pause/Phone button to
answer the call. VG1 will become a hands-
free speakerphone.
2.When call is complete, press the Play/
Pause/Phone button to end the call.VG1 will
automatically return to your music source
TURNING VG1 OFF
Press and hold the Power key for 2 seconds.A
descending tone will play. The Indicator LED will
light both red and blue and then turn off. VG1 is
now off.
CHARGING THE BATTERY
1.VG1 may be charged by connecting the supplied
Micro USB cable to any Standard USB port, such
as a computer or USB adapter. Insert USB cable
with Soundcast logo facing up.
2.The Indicator LED will light red when charging
and will turn off when fully charged.
3.When low on power, the Indicator LED will
blink red.
TROUBLESHOOTING
1.Make sure VG1 is charged and remains
powered on.
2.Make sure the volume is turned up.
3.Check if your Bluetooth device is available
and connected.
4.If VG1 disconnects while in Bluetooth mode,
it may be necessary to bring it nearer to your
mobile device and reconnect.
5.If unable to connect to Bluetooth, you may need
to cycle Bluetooth off/on or restart the phone and
pair again.
SPECS
Inputs: Bluetooth, 3.5mm mini AUX IN
Bluetooth version: V4.2
Bluetooth protocol: A2DP,AVRCP, HFP, HSP
Transmission Codec: Qualcomm®aptX™, AAC,
SBC
Drivers: Aluminum, two full range drivers with
rear-ring passive woofer
Frequency response: 78Hz-20KHz
Battery: Lithium-ion polymer battery, 3.7V
2900mAh
Charging time: 3.5 hour (depending on source)
Charge input: 5VDC 1A
Music Play Time: Up to 15 hours depending on
volume
Size (L x W x H): 6.8" x 2.3" x 2.9"
(173 x 59 x 74mm)
Weight: 1lb (453g)

5
ESPAÑOL
RECLICLADO DE ANTIGUOS EQUIPOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS
(Aplicable en la Unión Europea y otros países europeos
con sistemas de reciclado diferentes) Este símbolo en el
producto o en el embalaje indica que este producto no
es basura del hogar. En su lugar se debe llevar al punto
de recogida designado para el reciclado de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse que este producto
se recicla de la manera adecuada, ayudará a evitar consecuencias
potenciales, negativas para el entorno y la salud humana, que podrían
ser consecuencia de un tratamiento inadecuado de este producto.
El reciclado de materiales ayudará a conservar recursos naturales.
Para obtener más información acerca del reciclado de este producto,
póngase en contacto con el funcionario local, el servicio de reciclado
local o la tienda donde compró el producto.
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que
la batería de este producto no es basura del hogar. Al
asegurarse que las baterías se reciclan de la manera
adecuada, ayudará a evitar consecuencias potenciales,
negativas para el entorno y la salud humana, que podrían
ser consecuencia de un tratamiento inadecuado de las
baterías. El reciclado de materiales ayudará a conservar recursos
naturales. En el caso de productos que necesiten tener la batería
incorporada continuadamente por razones de seguridad, rendimiento
o integridad de los datos, esta batería la debería cambiar solo personal
cualicado de servicio. Para asegurarse que la batería se cambia de
la manera adecuada, mande el producto al nal de su vida al punto de
recogida designado para el reciclaje de equipo eléctrico o electrónico.
Para el resto de baterías, consulte la sección Cómo quitar la batería
del producto con seguridad. Lleve la batería al punto de recogida
designado de reciclaje de baterías. Para más información sobre el
reciclado de este producto o batería, póngase en contacto con su
funcionario local, servicio de reciclado local o la tienda donde compró
el producto.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL
Y LAS MARCADAS EN LA UNIDAD. GUARDE LAS INSTRUCCIONES
PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. RESPETE LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES.
Esta unidad se ha diseñado y fabricado para asegurar su seguridad
personal. Un uso inadecuado puede tener como resultado choque
eléctrico o incendio. Los salvaguardas incorporados en la unidad le
protegen si cumple con los siguientes procedimientos de instalación,
uso y servicio. Esta unidad no puede ser reparada por el usuario.
INTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Lea las instrucciones.
• Respete las advertencias.
• Siga las instrucciones.
• Las clavijas de entrada de audio y el puerto mini-USB para cargar el
parlante VG1 tienen la calicación IP67: a prueba de polvo, a prueba
de agua de hasta 3 pies (91.44 cm) o hasta 30 minutos.
• Nunca sumerja la unidad VG1 mientras las clavijas de audio o los
puertos mini-USB estén conectados.
• Cuando use la unidad en el exterior, se recomienda que use solo la
batería. El adaptador CA se ha diseñado para su uso en el interior.
• Límpielo con un trapo seco.
• No bloquee las aperturas de ventilación. Instale siguiendo las
instrucciones del fabricante.
• No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores,
calefactores, estufas u otros dispositivos (incluyendo amplicadores)
que produzcan calor.
• No nulique la medida de seguridad que conlleva la clavija
polarizada.Una clavija polarizada tiene dos clavijas, una más ancha
que la otra. La clavija ancha está para su seguridad. Si el conector
no cabe en el enchufe, consulte con un electricista para sustituir
el enchufe obsoleto. - Esto solo se aplica a los mercados de 110
voltios.
• Proteja el cable alimentador para que nadie lo pise o se pince,
en particular en los enchufes, ladrones y puntos donde salen del
aparato.
• Use solo los complementos/accesorios que especique el fabricante.
• Toda reparación debe ser realizada por personal cualicado. Es
necesario reparar cuando la unidad se ha dañado, como por ejemplo
se ha dañado el cable o el enchufe, ha caído líquido o han caído
objetos en la unidad, el alimentador se ha visto expuesto a humedad
de lluvia, no funciona o se ha caído.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
El símbolo del rayo con punta de echa dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
un “voltaje peligroso” no aislado dentro del contenido
del producto que puede ser de magnitud suciente para
constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero alerta al usuario de que existen instrucciones
de operación y mantenimiento (reparación) importantes
en la documentación que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O
HUMEDAD. HAY VOLTAJE EN LA CAJA. NO ABRA LA CAJA.TODA
REPARACIÓN DEBE SER REALIZADA POR PERSONAL CUALIFICADO.
ATENCIÓN: PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, COINCIDA LA
CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSERTE.
– Solo mercados de 110 voltios VG1 utiliza una batería recargable
de 3.7 voltios de ion de litio para su operación CC. Lea las siguientes
instrucciones de seguridad antes de uso. Si no lee y sigue las
instrucciones de abajo, podrían producirse incendios, daños personales
y daños a la propiedad si se carga o se usa de manera inadecuada.
Tenga en cuenta que las baterías deben estar cargadas antes de usarlo
por primera vez.
INTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS BATERÍAS
LI-ON
Por favor cumpla con las siguientes precauciones cuando use o
maneje la batería.
• No se deshaga de ellas en una hoguera o exponga a altas
temperaturas.
• Bajo ninguna circunstancia, inserte la batería con los polos positivo y
negativo invertidos.
• No conecte directamente la batería a enchufes de pared o a puertos
automotor de 12 V.
• No conecte la terminal positiva, la terminal negativa con metales
como cables, etc.Tampoco almacene o lleve la batería con collares
de metal, etc.
• No desmonte o modique batería. La batería contiene dispositivos de
seguridad y protección que, si, se dañan podrían hacer que la batería
genere calor, explote o se incendie.
• No suelde directamente la batería.
• La batería tiene un líquido químico. Si este líquido entra en con-
tacto con los ojos, podría perder la vista. Sin tocarse los ojos,
límpielos de inmediato con agua limpia durante 15 minutos y luego
consulte con un médico.
• No use la batería si detecta fugas, cambio de color o forma o
cualquier cambio de aspecto, olor inusual o se recalienta.
• No moje la batería o no la ponga en agua o agua de mar. Eso podría
tener como consecuencia que la batería se recaliente u oxide.
• No quite o dañe el tubo revestido. Quitarlo facilita que la batería
tenga cortocircuitos, tenga fugas o genere calor.
• Guarde la batería fuera del alcance de los niños en todo momento.
• Si la batería está oxidada, genera calor o se comporta de forma
anormal cuando la compre, llévela al punto de venta sin usarla.
• No ponga la batería directamente en el sol, en coches calientes, en
frente de fogones o lugares calientes. La consecuencia podría ser
fugas, explosión o deterioro de la batería.
• Solo debería usar la batería provista con el dispositivo, o una batería
compatible de sustitución que compre a Souncast Systems. No use
esta batería en ningún otro dispositivo.
• Cuando cargue la batería, use el cargador integrado provisto.
No intente cargar la batería con otros medios o usarla en otro
dispositivo. Si lo hace, podría tener como consecuencia que la
batería se recalentase, su ruptura, su incendio o que cause daños
serios.
• El rango de temperaturas con los que se puede cargar la batería
es entre 0°C (+32°F) a +45°C (+113°F). El cargador integrado en
este dispositivo no cargará la batería fuera de este rango. Cargar
la batería fuera de este rango podría tener como consecuencia el
recalentamiento o la ruptura de la batería, además, también podría
dañar el rendimiento de la batería o reducir su expectativa de vida.
• El rango de temperaturas con los que se puede usar la batería es
entre -20º C (-4°F) a +50°C (+122°F). El uso de la batería fuera de
este rango de temperaturas podría dañar el rendimiento de la batería
o reducir su expectativa de vida.
PARA CLIENTES EN EE.UU. O CANADÁ
RECICLADO DE BATERÍAS DE IÓN DE LITIO: Las baterías de ion de
litio se pueden reciclar. Puede ayudar a conservar el medio ambiente
devolviendo las baterías recargables al punto que tenga más cercano
para su recogida y reciclado. Para tener más información acerca
del reciclado de baterías recargables, llame a este número gratuito:
1-800-822-8837 o visite http://www.call2recycle.org/ Atención: No
maneje baterías de ion de litio dañadas o con fugas.
GARANTÍA
Soundcast, LLC garantiza al usuario nal (“Cliente”) que el producto
hardware estará libre de defectos en fabricación y materiales, con un
uso y servicio normales, durante el siguiente periodo de tiempo desde
la fecha de compra a Soundcast o un vendedor autorizado: un (1) año.
La única responsabilidad de Soundcast, LLC según esta garantía
expresa será, si así lo decide y a su costa, reparar el producto o parte
defectuoso, entregar al Cliente un producto o parte equivalente para
sustituir el artículo defectuoso. Todos los productos sustituidos serán
propiedad de Soundcast, LLC. Los productos de sustitución pueden ser
nuevos o reparaciones. Soundcast, LLC garantiza cualquier producto
sustituido o reparado durante un periodo de noventa (90) días desde su
envío o el resto del periodo inicial de garantía, el más largo. En ninguna
circunstancia, Soundcast será responsable de daños a equipos audio
conectados, resultado de mal uso, abuso, negligencia, instalación o
prueba inadecuadas, aplicación sin especicar, modicación, alteración
o manipulación de los productos Soundcast.
Para contactar con el servicio de garantía:
Soundcast, LLC
San Diego, California
Solo EE.UU. 1-800-722-1293 o 1-619-591-0126
www.gosoundcast.com
©2016-2017 Soundcast, LLC. El logo de Soundcast es una marca
comercial registrada y VGX y VG1 son marcas comerciales registradas
de Soundcast, LLC. La marca nominativa y los logos de Bluetooth®
son marcas comerciales registradas de propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de las mismas por Soundcast, LLC es bajo licencia.
Siri es una marca registrada de Apple Inc., registrada en los Estados
Unidos y otros países. Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm
Technologies International, Ltd. aptX y TrueWireless son marcas
registradas de Qualcomm Technologies International, Ltd., registradas
en Estados Unidos y otros países, con permiso.
Seguridad

6
Botones y Conectores ESPAÑOL
Gracias por adquirir este producto inalámbrico Soundcast. Estamos orgullosos de presentarle un nuevo sistema de parlantes en el que hemos combinado la última tecnología Bluetooth v4.2 con la experiencia de renombre
mundial de Soundcast en sistema portátiles de música. El resultado es VG1, un parlante Bluetooth portátil a prueba de agua que otros sólo pueden aspirar. Con lo último en conectividad Bluetooth y códecs Qualcomm®aptX™
y AAC de audio de alta calidad, disfrutará de la más alta calidad de sonido disponible en la actualidad para reproducir música con una claridad absolutamente diáfana. Si tiene dispositivos de audio que no tienen soporte para
Bluetooth, la entrada auxiliar del VG1 le permitirá conectar cualquier reproductor de música sin Bluetooth y seguir disfrutando de la música.Todo esto combinado con múltiples controladores para un sonido inmersivo, y una
batería de larga duración hará que el VG1 se convierta en su moderno equipo de sonido personal que usará a diario. Su pequeño tamaño hace que sea más fácil que nunca llevar su música a cualquier lugar dado que es un
sistema de parlantes a prueba de agua que puede llevarse con usted dondequiera que vaya. A pesar de su tamaño compacto, el VG1 le deslumbrará con lo mejor en su clase en salida de sonido. ¡Felicitaciones!
Bolsa de
accesorios
Amarre
Parlante
Bluetooth VG1
Cable
USB
Cable de audio
de 1/8” (3.5 mm)
Guía del usuario
(este documento)
CONEXIONES
1.Salida de audio auxiliar mini de 3.5 mm
2.Micro USB para cargar
3.Entrada de audio auxiliar mini de 3.5 mm
BOTONES
1.Indicador LED
2.Encender/apagar
3.Bajar volumen
4.Subir volumen
5.Reproducir/Pausa/Teléfono
OUT IN
NOTA: El VG1 debe cargarse
totalmente antes del primer uso.
¿QUÉ HAY EN LA CAJA? BOTONES Y CONECTORES
Works With Siri®

7
ESPAÑOL
ENCENDER EL VG1
1.Mantenga oprimido el botón de encendido. Un
tono se reproducirá. Si el VG1 se ha emparejado
previamente con un dispositivo móvil, el
indicador LED parpadeará en azul cada 2
segundos mientras intenta buscar uno de esos
dispositivos con lo que ha sido emparejado
recientemente. (Máximo 5 dispositivos en la
memoria).
2.Si el VG1 no tiene un dispositivo con el que
haya sido emparejado recientemente en la
memoria, entrará automáticamente en el modo
de emparejamiento. El indicador LED parpadeará
alternativamente en azul y rojo mientras el VG1
encuentra un dispositivo móvil para conectarse.
Una vez conectado, el indicador LED parpadeará
en azul cada 4 segundos.
CONECTAR NUEVO DISPOSITIVO
1.Oprima y mantenga oprimido el botón de
Reproducción / Pausa / Teléfono durante 2
segundos. El VG1 emitirá una alerta sonora y el
indicador LED parpadeará alternativamente en
azul y rojo mientras el VG1 entra en el modo de
emparejamiento.
2.Encuentre “VG1 by Soundcast” en el menú de
Bluetooth de su dispositivo móvil para conectar.
Una vez conectado, el indicador LED parpadeará
en azul cada 4 segundos.
TRUEWIRELESS™ STEREO (TWS)
Dos unidades VG1 se pueden combinar para crear
un Par Verdadero Estéreo Inalámbrico (TWS). Esta
característica le permite transmitir a través de
Bluetooth a dos unidades VG1 separadas como
si fueran parlantes izquierdo y derecho en un par
estéreo.
1.Empareje el primer VG1 (A) a su dispositivo móvil.
Este se convertirá en el Canal Izquierdo.
2.En el primer VG1 (A), pulse el botón de encendido
dos veces rapidamente. El indicador LED
parpadea alternativamente en azul y rojo y
reproducirá un tono cada 4 segundos mientras
busca el otro VG1.
3.En el segundo VG1 (B), Borre la Memoria de
emparejamiento oprimiendo los botones que
suben y bajan el volumen simultáneamente y
manténgalos presionados durante 1 segundo. El
VG1 (B) reproducirá un tono y el indicador LED
parpadeará alternativamente en azul y rojo.
4.En el segunda VG1 (B), pulse el botón de
encendido dos veces rapidamente para conectar
con el primer VG1 (A). Una vez vinculado, el
indicador LED en ambas unidades parpadeará en
azul cada 4 segundos. El segundo VG1 (B) se ha
convertido en el Canal Derecho.
5.Cuando se utilicen un par de TWS, el ajuste del
volumen estará también emparejado.
6.Hasta que la memoria de emparejamiento
se borre, el par TWS se volverá a conectar
automáticamente.
NOTA: ¿No hay música o deja de sonar
intermitentemente? Las unidades VG1 A y VG1 B
pueden estar demasiado lejos entre sí. O, el VG1
B podría simplemente tener otros dispositivos de
emparejamiento en la memoria (consulte el paso
3 anterior).
CONTROLAR LA MÚSICA
1. Cuando se utiliza Bluetooth, se puede utilizar el
botón de Pausa / Reproducción en el VG1 para
pausar y reproducir música.
2. Controle el volumen pulsando los botones de
Subir Volumen y Bajar Volumen o manténgalos
oprimidos para un ajuste continuo.
ENTRADA Y SALIDA AUXILIAR
1.Use la entrada auxiliar para conectar su opción
de reproductor de música. Utilice el conector de
3.5 mm suministrado.
2.El VG1 ofrece una salida auxiliar (AUX OUT) para
permitir la conexión en cadena de múltiples
unidades VG1. Conecte un cable de 3.5 mm
desde el AUX OUT de una unidad a la entrada
AUX IN de otra unidad.
ALTAVOZ
1.Si su teléfono recibe una llamada mientras
está emparejado con el VG1. Pulse el botón
Reproducción / Pausa / Teléfono para contestar
la llamada. El VG1 se convertirá en un altavoz de
manos libres.
2.Cuando se haya completado la llamada, pulse el
botón de Reproducción / Pausa / Teléfono para
nalizar la llamada.
APAGAR EL VG1
Mantenga oprimido el botón de encendido durante
2 segundos. Un tono se reproducirá. El indicador
LED se encenderá en rojo y azul y luego se
apagará. El VG1 ahora está apagado.
CARGAR LA BATERÍA
1.El VG1 puede cargarse conectando el cable
del Micro USB suministrado a cualquier puerto
USB estándar como por ejemplo el de una
computadora o adaptador USB. Inserte el cable
USB con el logotipo Soundcast hacia arriba.
2. El indicador LED se ilumina en rojo cuando
se está cargando y se apaga cuando está
completamente cargada.
3. Cuando hay poca carga, el indicador LED
parpadeará en rojo.
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
1.Asegúrese que el VG1 esté cargado y
permanezca encendido.
2.Asegúrese que el volumen esté activado.
3. Compruebe que el dispositivo Bluetooth esté
disponible y conectado.
4. Si se desconecta el VG1 mientras está en el
modo Bluetooth, puede que sea necesario
llevarlo más cerca de su dispositivo móvil y
volver a conectar.
5. Si no puede conectarse a Bluetooth, es posible
que tenga que reiniciar el teléfono y emparejarse
de nuevo.
SPECS
Entradas: Bluetooth, 3.5 mm mini AUX IN
Versión Bluetooth: V4.2
Protocolo Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Códec de transmisión: Qualcomm® aptX™,
AAC, SBC
Controladores: De aluminio, dos controladores de
gama completa con woofer pasivo de salida trasera
Respuesta de Frecuencia: 78Hz-20KHz
Batería: Batería de polímero de iones de litio, 3.7V
2900 mAh
Tiempo de carga: 3.5 horas (dependiendo de la
fuente)
Entrada de carga: 5V de CC 1A
Tiempo de reproducción de música: Hasta 15
horas dependiendo del volumen
Tamaño (L x A x H): 6.8” x 2.3” x 2.9”
(173 x 59 x 74 mm)
Peso: 1lb (453 g)
Cómo usar el VG1

8
ÉLIMINATION DU MATÉRIEL ÉLECTRIQUE ET
ÉLECTRONIQUE USAGÉS
(Applicables dans l’Union Européenne et d’autres
pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective) v Ce symbole sur le produit ou sur son
emballage indique que ce produit ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit plutôt être
jeté au point de collecte approprié pour le recyclage du
matériel électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est
éliminé correctement, vous aidez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui pourraient
autrement résulter d’une manipulation inappropriée des déchets de ce
produit. Le recyclage des matériaux aide à préserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce
produit, veuillez contacter votre municipalité, votre service municipal
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Ce symbole, sur la batterie ou sur l’emballage, indique
que la batterie fournie avec ce produit ne doit pas
être traitée comme un déchet ménager. En s’assurant
que ces f batteries sont éliminées correctement, vous
aidez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui pourraient
autrement résulter d’une manipulation inappropriée des déchets
de ces batteries. Le recyclage des matériaux aide à préserver les
ressources naturelles. Dans le cas de produits qui, pour des raisons de
sécurité, de performance ou de protection des données, nécessitent
une connexion permanente à une batterie incorporée, cette batterie
doit être remplacée par un technicien qualié. Pour s’assurer que
la batterie sera traitée correctement, remettez-le produit en n de
vie à un point de collecte approprié pour le recyclage du matériel
électrique et électronique. Pour toutes les autres piles, veuillez
consulter la section sur la façon de retirer les piles de l’appareil en
toute sécurité. Éliminez les piles dans un point de collecte approprié
pour le recyclage des piles usagées. Pour des informations plus
détaillées sur le recyclage de ce produit ou de piles, veuillez contacter
votre municipalité, votre service municipal d’élimination des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE
MANUEL ET CELLES INDIQUÉES SUR L’APPAREIL. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. VEUILLEZ PRENDRE
EN COMPTE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre sécurité
personnelle. Une utilisation incorrecte peut provoquer une décharge
électrique ou un risque d’incendie. Les dispositifs de sécurité
incorporés dans cet appareil vous protégeront si vous respectez les
procédures d’installation, d’utilisation et d’entretien. Cet appareil ne
contient aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lisez les instructions.
• Prenez les avertissements en compte.
• Suivez toutes les instructions.
• La prise jack d’entrée audio et le port mini-USB sur le VG1 sont IP67
ce qui signie que le produit est totalement étanche à la poussière
et protégé contre les effets de l’immersion jusqu’à 1 mètre de
profondeur jusqu’à 30 minutes.
• Ne jamais submerger le VG1 alors que les prises jack ou le mini USB
sont branchés.
• Lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur, il est conseillé de le faire
fonctionner sur batterie uniquement. L’adaptateur secteur est conçu
pour l’utilisation à l’intérieur seulement.
• Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
• N’obstruez aucune ouverture de ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
• N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que
radiateurs, bouches de chaleur, fours ou autres appareils (y compris
des amplicateurs) produisant de la chaleur.
• Ne contournez pas le dispositif de sécurité de la che polarisée.
Une che polarisée possède deux broches dont l’une plus large
que l’autre. La broche la plus large joue un rôle de sécurité. Si la
che fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien
pour remplacer la prise obsolète. - Ces consignes s’appliquent aux
réseaux 110 volts seulement.
• Protégez le l électrique d’alimentation pour qu’il ne soit pas
piétiné ou pincé, en particulier au niveau des ches, des boîtes de
raccordement et au point où il sort de l’appareil.
• Utilisez uniquement des produits et accessoires agréés par le
fabricant.
• Conez toute réparation à un personnel qualié. Une réparation
est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé d’une façon
quelconque, par exemple : le l électrique d’alimentation ou la che
est endommagé(e), du liquide a été renversé ou un objet est tombé
à l’intérieur de l’appareil, l’alimentation électrique a été exposée à la
pluie ou à l’humidité, l’appareil ne fonctionne pas normalement ou il
est tombé par terre.
MESURES DE SÉCURITÉ
Le symbole représentant un éclair terminé par une
èche dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur
de la présence d’une « tension dangereuse» non isolée
à l’intérieur du boîtier de l’appareil, celle-ci pouvant
être sufsante pour présenter un risque de décharges
électriques.
Le symbole représentant un point d’exclamation
dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de
la présence d’instructions importantes relatives au
fonctionnement et à l’entretien (et la maintenance)
dans la documentation accompagnant l’appareil.
PRUDENCE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE
OU À L’HUMIDITÉ. CERTAINES PARTIES À L’INTÉRIEUR DU BOÎTIER SONT
SOUS TENSION N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER. POUR TOUTE RÉPARATION,
FAITES APPEL À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT
ATTENTION : POUR ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, LA
BROCHE LA PLUS LARGE DE LA FICHE DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT
ENFONCÉE DANS LE TROU LE PLUS LARGE DE LA PRISE. - S’applique
aux réseaux 110 volts seulement.
VG1 utiliza una batería recargable de 3.7 voltios de ion de litio para su
operación CC. Lea las siguientes instrucciones de seguridad antes de
uso. Si no lee y sigue las instrucciones de abajo, podrían producirse
incendios, daños personales y daños a la propiedad si se carga o se
usa de manera inadecuada. Tenga en cuenta que las baterías deben
estar cargadas antes de usarlo por primera vez.
INTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS BATERÍAS
LI-ON
Por favor cumpla con las siguientes precauciones cuando use o
maneje la batería.
• No se deshaga de ellas en una hoguera o exponga a altas
temperaturas.
• Bajo ninguna circunstancia, inserte la batería con los polos positivo y
negativo invertidos.
• No conecte directamente la batería a enchufes de pared o a puertos
automotor de 12 V.
• No conecte la terminal positiva, la terminal negativa con metales
como cables, etc.Tampoco almacene o lleve la batería con collares
de metal, etc.
• No desmonte o modique batería. La batería contiene dispositivos de
seguridad y protección que, si, se dañan podrían hacer que la batería
genere calor, explote o se incendie.
• No suelde directamente la batería.
• La batería tiene un líquido químico. Si este líquido entra en
con- tacto con los ojos, podría perder la vista. Sin tocarse los ojos,
límpielos de inmediato con agua limpia durante 15 minutos y luego
consulte con un médico.
• No use la batería si detecta fugas, cambio de color o forma o
cualquier cambio de aspecto, olor inusual o se recalienta.
• No moje la batería o no la ponga en agua o agua de mar. Eso podría
tener como consecuencia que la batería se recaliente u oxide.
• No quite o dañe el tubo revestido. Quitarlo facilita que la batería
tenga cortocircuitos, tenga fugas o genere calor.
• Guarde la batería fuera del alcance de los niños en todo momento.
• Si la batería está oxidada, genera calor o se comporta de forma
anormal cuando la compre, llévela al punto de venta sin usarla.
• No ponga la batería directamente en el sol, en coches calientes, en
frente de fogones o lugares calientes. La consecuencia podría ser
fugas, explosión o deterioro de la batería.
• Solo debería usar la batería provista con el dispositivo, o una batería
compatible de sustitución que compre a Souncast Systems. No use
esta batería en ningún otro dispositivo.
• Cuando cargue la batería, use el cargador integrado provisto. No
intente cargar la batería con otros medios o usarla en otro dispositivo.
Si lo hace, podría tener como consecuencia que la batería se
recalentase, su ruptura, su incendio o que cause daños serios.
• El rango de temperaturas con los que se puede cargar la batería
es entre 0°C (+32°F) a +45°C (+113°F). El cargador integrado en
este dispositivo no cargará la batería fuera de este rango. Cargar
la batería fuera de este rango podría tener como consecuencia el
recalentamiento o la ruptura de la batería, además, también podría
dañar el rendimiento de la batería o reducir su expectativa de vida.
• El rango de temperaturas con los que se puede usar la batería es
entre -20º C (-4°F) a +50°C (+122°F). El uso de la batería fuera de
este rango de temperaturas podría dañar el rendimiento de la batería
o reducir su expectativa de vida.
PARA CLIENTES EN EE.UU. O CANADÁ
RECICLADO DE BATERÍAS DE IÓN DE LITIO: Las baterías de ion de
litio se pueden reciclar. Puede ayudar a conservar el medio ambiente
devolviendo las baterías recargables al punto que tenga más cercano
para su recogida y reciclado. Para tener más información acerca
del reciclado de baterías recargables, llame a este número gratuito:
1-800-822-8837 o visite http://www.call2recycle.org/ Atención: No
maneje baterías de ion de litio dañadas o con fugas.
GARANTÍA
Soundcast, LLC garantiza al usuario nal (“Cliente”) que el producto
hardware estará libre de defectos en fabricación y materiales, con un
uso y servicio normales, durante el siguiente periodo de tiempo desde
la fecha de compra a Soundcast o un vendedor autorizado: un (1) año.
La única responsabilidad de Soundcast, LLC según esta garantía
expresa será, si así lo decide y a su costa, reparar el producto o parte
defectuoso, entregar al Cliente un producto o parte equivalente para
sustituir el artículo defectuoso. Todos los productos sustituidos serán
propiedad de Soundcast, LLC. Los productos de sustitución pueden ser
nuevos o reparaciones. Soundcast, LLC garantiza cualquier producto
sustituido o reparado durante un periodo de noventa (90) días desde su
envío o el resto del periodo inicial de garantía, el más largo. En ninguna
circunstancia, Soundcast será responsable de daños a equipos audio
conectados, resultado de mal uso, abuso, negligencia, instalación o
prueba inadecuadas, aplicación sin especicar, modicación, alteración
o manipulación de los productos Soundcast.
Para contactar con el servicio de garantía:
Soundcast, LLC
San Diego, California
Solo EE.UU. 1-800-722-1293 o 1-619-591-0126
www.gosoundcast.com
©2016-2017 Soundcast, LLC. Le logo Soundcast est une marque
déposée, VGX et VG1 sont des marques commerciales de Soundcast,
LLC. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Soundcast est sous licence. Siri est une marque déposée d’Apple Inc.,
enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. Qualcomm aptX
est un produit de Qualcomm Technologies International, Ltd. aptX et
TrueWireless sont des marques déposées de Qualcomm Technologies
International, Ltd., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays,
utilisées avec autorisation.
Sécurité FRANCAIS

9
FRANCAIS
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit sans l Soundcast. Nous sommes ers de vous présenter un nouveau système de haut-parleur pour lequel nous avons réuni la dernière technologie Bluetooth v4.2 à
l’expérience mondialement connue du système musical Soundcast. Voici le VG1, un haut-parleur portable Bluetooth® résistant à l’eau, qui fera des envieux. Munis de ce qu’il y a de mieux avec la connectivité Bluetooth et
la très haute qualité de transmission Qualcomm®aptX™ et une compression audio EAA, vous apprécierez la meilleure qualité sonore disponible aujourd’hui pour une musique riche et limpide. Si vous disposez d’appareils
qui ne sont pas Bluetooth, l’entrée auxiliaire de VG1 vous permettra de connecter tous les appareils d’écoute non Bluetooth et continuer à écouter votre musique. Tout cela combiné à un son omnidirectionnel inégalé et une
batterie longue durée, le VG1 deviendra votre boîte à musique personnelle.
Pochette
Cordon
Haut-parleur
Bluetooth VG1
Câble
USB
Câble Audio 1/8”
(3.5mm)
Mode d’emploi (ici)
CONNECTEURS
1.Sortie audio mini-AUX 3.5mm
2.Micro USB de charge
3.Entrée audio mini-AUX 3.5mm
BOUTONS
1.Voyant LED
2.Bouton marche/arrêt
3.Volume –
4.Volume +
5.Lecture/Pause/Téléphone
OUT IN
REMARQUE : Le VG1 doit être chargé
complètement avant la première utilisation.
QUE TROUVE-T-ON DANS LA BOITE? BOUTONS ET CONNEXIONS
Boutons et connexions
Works With Siri®

10
ALLUMER LE VG1
1.Rester appuyé sur le bouton marche/arrêt. Vous
entendrez un bip. Si le VG1 s’est déjà couplé à
un appareil, son voyant LED s’allumera en bleu
toutes les 2 secondes pendant qu’il cherchera à se
connecter à l’un des appareils récemment couplés.
2.Si VG1 n’a pas d’appareils récemment connectés
en mémoire, il entrera en mode appariement
automatiquement. Le voyant LED clignotera en
bleu et rouge. Chercher « VG1 » sur votre téléphone
an de vous connecter. Une fois connecté, le
voyant LED s’allumera en bleu toutes les 4
secondes.
CONNECTER UN NOUVEL APPAREIL
1.Rester appuyé sur le bouton Lecture/Pause/
Téléphone pendant 2 secondes. VG1 fera un son et
le voyant LED clignotera en bleu et rouge pendant
l’appariement.
2.Chercher “VG1 by Soundcast” sur le menu de votre
téléphone Bluetooth an de vous connecter. Une
fois connecté, le voyant LED s’allumera en bleu
toutes les 4 secondes.
TRUEWIRELESS™ STEREO (TWS)
Deux VG1 peuvent être connectés pour une écoute
simultanée stéréo sans l (TWS). Ceci vous permet
d’écouter en Bluetooth sur deux haut-parleurs
distincts en stéréo.
1.Connecter le 1er VG1 (A) à votre téléphone. Cela
deviendra le canal gauche.
2.VG1 (A): appuyer rapidement sur le bouton marche/
arrêt 2 fois. Le voyant LED clignotera en bleu et
rouge et émettra un son toutes les 4 secondes
pendant qu’il recherche l’autre VG1.
3.VG1 (B): Effacer la mémoire d’appariement en
restant appuyé simultanément sur les boutons
de volume + et – pendant 1 seconde. Le VG1 (B)
émettra un son et le voyant LED clignotera en bleu
et rouge.
4.VG1 (B), Appuyer rapidement sur le bouton
marche/arrêt deux fois pour le connecter au VG1
(A). Une fois connectés, le voyant LED clignotera en
bleu toutes 4 secondes sur les deux appareils. Le
VG1 (B) est alors le canal droit.
5.Lors de cette connexion simultanée stéréo sans l,
le réglage du volume sera aussi lié.
6.Jusqu’à l’effacement de l’appariement de la
mémoire, la connexion simultanée stéréo sans l
se reconnectera automatiquement.
REMARQUE: Pas de musique ou décrochage
intermittent? Les VG1(A) et VG1(B) sont peut-être
trop éloignés l’un de l’autre. OU le VG1(B) a
peut-être encore d’autres appareils connectés en
mémoire. Voir étape 3 ci-dessus.
CONTROLE DE LA MUSIQUE
1.En utilisant le mode Bluetooth, appuyer sur le
bouton lecture/pause sur le VG1 pour écouter ou
mettre en pause la musique.
2.Régler le volume en appuyant sur les boutons de
volume + ou -, ou rester appuyé pour un réglage
continu.
ENTRÉE ET SORTIE AUX
1.Utiliser l’entrée AUX pour vous connecter à votre
appareil d’écoute préféré. Utiliser le câble de
3.5mm fourni.
2.Le VG1 dispose d’une sortie AUX an de permettre
le branchement de plusieurs appareils en même
temps. Connecter avec un câble depuis la sortie
AUX d’un appareil à l’entrée AUX d’un autre
appareil.
HAUT-PARLEUR
1.Si votre téléphone reçoit un appel pendant le
couplage au VG1, appuyer sur le bouton lecture/
pause/téléphone pour répondre. Le VG1 deviendra
un haut-parleur mains libres de votre téléphone.
2.Quand la communication est terminée, appuyer sur
le bouton lecture/pause/téléphone pour raccrocher.
ETEINDRE LE VG1
Rester appuyé sur le bouton marche/arrêt pendant
2 secondes. Vous entendrez un bip. Le voyant LED
s’allumera en bleu et rouge et s’éteindra. Le VG1 est
alors éteint.
CHARGER LA BATTERIE
1.Le VG1 peut être chargé en connectant le câble
Micro USB fourni à toute sortie USB comme celle
d’un ordinateur ou d’un adaptateur. Insérez un
câble USB avec Soundcast logo vers le haut.
2.Le voyant LED s’allumera en rouge pendant
le chargement et s’éteindra quand le VG1 est
complètement chargé.
3.Quand la charge est faible, le voyant LED clignotera
en rouge.
DEPANNAGE
S’assurer que le VG1 est chargé et reste en charge.
1.S’assurer que le volume est activé.
2.Vérier que l’appareil connecté en Bluetooth est
disponible et chargé.
3.Si le VG1 se déconnecte du mode Bluetooth, il
peut être nécessaire de le rapprocher de votre
téléphone et de le coupler à nouveau.
4.Si la connexion Bluetooth n’est pas possible,
éteindre l’appareil et effectuer à nouveau
l’appariement.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Entrées: Bluetooth, Entrée mini AUX 3.5mm
Version Bluetooth: V4.2
Protocole Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codec de transmission: Qualcomm® aptX™,
EAA, SBC
Haut-parleurs: Aluminium, deux haut-parleurs
bande large avec un haut-parleur de graves passif
orienté vers l’arrière
Fréquence: 78Hz-20KHz
Batterie: Lithium-ion polymère, 3.7V 2900mAh
Temps de charge: 3 à 5 heures (selon la source)
Entrée chargeur: 5VDC 1A
Temps d’écoute: Jusqu’à 15 heures selon le volume
Dimensions (L x P x H ): 173 x 59 x 74mm
Poids: 453g
Comment utiliser le VG1 FRANCAIS

11
Entsorgung von alten Elektro- und elektronischen
Geräten (Gültig in der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem) Das Symbol auf dem Produkt oder
Verpackung zeigt das dieses Produkt nicht als
herkömmlicher Haushaltsmüll behandelt werden soll.
Stattdessen soll es an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und Elektronischen Geräten abgegeben
werden. Wenn die Batterien richtig entsorgt werden, tragen Sie dazu
bei negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit
zu erzeugen die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses
Produkts verursacht werden können. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Altbatterien ab. Für weitere
detaillierte Informationen über das Recycling dieses Produkts oder
der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Das Symbol auf der Batterie oder auf der Verpackung
zeigt an, dass die Batterie in diesem Gerät nicht als
normaler Haushaltsmüll behandelt werden soll. Durch
die Sicherstellung das diese Batterien richtig entsorgt
werden, helfen Sie die Möglichen negativen Folgen in
unserer Umwelt und für die menschliche Gesundheit, die ansonsten
durch die unsachgemässe entsorgung der Batterie verursacht werden
können. Das Recycling der Materielien hilft, die natürlichen Ressourcen
zu bewahren. In Fällen von Produkten die aus Gründen von Sicherheit
der Datenintegrität eine ständige Verbindung mit einer integrierten
Batterie brauchen, sollte diese Batterie nur durch qualiziertes
Personal ausgetauscht werden. Um sich zu vergewissern das die
Batterie richtig behandelt wird, sollte das Produkt am Ende seiner
Lebensdaur an einen Sammelpunkt für das Recycling abgegeban
werden. Für den Rest der Batterien sehen Sie die Sektion wie man die
Batterie Sicher aus dem Gerät entfernt. Für weitere Informationen über
das Recycling dieses Produktes oder der Batterie kontaktieren Sie Ihre
Gemeinde, oder Ihr Abfall- Entsorgungsbetrieb oder den Händler wo Sie
das Produkt gekauft haben.
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT
ACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN IN DIESEM HANDBUCH
UND DIE DIE AUF DEM GERÄT ANGEGEBEN SIND. BEHALTEN SIE DIESE
ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN. BITTE BEACHTEN SIE
ALLE WARNUNGEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN.
Dieses Gerät wurde so konzipiert und hergestellt, um Ihre persönliche
Sicherheit zu gewährleisten. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Stromschlägen oder Bränden führen. Die in diesem Grät integrierten
Schutzmassnahmen werden Sie schützen wenn Sie die folgenden
Verfahren während der Installation, Verwendung und Wartung
beachten. Dieses Gerät enthält keine Teile die vom Benutzer repariert
werden können.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
• Beachten Sie alle Warnungen.
• Folgen Sie alle Anweisungen.
• Die Audio-Eingangsbuchsen und Mini-USB-Ladeanschluss an VG1
Lautsprecher sind IP67 eingestuft: staub- und wasserdicht bis zu 3
Fuß für bis zu 30 Minuten.
• Tauchen Sie die VG1 Einheit nie in Wasser während die Audio-
Buchsen oder Mini-USB-Ports angeschlossen sind.
• Nur mit einem trokenen Lappen reinigen.
• Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Installieren Sie in
Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizkörper,
Wärmespeicher, Ofen oder andere Geräte, (einschließlich Verstärker),
die Wärme erzeugen.
• Umgehen Sie nicht die Sicherheitsfunktion eines polarisierten
Steckers. Ein Polarisierter Stecker hat zwei Klingen wo einer breiter
ist als der andere. Die breite Klinge ist für Ihre Sicherheit vorgesehen.
Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt,
wenden Sie sich an einen Techniker um die veraltete Steckdose
umzutauschen. - Dies gilt nur für 110 Volt Märkte.
• Schützen Sie das Netzkabel vor dem Abknicken, insbesondere am
Stecker, Steckdosen und am Punkt wo das Kabel aus dem Gerät
kommt.
• Verwenden Sie nur Zusatzgeräte / Zubehörteile, die vom Hersteller
erlaubt sind.
• Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten nur einem qualiziertem
Techniker. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, wie z. B. wenn das Kabel
oder Stecker beschädigt wurde, Flüssigkeit darüber geschüttet
wurde, oder Gegenstände auf das Gerät gefallen sind, oder die
Stromversorgung dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde,
oder fallen gelassen wurde.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol in einem gleichseitigen
Dreieck weist den Benutzer auf das Vorhandensein
einer nicht isolierten “gefährlichen Spannung” im
Gerätegehäuse hin, die so hoch sein kann, dass die
Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck in der dem Gerät
beiliegenden Literatur weist den Benutzer auf wichtige
Betriebs- und Wartungshinweise (Reparatur) hin.
WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG
ZU VERMEIDEN DARF DIESES GERÄT NICHT DEM FEUER ODER REGEN
AUSGESETZT WERDEN. ES GIBT SPANNUNGEN IM INNEREN DES
GEHÄUSES. DIESES GEHÄUSE DARF NICHT GEÖFFNET WERDEN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL
GEMACHT WERDEN.
ACHTUNG: UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, STECKEN SIE DEN
BREITEN KONTAKT DES STECKERS IN DEN BREITEN SCHLITZ, UND
SCHIEBEN SIE IHN VOLLKMMEN EIN. Nur für 110Volt Märkte.
Der VG1 verwenden eine auadbare 3.7 Volt Lithium Ionen Batterie
für Nutzung unter Gleichstrom. Bitte sehen Sie sich die folgende
Sicherheitsanweisung an bevor das Gerät verwendet wird. Wenn Sie
diese Anweisung nicht lesen und nicht befolgen, kann das Resultat
Feuer, Verletzungen und zu Sachschäden führen, wenn die Batterie
unsachgemäss verwendet oder aufgeladen wird.
Bitte laden Sie die Batterie vor dem ersten Gebrauch vollständig.
SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR LITHIUM- IONEN
BATTERIEN
Bitte merken Sie die folgenden Vorkehrungen bei der Handhabung der
Batterie oder wenn Sie sie anwenden.
• Nicht ins Feuer werfen oder hohen Temperaturen aussetzen.
• In keiner Weise setzen Sie die Batterie umgekehrt mit dem negativen
und positiven verkehrt ein.
• Stecken Sie niemals die Batterie direkt in die Steckdose oder an die
12V Kfz-Ports.
• Vermeiden Sie den Kontakt der positiven und den negativen
Anschlüsse mit Metallen wie z. B. Drähte, usw. Auch tragen Sie nicht
die Batterien zusammen mit Halsbändern usw.
• Nehmen Sie nicht die Batterie auseinander oder versuchen
Sie zu modizieren. Die Batterie enthält Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen, die wenn beschädigt, wärme erzeugen,
explodieren oder sich entzünden können.
• Löten oder Schweißen Sie nicht direkt an der Batterie
• Die Batterie enthält chemische Flüssigkeiten. Wenn dies
Flüssigkeiten mit den Augen in Kontakt kommen kann man die Sicht
verlieren. Ohne an den Augen zu reiben, waschen Sie sofort 15
Minuten lang mit sauberem Wasser. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Verwenden Sie nicht die Batterie wenn diese Zeichen von undichte,
Änderung in der Farbe oder Form oder jede andere Änderung zeigt.
Auch wenn heiß, oder sie komisch riecht.
• Lassen Sie die Batterie nicht nass werden oder legen Sie sie nicht in
Meereswasser oder Wasser. Dies kann dazuführen dass die Batterie
heiß wird oder rostet.
• Entfernen oder machen Sie keinen Schaden an der Beschichtung.
Das führt zu Kurzschlüssen und kann zu Undichte oder
Hitzegeneration führen.
• Halten Sie immer die Batterien von kleinen Kindern entfernt.
• Wenn die Batterie verrostet ist, Hitze erzeugt, oder jede Art von
abnormalen Zeichen im Moment des Kaufes hat, bringen Sie sie zum
Händler ohne dies zu verwenden.
• Lassen Sie die Batterie niemals im direkten Sonnenlicht, in heissen
Autos, vor Herden, oder andere heisse Stellen. Dies könnte zu einer
Explosion oder Leck führen, und kann die Lebensdauer und Leistung
beeinträchtigen.
• Nur die Batterie die mit dem Gerät geliefert wird, oder eine
kompatible Ersatzbatterie die bei Soundcast, LLC gekauft wurde
sollte im Gerät angewendet werde. Verwenden Sie diese Batterie in
keinem anderen Gerät.
• Wenn die Batterie geladen wird, verwenden Sie nur das mitgelieferte
Ladegerät. Versuchen Sie nicht die Batterie in einer anderen Weise
zu laden. Das nicht Befolgen kann zum erhitzen, platzen und
schweren Verletzungen führen.
• Die Temperaturränge in denen die Batterie geladen werden kann
sind 0°C (+32°F) bis +45°C (+113°F). Der eingebaute Lader in
diesem Gerät wird die Batterie außerhalb von diesem Rang auaden.
Die Batterie außerhalb von diesem Rang zu laden wird dazu führen
dass die Batterie heiß wird und kaputt geht. Dies kann auch die
Leistung und Lebensdauer der Batterie beinträchtigen.
• Der Temperaturrang in dem die Batterie verwendet werden kann
ist -20°C (-4°F) bis +50°C (+122°F).Die Batterie außerhalb von
diesem Rang anzuwenden wird dazu führen dass die Leistung und
Lebensdauer der Batterie beeinträchtigt wird.
FÜR KUNDEN IN DEN USA UND KANADA
RECYCLING VON LITHIUM-IONEN BATTERIEN: Lithium Ionen Batterien
kann man recyclen. Sie können helfen unsere Umwelt zu schonen
indem Sie die gebrauchten wiederauadbare Batterien zur Sammlung
und Verwertung abgeben. Zu mehr Informationen über das Recycling
von Batterien rufen sie kostenlos an:1-800-822-8837, oder besuchen
sie http://www.call2recycle.org/ Achtung:Verwenden Sie keine
beschädigten oder leckenden Lithium-Ionen-Batterien.
GARANTIE
Soundcast, LLC garantiert dem Endbenutzer (“Kunde”), dass das
Hardware-Produkt frei von Mängel in der Verarbeitung und Material
unter normalem Gebrauch und Service ist, und für den folgenden
Zeitraum ab dem Datum des Kaufs bei SoundCast oder einem
autorisierten Fachhändler garantiert ist: Ein (1) Jahr. Soundcast,
LLC einzige Verpichtung im Rahmen dieser ausdrücklichen
Gewährleistung besteht darin, dass nach eigenem Ermessen und
auf eigene Kosten, das mangelhafte Produkt oder Teile davon zu
reparieren, dem Kunden ein gleichwertiges Produkt oder Teil auf die
mangelhafte Sache zu ersetzen. Alle Produkte die ersetzt werden,
werden Eigentum von Soundcast, LLC . Ersatzprodukte können
neu oder renoviert sein. Soundcast, LLC gewährt auf ersetzte oder
reparierte Produkte oder Teile für einen Zeitraum von neunzig (90)
Tagen ab dem Versand oder den Rest der ursprünglichen Garantiezeit,
je nach dem welcher Zeitraum länger ist.
Für Garantieleistungen kontaktieren Sie bitte:
Soundcast, LLC
San Diego, California
US only 1-800-722-1293 or 1-619-591-0126
www.gosoundcast.com
©2016-2017 Soundcast, LLC. Das Soundcast-Logo ist ein
eingetragenes Warenzeichen und VGX und VG1 sind Marken von
Soundcast, LLC. Die Bluetooth®-Wortmarke und Logos sind
eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. und die
Verwendung dieser Marken durch die Soundcast, LLC erfolgt unter
Lizenz. Siri ist eine Marke von Apple Inc., eingetragen in den USA
und anderen Ländern. Qualcomm aptX ist ein Produkt von Qualcomm
Technologies International, Ltd. aptX und TrueWireless sind Marken von
Qualcomm Technologies International, Ltd., registriert in den USA und
anderen Ländern, mit Genehmigung verwendet.
Sicherheit
DEUTCHE

12
Einführung DEUTCHE
Vielen Dank für den Kauf dieses kabellosen Soundcast Produkts. Wir sind stolz, Ihnen ein neues Lautsprechersystem vorzustellen, in dem wir die neueste Bluetooth v4.2 Technologie mit Soundcasts weltbekannter Erfahrung
bei tragbaren Musik-Systemen kombiniert haben. Das Ergebnis ist VG1, ein tragbarer wasserdichter Bluetooth® Lautsprecher, von dem andere nur träumen können. Mit der neuesten Bluetooth-Konnektivität und den
hochqualitativen Qualcomm®aptX™ und AAC-Audio-Codecs, werden Sie die höchste Klangqualität genießen, die heutzutage verfügbar ist und die Ihren Musikgenuss bereichern und kristallklar klingen lassen wird. Wenn
Sie Audio-Geräte besitzen, die kein Bluetooth haben, können Sie über den AUX-Eingang des VG1 alle nicht Bluetooth Musik-Player anschließen und weiter geht`s mit Musik.All das, kombiniert mit einem unerreichten
Rundum-Sound sowie einem langlebigen Batterie-Pack, macht das VG1 Ihrer zu Ihrer modernen persönlichen Sound-Maschine. Seine geringe Größe macht es einfacher denn je zuvor, Ihre Musik überallhin mitzunehmen,
weil das VG1 ein wasserdichtes Lautsprecher-System ist, das Sie mit sich tragen können. Trotz seiner kompakten Größe wird Sie das VG1 mit dem besten Sound seiner Klasse beeindrucken. Herzlichen Glückwunsch!
Zubehörtasche
Lanyard
VG1 Bluetooth-
Lautsprecher
USB-
Kabel
1/8” (3,5 mm)
Audiokabel
Benutzerhandbuch
(dieses Dokument)
ANSCHLÜSSE
1.3,5 mm AUX-Audioausgang
2.Mikro-USB zum Auaden
3.3,5 mm AUX-Audioeingang
TASTEN
1.LED-Anzeige
2.Power-Taste
3.Lautstärke runter
4.Lautstärke hoch
5.Wiedergabe/Pause/Telefon
OUT IN
HINWEIS: Das VG1 muss vor dem ersten
Gebrauch vollständig aufgeladen werden.
WAS BEFINDET SICH IM KARTON? TASTEN UND ANSCHLÜSSE
Works With Siri®

13
So funktioniert das VG1
DEUTCHE
DAS VG1 EINSCHALTEN
1.Drücken und halten Sie die Power-Taste. Ein Ton
erklingt. Wenn das VG1 zuvor mit einem mobilen
Gerät gekoppelt war, wird es nach einem der
kürzlich gekoppelten Geräte suchen, um sich mit
ihm zu verbinden, während die LED-Anzeige alle
2 Sekunden blau blinkt. (Maximal 5 Geräte im
Speicher)
2.Wenn das VG1 kein kürzlich gekoppeltes Gerät
gespeichert hat, wird es automatisch in den
Kopplungsmodus schalten. Die LED-Anzeige wird
abwechselnd blau und rot blinken. Finden Sie das
“VG1 by Soundcast” auf Ihrem Mobilgerät, um es
zu verbinden. Sobald die Verbindung steht, wird die
LED-Anzeige alle 4 Sekunden blau blinken.
NEUE GERÄTE KOPPELN
1.Halten Sie die Wiedergabe/Pause/Telefon-Taste
für 2 Sekunden gedrückt. Das VG1 wird ein
akustisches Signal abgeben und die LED-Anzeige
abwechselnd blau und rot blinken, da das VG1 in
den Kopplungsmodus übergeht.
2.Finden Sie das “VG1 by Soundcast” auf dem
Bluetooth-Menü Ihres Mobilgeräts, um es zu
verbinden. Sobald die Verbindung steht, wird die
LED-Anzeige alle 4 Sekunden blau blinken.
TRUEWIRELESS™ STEREO (TWS)
Es können zwei VG1 Einheiten kombiniert werden,
um ein TrueWireless Stereo (TWS) Paar zu bilden. Mit
dieser Funktion können Sie über Bluetooth zu zwei
getrennten VG1 Einheiten streamen, um den linken
und rechten Lautsprecher bei einem Stereopaar zu
trennen.
1.Koppeln Sie das erste VG1 (A) mit Ihrem
Mobilgerät. Es wird zum linken Kanal werden.
2.Auf dem ersten VG1 (A), drücken Sie zweimal
schnell die Power-Taste. Die LED-Anzeige wird
abwechselnd blau und rot blinken und alle 4
Sekunden ist ein akustisches Signal zu hören,
während das andere VG1 gesucht wird.
3.Auf dem zweiten VG1 (B), Löschen Sie den
Kopplungs-Speicher, indem Sie gleichzeitig die
Tasten Lautstärke hoch und Lautstärke runter
drücken und 1 Sekunde lang gleichzeitig gedrückt
halten. Das VG1 (B) wird einen Ton abspielen und
die LED-Anzeige wird abwechselnd blau und rot
blinken.
4.Auf dem zweiten VG1 (B), drücken Sie zweimal
schnell die Power-Taste, um das erste VG1 (A)
zu verbinden. Einmal verbunden, wird die LED-
Anzeige an beiden Geräten alle 4 Sekunden blau
blinken. Das zweite VG1 (B) ist jetzt zum rechten
Kanal geworden.
5.Wenn Sie eine TWS-Kopplung nutzen, wird auch
die Lautstärkeregelung verbunden sein.
6.Bis der Kopplungs-Speicher gelöscht wird, wird
das TWS-Paar automatisch erneut verbunden
werden.
HINWEIS: Keine Musik oder zeitweilige
Aussetzer? Die VG1 Einheiten A und B könnten zu
weit voneinander entfernt sein. ODER das VG1 B
hat in seinem Kopplungs-Speicher noch Geräte
hinterlegt (siehe Schritt 3 oben).
MUSIKSTEUERUNG
1.Wenn Sie Bluetooth verwenden, können Sie die
Pause/Wiedergabe-Taste auf dem VG1 drücken,
um Musik abzuspielen oder zu pausieren.
2.Die Lautstärke regeln Sie, indem Sie die Tasten
Lautstärke hoch und runter drücken oder halten
Sie sie für fortlaufende Anpassung fest.
AUX EIN-UND AUSGANG
1.Verwenden Sie AUX IN, um den Musik-Player
Ihrer Wahl zu verbinden. Verwenden Sie die
mitgelieferten 3,5-mm Steckverbindung.
2.Das VG1 besitzt einen AUX OUT Ausgang, was
ein Daisy-Chaining für mehrerer VG1 Einheiten
ermöglicht. Schließen Sie an den AUX OUT
Ausgang einer Einheit ein 3,5 mm-Kabel an
und stecken Sie es in den AUX IN Eingang einer
anderen Einheit.
FREISPRECHEINRICHTUNG
1.Wenn Ihr Telefon einen Anruf erhält, während
es mit dem VG1 gekoppelt ist drücken Sie die
Wiedergabe/Pause/Telefon-Taste, um den Anruf
entgegenzunehmen. Das VG1 wird somit zu einer
Freisprecheinrichtung.
2.Wenn der Anruf abgeschlossen ist, drücken Sie die
Wiedergabe/Pause/Telefon-Taste, um den Anruf zu
beenden.
VG1 AUSSCHALTEN
Drücken und halten Sie die Power-Taste für 2
Sekunden gedrückt. Ein Ton wird abgespielt.
Die LED-Anzeige wird sowohl rot als auch blau
aueuchten und sich dann ausschalten. Das VG1 ist
jetzt ausgeschaltet.
BATTERIE AUFLADEN
1.Das VG1 kann aufgeladen werden, indem Sie
es über das mitgelieferte Micro-USB-Kabel mit
einem Standard-USB-Anschluss verbinden,
beispielsweise mit einem Computer oder USB-
Adapter. Setzen Sie USB-Kabel mit Soundcast-
Logo nach oben.
2.Die LED-Anzeige leuchtet während des
Ladevorgangs rot und schaltet sich aus, wenn voll
aufgeladen ist.
3.Bei schwacher Leistung blinkt die LED-Anzeige rot.
FEHLERBEHEBUNG
1.Stellen Sie sicher, dass das VG1 aufgeladen und
eingeschaltet ist.
2.Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke aufgedreht ist.
3.Überprüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät vorhanden
und angeschlossen ist.
4.Wenn sich das VG1 trennt, während es sich im
Bluetooth-Modus bendet, müssen Sie es näher an
Ihr Mobilgerät bringen und erneut
SPEZIFIKATION
Eingänge: Bluetooth, 3,5 mm Mini-AUX-IN
Bluetooth Version: V4.2
Bluetooth-Protokoll: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Übertragungs-Codec: Qualcomm® aptX™, AAC,
SBC
Treiber: Aluminium, zwei Treiber mit voller
Bandbreite und mit rückwärtig beschalltem passivem
Woofer
Frequenzgang: 78 Hz - 20 KHz
Batterie: Lithium-Ionen-Polymer-Akku, 3,7 V 2900
mAh
Ladezeit: 3,5 Stunden (je nach Quelle)
Ladeeingang: 5 VDC 1A
Musikwiedergabezeit: Bis zu 15 Stunden, abhängig
von der Lautstärke
Abmessungen (L x B x H): 6,8” x 2,3” x 2,9” (173
x 59 x 74 mm)
Gewicht: 1 lb (453 g)

14
TRATAMENTO DE EQUIPAMENTO ELÉTRICO ANTIGO
E EQUIPAMENTO ELETRÓNICO
(Aplicável na União Europeia e outros paises Europeus
com sistemas de recolha separada) Este símbolo no
produto ou na sua embalagem indica que este produto
não será tratado como resíduo doméstico. Em vez
disso será tratado no respetivo ponto de recolha para
reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico.
Ao assegurar-se que este produto é depositado
corretamente, ajudará a prevenir potenciais consequências negativas
para o ambiente e para a saúde , que poderia, de outra forma, ocorrer
pelo depósito inapropriado no manuseamento deste produto. A
reciclagem de materiais ajudará a conservar os recursos naturais. Para
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto. contacte
o seu Civic Ofce, o seu serviço de resíduos domésticos ou loja onde
adquiriu este produto.
Este símbolo na bateria ou na embalagem indica
que a bateria fornecida não será tratada como um
resíduo doméstico. Ao assegurar que estas baterias
são depositadas corretamente, ajudará a prevenir
consequências potencialmente negativas para o
ambiente e para a saúde que poderiam, de outro modo,
ser causadas pelo depósito inapropriado do manuseamento da bateria.
A reciclagem dos materiais ajudará a conservar os recursos naturais
. No caso de produtos que, para segurança, desempenho ou motivos
de integração de dados, requerem uma ligação permanente com a
bateria incorporada, esta bateria deve ser substituída apenas por
pessoal qualicado.
Para assegurar que a bateria será tratada de forma apropriada,
entregue o produto no nal de vida no respetivo ponto de recolha
para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Para todas
as outras baterias, veja por favor a secção sobre como remover a
bateria do produto com segurança. Para todas as outras baterias, veja
por favor a secção sobre como remover a bateria do produto com
segurança. Entregue a bateria no ponto de recolha para a reciclagem
de resíduos de baterias. Para informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto ou bateria, contacte o seu Civic Ofce, o
seu serviço de resíduos domésticos para reciclagem deste produto ou
bateria ou a loja onde adquiriu este produto.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
CUIDADO: LEIA POR FAVOR AS INSTRUÇÕES DADAS NESTE MANUAL E
AQUELAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA .POR FAVOR LEIA
OS AVISOS E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES.
Este aparelho foi desenhado e manufaturado para assegurar a
segurança pessoal. O uso inapropriado poderá resultar em choque
elétrico ou incêndio. As proteções incorporadas nesta unidade
protegê-lo-ão se seguir os seguintes procedimentos para instalação
e funcionamento. Esta undade não contém quaisquer partes que
possam ser reparadas pelo Utilizador.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
• Leia as instruções.
• Tenha atenção a todos os avisos.
• Siga as instruções.
• A cha de saída de áudio e mini-USB carregador no altifalante VG1
estão à velocidade IP67: à prova de poeiras, e à prova de água até
0,9144 metros (3 pés) durante 30 minutos.
• Nunca submerja o aparelho VG1 enquanto as chas áudio ou as
portas mini-USB estiverem ligadas.
• Ao usar as saídas do aparelho é recomendável utilizar apenas para a
corrente da bateria.
• O adaptador AC é concebido apenas para usos domésticos.Limpe
apenas com um pano seco.
• Não bloqueie quaisquer saídas de ventilação. Instale de acordo com
as instruções do fabricante.
• Não instale perto de fontes de calor, tais como radiadores,
termostatos, fogões, e outros aparelhos (incluindo amplicadores)
que produzam calor.
• Não anule o objetivo de segurança da tomada polarizada. A tomada
polarizada tem duas lâminas, sendo uma mais larga do que a outra.
A lâmina mais larga é providenciada para sua segurança. Se a
tomada fornecida não encaixar na tomada elétrica, consulte um
eletricista para substituir a tomada obsoleta. - Isto aplica-se apenas
até 110 volts.
• Proteja a extensão elétrica de ser pisada ou trilhada, particularmente
nas tomadas, tomadas de uso geral, e no ponto de saída do
aparelho.
• Use apenas ligações/acessórios especicados pelo fabricante.
• Todo o serviço de reparação deverá ser efetuado por pessoal
qualicado. É necessária reparação no caso de o aparelho ter sido
danicado de qualquer forma, tal como a extensão elétrica ou
tomada terem sido danicadas, ter sido derramado líquido ou terem
caído objetos dentro do aparelho, a alimentação elétrica ter sido
exposta à chuva ou humidade, não funcionar, ou ter caído.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
O raio com o símbolo de uma seta dentro de um
triângulo equilátero, alerta o utilizador para a presença
de uma “perigosa voltagem” não isolada dentro da
área fechada do produto, que poderá ser de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo
equilátero alerta o utilizador para presença de
instruções importantes de funcionamento e
manutenção na literatura que acompanha o aparelho.
PERIGO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU HUMIDADE.
AS VOLTAGENS ESTÃO VISÍVEIS DENTRO DA EMBALAGEM. NÃO ABRA
A EMBALAGEM. A REPARAÇÃO APENAS DEVE SER EFETUADA POR
PESSOAL QUALIFICADO.
CUIDADO: PARA PREVENIR O CHOQUE ELÉTRICO, LIGUE A LÂMINA
LARGA DA TOMADA À RANHURA LARGA E INSIRA TOTALMENTE. -
Apenas 110 volts.
O VG1 usa uma bateria recarregável de 3.7 volts de lítio-ião para
o funcionamento DC. Reveja, por favor, as seguintes instruções de
segurança antes da utilização inicial. A falha na leitura e seguir as
instruções abaixo poderá resultar em incêndio, ferimentos pessoais e
danos no aparelho se carregado ou usado de forma inapropriada.
Atente que a bateria deve estar totalmente carregada antes do seu
uso inicial.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA BATERIAS LI-ION
Atente às seguintes precauções ao usar ou manusear as baterias.
• Não coloque no fogo ou exponha a temperaturas elevadas.
• Nunca sob quaisquer circunstâncias insira a bateria com os polos
positivos e negativos revertidos.
• Não ligue diretamente a bateria às tomadas elétricas ou portas 12
volts “automotivas”.
• Não ligue o terminal positivo ao negativo com metais como arame,
etc. Também, não armazene ou transporte a bateria com colares de
metal, etc.Não desmonte ou modique a bateria.
• A bateria contém aparelhos de segurança e proteção, se danicados,
poderão causar aquecimento da bateria, explosão ou incêndio.
• Não solde diretamente a bateria.
• A bateria contém um líquido químico. Se este líquido entra em
contacto com os olhos, isto poderá causar cegueira. Sem esfregar os
olhos, lave-os abundantemente com água limpa durante, pelo menos
15 minutos, e então consulte um médico.
• Não use a bateria se mostrar sinais de qualquer derrame, mudança
de cor ou formato, ou quaisquer outras mudanças na aparência, um
odor inabitual, ou se está quente.
• Não molhe a bateria ou coloque em água ou água do mar. Isto
poderá causar o aquecimento da bateria ou ao enferrujamento.
• Não retire ou estrague o tubo de revestimento. Isto torna fácil para
a bateria entrar em curto-circuito e poderá causar derrame ou
sobreaquecimento.
• Armazene sempre a bateria fora do alcance de crianças pequenas.
• Se a bateria está gasta, aquecendo, ou mostra quaisquer outros
sinais anormais no momento da compra, leve-a ao local de compra
sem a usar.
• Não coloque a bateria diretamente ao sol, em carros quentes, diante
de fogões ou outros sítios quentes. Isto poderá causar derrame ou
explosão, ou poderá deteriorar o desempenho e a expetativa de vida.
• Apenas a bateria fornecida com o aparelho, ou a substituição
compatível da bateria comprada no Soundcast LLC deve ser utilizada
neste aparelho. Não use esta bateria em qualquer outro aparelho.
• Quando carregar a bateria, use apenas o carregador fornecido com
este aparelho. Não tente carregar a bateria por quaisquer outros
meios, ou usando outro aparelho. A falha neste procedimento poderá
causar o aquecimento da bateria, o rompimento, incêndio ou causar
ferimentos sérios.
• O alcance da temperatura no qual a bateria poderá ser carregada
é de 0º C (+32ºF) a +45º C (+113ºF). O carregador neste aparelho
não carregará a bateria fora deste alcance. Carregar a bateria a
temperaturas fora do seu alcance poderá causar o aquecimento da
bateria ou a sua quebra, e poderá também prejudicar o desempenho
da bateria ou reduzir a expetativa de vida.
• O alcance da temperatura no qual a bateria pode ser usada é de
-20ºC (-4ºF) a +50ºC (+122ºF). O Uso da bateria em temperaturas
fora do seu alcance poderá causar o aquecimento da bateria ou a
sua quebra, e poderá também prejudicar o desempenho da bateria
ou reduzir a expetativa de vida.
PARA CLIENTES NOS E.U.A. E CANADÁ
RECICLAR BATERIAS LÍTIO-IÃO: as baterias lítio-ião são recicláveis.
Poderá ajudar a preservar o nosso ambiente ao devolver as baterias
recarregáveis usadas nos pontos de recolha e reciclagem perto de si.
Para mais informação relacionada com a reciclagem e carregamento
de baterias, ligue gratuitamente: 1-800-822-8837, ou visite www.
call2recycle.org Cuidado: Não manuseie baterias lítio-ião
estragadas ou com derrame.
GARANTIA
As garantias Soundcast LLC para o utilizador nal (“Cliente”) que
o hardware do produto será livre de defeitos na manufaturação e
materiais, uso anormal e utilização, para o seguinte período de tempo
desde a data de compra do Soundcast ou num retalhista autorizado:
Um (1) Ano.
Soundcast, LLC tem a única obrigação de, sob esta garantia expressa
deverá ser, por sua opção e despesa, para reparar a produto com
defeito ou parte, entregando ao Cliente um produto equivalente ou
parte para substituir o item defeituoso. Todos os produtos que são
substituídos serão propriedade da Soundcast, LLC.A substituição dos
produtos poderá ser por novos ou remodelados. As garantias Souncast,
LLC de quaisquer produtos substituídos ou reparados ou partes por
um período de (90) dias para envio, ou permanência no período inicial
de garantia quaisquer são mais longas. Em nenhum caso o SoundCast
será responsável pelo dano de algum equipamento áudio ligado,
resultante de mau uso, abuso, negligência, instalação inapropriada
ou teste, aplicação não especíca, modicação ou alteração ou
adulteração com os produtos Souncast.
Para serviço de garantia contacte, por favor:
Soundcast, LLC
San Diego, Califórnia
Apenas EUA 1-800-722-1293 ou 1-619-591-0126
www.gosoundcast.com
©2016-2017 Soundcast, LLC.A marca Soundcast é uma marga registada
e VGX e VG1 são marcas do Soundcast, LLC. A marca Bluetooth® e os
logotipos são marcas registadas propriedade da Bluetooth SIG, Inc e
qualquer uso de tais marcas pelo Soundcast, LLC está sob licença. Siri
é uma marca registrada da Apple Inc., registrada nos EUA e em outros
países. Qualcomm aptX é um produto da Qualcomm Technologies
International, Ltd. aptX e TrueWireless são marcas registradas da
Qualcomm Technologies International, Ltd., registradas nos Estados Unidos
e em outros países, usadas com permissão.
Segurança PORTUGESE

15
Segurança
PORTUGESE
Agradecemos a aquisição deste produto sem os Soundcast. Temos orgulho em apresentar-lhe o novo sistema de altifalantes no qual combinámos a última tecnologia Bluetooth v4.2 com a experiência de sistemas
de música do portátil mundialmente renovado do Soundcast. O resultado é o VG1, um altifalante Bluetooth® portátil à prova de água que os todos desejam. Com a última conectividade Bluetooth e elevada qualidade
Qualcomm®aptX™ e codecs áudio AAC, desfrutará da elevada qualidade de som, disponível hoje, que tornará a sua música rica e audível. Se tem aparelhos áudio que não suportam Bluetooth, o auxiliar de input VG1
permitirá ligar qualquer aparelho de música não Bluetooth e manterá a música. Tudo isto combinado com um som “omni” direcionado, e um pack de bateria de longa duração tornará o VG1 o seu aparelho de música
pessoal, moderno, diário. O seu tamanho pequeno torna mais fácil do que dantes levar a sua música para qualquer lado porque o VG1 é um sistema de altifalante à prova de água.Apesar do seu tamanho compacto, o VG1
deslumbrá-lo-á com a sua potência sonora das “melhores no mercado”. Parabéns!
Mala de
Acessórios
Cordão de
segurança
Altifalante
Bluetooth VG1
Cabo
USB
Cabo Áudio 1/8”
(3.5mm)
Manual de Utilizador
(este documento)
LIGAÇÕES
1.Saída da Ligação 3.5mm mini Aux Áudio
2.Micro USB para carregamento
3.Entrada da Ligação 3.5mm mini Aux Áudio
BOTÕES
1.Indicador LED
2.Energia Elétrica
3.Diminuir o Volume
4.Elevar o Volume
5.Play/Pausa/Telefone
OUT IN
NOTA: O VG1 deve ser totalmente
carregado antes do uso inicial.
O QUE ESTÁ NA CAIXA? BOTÕES & LIGAÇÕES
Works With Siri®

16
LIGAR O VG1
1.Pressione e segure o botão Power. Ouvir-se-á um
som. Se o VG1 já se sincronizou previamente com
um aparelho móvel, o Indicador LED acenderá a
luz azul a cada 2 segundos enquanto procura um
dos recentemente sincronizados aparelhos para
sincronizar. (Max. de 5 aparelhos em memória)
2.Se o VG1 não sincronizou um aparelho recente
em memória, automaticamente entrará no modo
de sincronização.O indicador LED acenderá
alternativamente o azul e vermelho. Procure o
“VG1 by Soundcast” no seu aparelho móvel para
ligar. Uma vez ligado, o Indicador Led acenderá a
luz azul a cada 4 segundos.
SINCRONIZAR UM NOVO APARELHO
1.Pressione e segure o botão Play/Pausa/Telefone
durante 2 segundos. O VG1 tornará audível um
alerta e o indicador LED acenderá alternativamente
azul e vermelho assim que o VG1 entrar em modo
de sincronização.
2.Encontre o “VG1 by Soundcast” no menu do seu
aparelho Bluetooth móvel para ligar. Uma vez
ligados, o Indicador Led acenderá a luz azul a cada
4 segundos.
TRUEWIRELESS™ STEREO (TWS)
Os aparelhos VG1 poderão ser combinados para
criar um Par True Wireless Stereo (TWS). Esta
funcionalidade permite-lhe fazer o stream, via
Bluetooth, para duas unidades separadas VG1 como
altifalantes Esquerdo e Direito num par estéreo.
1.Emparelhe o primeiro VG1(A) ao seu aparelho
móvel. Este tornar-se-á o Canal Esquerdo.
2.No primeiro VG1 (A), pressione o botão Power duas
vezes rapidamente. O Indicador LED acenderá
automaticamente azul e vermelho e emitirá um
som cada 4 segundos à medida que procura por
outro VG1.
3.No segundo VG1(B), Limpe a Memória de
Aparelhamento ao pressionar o Volume dos botões
para Elevar e para Diminuir simultaneamente e
aguarde durante 1 segundo. O VG1(B) emitirá um
som e o Indicador LED acenderá alternadamente
azul e vermelho.
4.No segundo VG1(B), pressione o botão Power duas
vezes rapidamente para ligar ao primeiro VG1 (A).
Uma vez ligado, o Indicador Led acenderá a luz
azul a cada 4 segundos. O segundo VG1(B) tornou-
se agora o Canal Direito.
5.Quando utilizar um TWS Pair, o ajuste do Volume
estará também ligado.
6.Até o emparelhamento da memória ser apagado, o
TWS Pair será automaticamente religado
NOTA: Sem música ou interrupções
intermitentes?As unidades VG1 A e B (unidades)
poderão estar longe uma da outra. Ou o VG1 B
poderá ainda ter aparelhos deixados na memória
de emparelhamento (ver passo 3 acima)
CONTROLANDO A MÚSICA
1.Ao usar o Bluetooth, poderá usar o Botão Pausa/
Play no VG1 para parar ou tocar música.
2.Controle o volume ao pressionar os botões do
Volume para Elevar e Volume para Diminuir ou
pressione e segure para um ajustamento contínuo
AUX IN E OUT
1.Use o AUX IN para ligar a sua escolha do aparelho
de música. Use a tomada fornecida de 3.5mm.
2.O VG1 oferece um AUX OUT para permitir daisy-
chaining de múltiplas unidades VG1. Ligue um
cabo de 3.5mm de um AUX OUT de uma unidade
ao AUX IN de outra unidade.
MICROFONE
1.Se o seu telefone recebe uma chamada durante
o emparelhamento com o VG1. Pressione o botão
Play/Pausa/Telefone para responder à chamada. O
VG1 tornar-se-á um telefone mãos livres.
2.Quando a chamada é terminada, pressione Play/
Pausa/Telefone para terminar a chamada.
DESLIGAR O VG1
Pressione e segure no botão Power durante 2
segundos. Ouvir-se-á um som. O Indicador LED
acenderá, ao mesmo tempo, as luzes vermelhas e
azuis e depois desligar-se-ão. O VG1 está desligado.
CARREGAR A BATERIA
1.O VG1 poderá ser carregado ao ligar o cabo
fornecido MicroUSB a qualquer porta Standard
USB, tal como um computador ou adaptador USB.
Insira o cabo USB com Soundcast logotipo para
cima.
2.O Indicador LED acenderá o vermelho quando
estiver a carregar e desligar-se-á quando estiver
totalmente carregado.
3.Quando a energia estiver baixa, o indicador LED
acenderá o vermelho.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1.Assegure-se que o VG1 está carregado e
permanece ligado.
2.Assegure-se que o volume está ligado.
3.Se o VG1 desligar durante o modo Bluetooth,
poderá ser necessário aproximá-lo do seu
telemóvel.
4.Se for incapaz de ligar ao Bluetooth, precisa de
reiniciar o telefone e emparelhar novamente.
ESPECIFICAÇÕES
Inputs: Bluetooth, 3.5mm mini AUX IN
Versão Bluetooth: V4.2
Protocolo Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Transmissão Codec: Qualcomm®aptX™, AAC, SBC
Drivers: Alumínio, duas drivers de longo alcance
rearring passivo woofer
Resposta da Frequência: 78Hz-20KHz
Bateria: Lítio- Ião polímero, 3.7 V 2900mAh
Duração do carregamento: 3,5 horas (dependendo
da fonte)
Potência input: 5VDC 1A
Duração da Música: Até 15 horas dependendo do
volume
Dimensões: 6,8" x 2,3" x 2,9" (173 x 59 x 74 mm)
Peso: 1lb (453 g)
Como usar o VG1 PORTUGESE

17
Veiligheid
NEDERLANDS
OUDE ELEKTRISCHE OF ELEKTRONISCHE
APPARATUUR AFVOEREN
(Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese
landen met gescheiden afvoer). Dit symbool op het
product of op de verpakking geeft aan dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden afgevoerd . In
plaats daarvan moet het bij een geschikt inzamelpunt
voor het recyclen van elektrische en elektronische
apparatuur worden ingeleverd. Door dit product op de juiste manier
af te voeren, helpt u om mogelijk schadelijke gevolgen voor het
milieu en de gezondheid te voorkomen, die anders zouden kunnen
worden veroorzaakt door dit product incorrect als afval te verwerken
. Het recyclen van materialen helpt bij het behoud van natuurlijke
grondstoffen. Voor gedetailleerde informatie over het recyclen van dit
product, kunt u contact opnemen met uw gemeente, huishoudelijke
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u dit product heeft
aangeschaft.
Dit symbool op de accu of op de verpakking geeft
aan dat de accu geleverd bij dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Door de
accu op de juiste manier af te voeren, helpt u om
mogelijk schadelijke gevolgen voor het milieu en de
gezondheid te voorkomen, die anders zouden kunnen
worden veroorzaakt door de accu incorrect als afval te af te voeren.
Het recyclen van materialen helpt bij het behoud van natuurlijke
grondstoffen. In het geval van producten waarbij om redenen van
veiligheid, prestaties of integriteit van gegevens een permanente
verbinding met de hierin verwerkte accu vereist is, dient deze accu
alleen door gekwaliceerde technici te worden vervangen. Om ervoor
te zorgen dat de accu correct wordt afgevoerd, moet u het product
aan het eind van de levensduur inleveren bij een geschikt inzamelpunt
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. Voor
alle andere accu’s moet u het gedeelte over het veilig verwijderen van
de accu lezen. Lever de accu in bij een geschikt inzamelpunt voor het
recyclen van oude batterijen.Voor gedetailleerde informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met uw gemeente,
huishoudelijke afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u dit product
heeft aangeschaft.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
WAARSCHUWING: LEES DE INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING EN
OP HET APPARAAT GOED DOOR. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK. NEEM ALLE WAARSCHUWINGEN IN ACHT EN
VOLG ALLE INSTRUCTIES OP.
Dit apparaat is ontworpen en gefabriceerd met uw persoonlijke
veiligheid centraal. Onjuist gebruik kan tot elektrische schokken of
brandgevaar leiden. De veiligheidsmaatregelen die in dit apparaat
zijn verwerkt, beschermen u indien u de volgende procedures voor
installatie, gebruik en onderhoud opvolgt. Dit apparaat bevat geen
onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Lees alle instructies.
• Neem alle waarschuwingen in acht.
• Volg alle instructies op.
• De audio-ingangen en de mini-USB oplaadpoort op de VG1 speaker
zijn IP67-geclassiceerd: stofdicht, en waterdicht tot max. 0,9 meter
gedurende max. 30 minuten.
• Dompel het VG1 apparaat nooit onder terwijl de audio-ingangen of
mini-USB poorten aangesloten zijn.
• Als het apparaat buiten wordt gebruikt, wordt aangeraden het alleen
met accuvoeding te gebruiken. De netvoedingsadapter is alleen
ontworpen voor gebruik binnenshuis.
• Maak het apparaat alleen met een droge doek schoon.
• Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer het apparaat in
overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, zoals
radiators, verwarmingsroosters, ovens of andere apparaten (inclusief
versterkers) die warmte produceren.
• Maak de veiligheidsfunctie van de gepolariseerde stekker niet
onklaar. Een gepolariseerde stekker heeft twee pinnen, waarvan
de ene breder is dan de andere. De brede pin is voor uw veiligheid.
Indien de stekker niet in uw contactdoos past, vraag dan een
elektricien het oude stopcontact te vervangen. – Dit is alleen van
toepassing in landen met een netspanning van 110 volt.
• Zorg dat niet over de voedingskabel kan worden gelopen en dat
deze niet beklemd kan raken, met name in de buurt van de stekkers,
stopcontacten en de plek waar deze uit het apparaat komt.
• Gebruik alleen accessoires volgens specicaties van de fabrikant.
• Laat al het onderhoud door gekwaliceerde technici uitvoeren.
Onderhoud is nodig als het apparaat op een of andere wijze
beschadigd is, bijvoorbeeld wanneer de voedingskabel of stekker
beschadigd is, er vloeistof over geknoeid is of objecten in het
apparaat terecht zijn gekomen, of de netvoeding aan regen of vocht
is blootgesteld, het apparaat niet meer werkt of gevallen is.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Het symbool met een bliksemschicht met pijlpunt
binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van
niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanningen” binnen
de behuizing van het product die mogelijk zo groot
kunnen zijn dat de kans bestaat dat personen een
elektrische schok krijgen.
Het uitroepteken met punt binnen een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen
voor de aanwezigheid van belangrijke gebruiks-
en onderhoudsinstructies in de meegeleverde
documentatie van het product.
WAARSCHUWING: OM HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MAG DIT APPARAAT NIET AAN REGEN
OF VOCHT WORDEN BLOOTGESTELD. BINNEN DE BEHUIZING
KOMEN HOGE SPANNINGEN VOOR. OPEN DE BEHUIZING NIET. LAAT
ONDERHOUD ALLEEN DOOR GEKWALIFICEERDE TECHNICI UITVOEREN.
WAARSCHUWING: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN, MOET DE BREDE PIN VOLLEDIG IN DE BREDE OPENING
WORDEN GESTOKEN. – alleen in landen met een netspanning van
110 volt.
De VG1 gebruikt een 3.7 volt Lithium-ion oplaadbare accu
voor gelijkspanningsgebruik. Lees voor gebruik de volgende
veiligheidsinstructies door. Wanneer u de onderstaande instructies niet
leest en niet opvolgt, kan dit bij onjuist opladen of gebruik tot brand,
lichamelijk letsel en schade aan eigendommen leiden.
Let op dat de accu voor het eerste gebruik volledig moet zijn
opgeladen.
LI-ION ACCU VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u de accu
gebruikt of hanteert.
• Gooi de accu niet in het vuur en stel deze niet aan een hoge temperatuur
bloot.
• Plaats de accu onder geen enkele omstandigheid met de positieve en
negatieve polen omgedraaid.
• Sluit de accu niet rechtstreeks op stopcontacten of 12 volt-autocontacten
aan.
• Verbind de positieve klem niet met de negatieve klem door middel van
metalen zoals draad. Draag of sla de accu ook niet op met metalen kettingen
enz.
• Haal de accu niet uit elkaar en wijzig niets aan de accu. De accu bevat
onderdelen ter beveiliging en bescherming die, bij beschadiging,ervoor
kunnen zorgen dat de accu warmte gaat genereren, ontploft of in brand
vliegt.
• Soldeer niet rechtstreeks op de accu.
• De accu bevat een chemische vloeistof. Indien deze vloeistof in contact komt
met ogen, kan dit tot blindheid leiden.Wrijf niet in de ogen, spoel de ogen
meteen met schoon water uit gedurende minstens 15 minuten en raadpleeg
een arts.
• Gebruik de accu niet indien er tekenen van lekkage, een verandering van
kleur of vorm of elke andere verandering in het uiterlijk te zien zijn, deze een
ongebruikelijke geur afgeeft of als deze warm aanvoelt.
• Maak de accu niet nat, of plaats deze niet in water of zeewater. Hierdoor kan
de accu warm worden of roesten.
• Verwijder of beschadig het omhulsel niet. Daardoor kan de accu gemakkelijk
kortsluiten en dit leidt mogelijk tot lekkage en het genereren van warmte.
• Sla de accu altijd buiten het bereik van kleine kinderen op.
• Indien de accu ten tijde van de aankoop roestvorming vertoont, warmte
genereert of enig ander afwijkende tekenen vertoont, breng deze dan terug
naar de winkel en gebruik deze niet.
• Plaats de accu niet in direct zonlicht, in warme auto’s, voor ovens of andere
warme plekken. Dit kan tot lekkage of ontplofng leiden en kan de prestaties
en levensduur verminderen.
• Gebruik in dit apparaat alleen de bij het apparaat geleverde accu of een
compatibele vervangende accu gekocht bij Soundcast, LLC. Gebruik deze
accu niet in een ander apparaat.
• Gebruik voor het opladen van de accu alleen de ingebouwde lader van het
apparaat. Probeer niet om de accu op enige andere wijze of met gebruik van
enig ander apparaat op te laden. Het niet op de voorgeschreven wijze laden
kan ertoe leiden dat de accu warm wordt, kapot gaat, of in brand vliegt en
kan lichamelijk letsel veroorzaken.
• Het temperatuurbereik waarbinnen deze accu kan worden opgeladen is 0 °C
(+32 °F) tot +45 °C (+113 °F). De in het apparaat ingebouwde lader kan de
accu buiten dit bereik niet opladen. Het laden van de accu op temperaturen
buiten dit bereik kan ertoe leiden dat de accu warm wordt of kapot gaat,
en kan ook leiden tot vermindering van de prestaties en levensduur van de
accu.
• Het temperatuurbereik waarin deze accu gebruikt kan worden is -20 °C (-4
°F) tot +50 °C (+122 °F). Gebruik van de accu buiten dit temperatuurbereik
kan de accu beschadigen of de levensduur verminderen.
GARANTIE
Soundcast, LLC garandeert aan de eindgebruiker (“Klant”) dat de
apparatuur vrij is van gebreken in vakmanschap en materialen, bij
normaal gebruik en onderhoud, gedurende de volgende tijdsperiode
vanaf de datum van aankoop bij Soundcast of een geautoriseerde
verkoper: Eén (1) jaar.
De enige verplichting van Soundcast, LLC onder deze expliciete
garantie is om, naar eigen keuze en kosten, het defecte apparaat
of onderdeel te repareren, de Klant een gelijkwaardig apparaat of
onderdeel te leveren of om het defecte onderdeel te vervangen. Alle
producten die worden vervangen worden het eigendom van Soundcast,
LLC. Vervangende producten kunnen nieuw of gereviseerd zijn.
Soundcast, LLC garandeert elk vervangen of gerepareerd product of
onderdeel voor een periode van negentig (90) dagen vanaf verzending,
of het restant van de originele garantietermijn, welke van deze het
langste is. In geen geval is Soundcast verantwoordelijk voor schade
aan enig aangesloten audioapparaat, als gevolg van onjuist gebruik,
misbruik, nalatigheid, onjuiste installatie of testen, ongespeciceerd
gebruik, aanpassingen of wijzigingen of sabotage aan Soundcast-
producten.
Voor garantie service kunt u contact opnemen met:
Soundcast, LLC
San Diego, California
Alleen voor de V.S. 1-800-722-1293 of 1-619-591-0126
www.gosoundcast.com
©2016-2017 Soundcast, LLC. Het Soundcast logo is een geregistreerd
handelsmerk en VGX en VG1 zijn handelsmerken van Soundcast,
LLC. Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn geregistreerde
handelsmerken in eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van
deze merken door Soundcast, LLC gebeurt onder licentie. Siri is een
handelsmerk van Apple Inc., in de VS en andere landen. Qualcomm
aptX is een product van Qualcomm Technologies International, Ltd.
aptX en TrueWireless zijn handelsmerken van Qualcomm Technologies
International, Ltd., in de Verenigde Staten en andere landen, gebruikt
met toestemming.

18
Introductie NEDERLANDS
Dank u voor uw aankoop van dit draadloze product van Soundcast.Wij stellen u met trots een nieuw luidsprekersysteem voor waarin wij de nieuwste Bluetooth v4.2-technologie hebben gecombineerd met de
wereldberoemde ervaring van draagbare muzieksystemen van Soundcast. Het resultaat is de VG1, een draagbare waterbestendige Bluetooth®-luidspreker van ongeëvenaarde kwaliteit. Met de nieuwste Bluetooth-
connectiviteit en hoge kwaliteit Qualcomm®aptX™ en AAC audio-codecs kunt u genieten van de beste geluidskwaliteit van dit moment die ervoor zorgt dat uw muziek vol en glashelder zal klinken. Audioapparaten die
geen Bluetooth ondersteunen kunnen via de externe ingang van de VG1 worden aangesloten om te kunnen blijven luisteren. Dit alles samen met een ongeëvenaard omnidirectioneel geluid en een lange levensduur van de
batterij zorgt ervoor dat de VG1 uw moderne persoonlijke geluidssysteem zal worden. Het kleine formaat maakt het gemakkelijker dan ooit om uw muziek overal mee naartoe te nemen omdat de VG1 een waterbestendig
luidsprekersysteem is dat u kunt meenemen, waar u ook naartoe gaat. Ondanks het compacte formaat, zal de VG1 u versteld doen staan met zijn “best-in-class” geluidsweergave. Gefeliciteerd!
Tasje met
accessoires
Draagkoord
VG1 Bluetooth-
luidspreker
USB-
kabel
1/8 inch (3,5mm)
audiokabel
Gebruikershandleiding
(dit document)
AANSLUITINGEN
1.3,5 mm mini externe audio-uitgang
2.Micro-USB voor het opladen
3.3,5 mm mini externe audio-ingang
KNOPPEN
1.LED-indicatielampje
2.Aan/uit-knop
3.Volume omlaag
4.Volume omhoog
5.Afspelen/Pauzeren/Telefoon
OUT IN
OPMERKING: De VG1 moet volledig
opgeladen worden voor het eerste gebruik.
WAT ZIT ER IN DE DOOS? KNOPPEN & AANSLUITINGEN
Works With Siri®

19
Hoe u de VG1 gebruikt
NEDERLANDS
DE VG1 AANZETTEN
1.Druk en houd de aan/uit-knop. Er klinkt een toon.
Als de VG1 al eerder gekoppeld is met een mobiel
apparaat, dan zal het LED-indicatielampje elke 2
seconden blauw knipperen terwijl er gezocht wordt
naar één van deze onlangs gekoppelde apparaten
om er een verbinding mee te maken. (Max. 5
apparaten in het geheugen)
2.Als de VG1 geen onlangs gekoppeld apparaat
in het geheugen heeft, zal automatisch de
koppelingsmodus in werking treden. Het LED-
indicatielampje zal afwisselend rood en blauw
knipperen. Zoek naar “VG1 by Soundcast” op
uw mobiele apparaat om verbinding te maken.
Eenmaal verbonden zal het LED-indicatielampje
elke 4 seconden blauw knipperen.
KOPPELEN MET EEN NIEUW
APPARAAT
1.Druk de Afspelen/Pauzeren/Telefoon-knop in en
houd deze gedurende 2 seconden ingedrukt. De
VG1 zal een geluidssignaal geven en het LED-
indicatielampje zal afwisselend rood en blauw
knipperen als de koppelingsmodus van de VG1 in
werking treedt.
2.Zoek naar “VG1 by Soundcast” in het Bluetooth-
menu van uw mobiele apparaat om een verbinding
te maken. Eenmaal verbonden zal het LED-
indicatielampje elke 4 seconden blauw knipperen.
TRUEWIRELESS™ STEREO (TWS)
Twee VG1-apparaten kunnen gecombineerd worden
om een TrueWireless Stereo (TWS) set te vormen.
Met deze functie kunt u via Bluetooth streamen
naar twee aparte VG1-apparaten als afzonderlijke
luidsprekers links en rechts in een stereoset.
1.Koppel de eerste VG1 (A) met uw mobiele
apparaat. Dit wordt het linker kanaal.
2.Op de eerste VG1 (A), snel drukt u tweemaal op
de Aan/uit-knop. Het LED-indicatielampje zal
afwisselend blauw en rood knipperen en elke 4
seconden een toon afspelen terwijl er naar een
andere VG1 gezocht wordt.
3.Op de tweede VG1 (B) wist u het geheugen
met gekoppelde apparaten door de knoppen
Volume omhoog en Volume omlaag gelijktijdig in
te drukken gedurende 1 seconde. De VG1 (B) zal
een toon afspelen en het LED-indicatielampje zal
afwisselend blauw en rood knipperen.
4.Op de tweede VG1 (B) Druk tweemaal snel
op de aan / uit-knop om te koppelen aan de
eerste VG1 (A). Eenmaal verbonden zal het
LED-indicatielampje op beide apparaten elke 4
seconden blauw knipperen. De tweede VG1 (B) is
nu het rechter kanaal geworden.
5.Wanneer u een TWS-set gebruikt wordt het
aanpassen van het volume ook gekoppeld.
6.Totdat het geheugen met gekoppelde apparaten
gewist wordt zal de TWS-set automatisch opnieuw
verbonden worden.
OPMERKING: Geen muziek of af en toe
geen verbinding? De VG1 A en B apparaten staan
wellicht te ver van elkaar vandaan. Of misschien
heeft de VG1 B nog apparaten in het geheugen met
gekoppelde apparaten (zie stap 3 hierboven).
BEHEREN VAN MUZIEK
1.Als u Bluetooth gebruikt dan kunt u de Afspelen/
Pauzeren-knop op de VG1 gebruiken om muziek te
pauzeren en af te spelen.
2.Regel het volume door de knoppen voor Volume
omhoog en Volume omlaag in te drukken of
houd deze ingedrukt voor een ononderbroken
afstelling.
EXTERNE IN EN UIT
1.Gebruik de EXTERNE INGANG om een
muziekspeler van uw keuze aan te sluiten. Gebruik
de meegeleverde 3,5mm-stekker.
2.De VG1 biedt een EXTERNE UITGANG om meerdere
VG1-apparaten achter elkaar door te lussen. Sluit
een 3,5mm kabel van de EXTERNE UITGANG van
één apparaat aan op de EXTERNE INGANG van een
ander apparaat.
TELEFOONLUIDSPREKER
1.Als uw telefoon een gesprek ontvangt terwijl deze
is gekoppeld met de VG1, druk dan de Afspelen/
Pauzeren/Telefoon-knop in om het gesprek te
beantwoorden. De VG1 wordt dan een handsfree
telefoonluidspreker.
2.Als het gesprek afgerond is, druk dan op de
Afspelen/Pauzeren/Telefoon-knop om het gesprek
te beëindigen.
DE VG1 UITZETTEN
Druk de aan/uit-knop in en houd deze gedurende
2 seconden ingedrukt. Er klinkt een toon. Het LED-
indicatielampje zal zowel rood als blauw oplichten en
dan uit gaan. De VG1 staat nu uit.
DE BATTERIJ OPLADEN
1.De VG1 kan worden opgeladen door de
meegeleverde micro-USB-kabel aan te sluiten op
een standaard USB-poort, zoals van een computer
of een USB-adapter. Steek de USB-kabel met
Soundcast logo omhoog.
2.Het LED-indicatielampje zal rood oplichten tijdens
het opladen en gaat uit wanneer het apparaat
volledig is opgeladen.
3.Als de batterij bijna leeg is zal het LED-
indicatielampje rood knipperen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
1.Zorg ervoor dat de VG1 is opgeladen en dat de VG1
blijft ingeschakeld.
2.Zorg ervoor dat het volume hoog genoeg staat.
3.Controleer of uw Bluetooth-apparaat beschikbaar
en verbonden is.
4.Als de VG1 de verbinding verbreekt in Bluetooth-
modus, dan is het wellicht nodig om de VG1 dichter
bij uw mobiele apparaat te plaatsen en opnieuw
een verbinding te maken.
5.Als u via Bluetooth geen verbinding kunt maken,
dan moet u wellicht de telefoon opnieuw opstarten
en koppelen.
SPECIFICATIES
Ingangen: Bluetooth, 3,5mm mini EXTERNE INGANG
Bluetooth-versie: V4.2
Bluetooth-protocol: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codec voor overdracht: Qualcomm® aptX™,
AAC, SBC
Drivers: Aluminium, twee drivers met volledige
bereik en naar achter blazende passieve woofer.
Frequentierespons: 78Hz-20KHz
Batterij: Lithium-ion polymeer batterij, 3,7V
2900mAh
Oplaadtijd: 3,5 uur (afhankelijk van de bron)
Laadspanning: 5VDC 1A
Afspeeltijd voor muziek: Tot 15 uur, afhankelijk van
het volume
Afmetingen (L x B x H): 6.8” x 2.3” x 2.9”
(173 x 59 x 74mm)
Gewicht: 1lb (453g)

20
旧电气电子设备处理
(适用于欧盟和其他有分类回收系统的欧洲国
家)产品或包装上的此标志表明该产品不能作为
生活垃圾处理。 应当将其送到相应的回收点进
行电气与电子设备
回收。如果本产品处理不当,可能会对环境和人
类健康造成不良影响;您可以通过确保对本产品
的正确处理,来帮助防止这种情况的发生。材料回收有利于
保护自然资源。有关本产品回收的更多详情,请联系您当地
的市政部门、家庭垃圾处理服务机构或您购买产品的商店。
电池或包装上的此标志表明该产品提供的电池不能作为生
活垃圾处理。如果
本产品处理不当,可能会对环境和人类健康造成
不良影响;您可以通过确保对本产品的正确处
理,来帮助防止这种情况的发生。 材料回收有
利于保护自然资源。如果
产品出于安全、性能及数据完整的考虑,需要与
内置电池进行固定连接,那么这种电池只能由合
格的维修人员进行更换。为了确保电池得到妥善
处理,请在产品报废后,将其送到相应的
回收点进行电气与电子设备回收。对于其他所有电池,请查
阅关于如何从产品中安全地取出电池的章节。将电池送到相
应的回收点,以便进行废旧电池回收。有关本产品或电池回
收的更多详情,请联系您当地的市政部门、家庭垃圾处理服
务机构或您购买产品的商店。
安全注意事项
注意:请阅读本手册及本装置上标注的使用说明。请保留
这些说明以供将来参考。请注意所有的警告,并遵守所有
使用说明。
本装置的设计与制造均以确保人身安全为目的。使用不当可
能导致触电或火灾。如果您遵守以下安装、使用与维护规
程,本装置的内置安全措施将保护您的安全。本装置中没有
任何可以由用户进行维修的部件。
重要安全须知
• 请阅读说明书。
• 注意所有警告。
• 遵守所有使用说明。
• VG1上的音箱音频输入插孔和迷你USB充电端口为IP67
防护等级:防尘、3英尺/30分钟防水。
• 严禁在VG1装置与音频插孔或迷你USB端口连接的情况
下浸水。
• 户外使用时,建议只使用电池供电。交流适配器功能仅
供室内使用。
• 清洁时请用干布擦拭。
• 请勿堵住任何通风口。按照制造商的说明进行安装。
• 请勿安装在靠近热源(如散热器、电热器、火炉或其他
能够产生热量的设备(包括功率放大器))的地方。
• 请勿违背极化插头的安全目的。极化插头有两块金属插
片,一块比另一块略宽。宽金属片是为您的安全而设计
的。如果所提供的插头不能插入您的插座,请咨询电
工,更换您的老式插座。- 这仅适用于110伏的地区。
• 保护电源线,避免踩踏或挤压(尤其是在插头、插座以
及与装置相连接的地方)。
• 只能使用制造商指定的附件/配件。
• 所有维修均必须由合格的维修人员进行。该装置发生任
何损坏都必须进行维修(如电源线或插头损坏、液体溅
入或物体掉入装置、电源被雨淋或受潮、不工作、掉到
地上)。
安全须知:
等边三角形内带箭头的闪电符号提醒用户,产
品外壳内有未绝缘的“危险电压”存在,该电
压可能高到足以构成触电危险。
等边三角形内的惊叹号提醒用户,该设备随
附文字说明中有重要的操作与维护(维修)
须知。
警告:
为降低火灾或触电风险,请勿让本设备淋雨或受潮。外壳
内有电压存在。请勿打开外壳。维修只能由合格的维修人
员进行。
注意:
为防止触电,插头的宽片要
插入插座的宽孔,并完全插入。 - 仅适用于110伏的地区。
本VG1使用直流3.7伏锂离子充电电池。使用前请仔细阅读
以下安全说明。未阅读并遵守以下说明,如果充电或使用不
当,可能导致火灾、人身伤害和财产损失。
请注意,电池必须在初次使用之前将电量完全充满。
锂离子电池安全说明
使用或处理电池时请遵守以下注意事项:
• 请勿丢弃到火中或暴露于高温环境中。
• 在任何情况下均不得在正负极颠倒的情况下插入电池。
• 请勿将电池直接连接到电源插座或12伏汽车端口。
• 请勿用金属(如电线等)连接正极与负极,同时,请勿
将电池与金属项链等一起存放或携带。
• 请勿拆卸或改装电池。该电池配有安全防护装置,如果
受损,可能导致电池发热、爆炸或燃烧。
• 请勿直接焊接电池。
• 电池中含有化学液体。如果该化学液体进入眼睛,可能
导致失明。在这种情况下,请勿揉眼睛,应立即用干净
水冲洗至少15分钟,然后去看医生。
• 如果发现电池有任何漏液迹象,颜色、形状、外观上的
任何变化,异常气味或发热,请勿使用电池。
• 请勿将电池弄湿,或将其放入淡水或海水中。这样可能
导致电池发热或生锈。
• 请勿拆除或损坏涂层管。这样很容易引起电池短路,并
可能导致漏液或发热。
• 在任何时候都必须将电池放在幼儿接触不到的地方。
• 如果购买时发现电池生锈、发热或任何其他异常现象,
请勿使用,并将其送回购买地。
• 请勿将电池曝露在阳光直射之下,放置在热的车内、火
炉边上或其他热的地方。这样可能导致漏液或爆炸,还
可能影响性能,缩短使用寿命。
• 本装置只能使用本装置自带的电池,或者从Soundcast
有限责任公司购买的兼容的备用电池。请勿在任何其他
装置中使用该电池。
• 对电池充电时,只能使用本装置自带的内置充电器。不
得以任何其他方式或使用任何其他装置来给电池充电。
否则可能导致电池发热、破裂或起火,并造成严重伤
害。
• 可对电池进行充电的温度范围为0°C(+ 32°F)至+
45°C(+ 113°F)。在超出此范围的情况下,该装置
的内置充电器不会对电池进行充电。在温度超出此范围
的情况下对电池进行充电,可能导致电池发热或破裂,
也可能损害电池的性能,或缩短其使用寿命。
• 可使用该电池的温度范围为-20°C( -4°F)至
+50°C(+ 122°F)。在温度超出此范围的情况下使
用该电池可能损害电池的性能,或缩短其使用寿命。
对于美国和加拿大的客户
回收锂离子电池:锂离子电池是可以回收利用的。您可以通
过将使用过的充电电池送还离您最近的回收点来保护我们的
环境。有关充电电池回收的更多信息,请致电免费电话:
1-800-822-8837,或访问www.call2recycle.org 注意:
请勿处理损坏或漏液的锂离子电池。
保修
Soundcast, LLC warrants to the end user
(“Customer”) Soundcast有限责任公司向最终用户
(“客户”)保证,在正常使用和保养的情况下,从向
Soundcast或授权零售商购买之日起的下述时间内,该硬件
产品无工艺与材料上的缺陷:一(1)年。
Soundcast有限责任公司在上述明示担保项下的的唯一责任
是,维修有缺陷的产品或部件,或向客户提供同等产品或部
件以更换有缺陷的产品或部件,保修方式由Soundcast决
定并承担相应费用。所有被更换的产品将成为Soundcast
的财产。
用于更换的产品可能是全新或翻新产品。Soundcast有限
责任公司对于任何经过更换或修理的产品或部件的保修期为
自发货之日起九十(90)天,或原保修期的剩余时间,以
时间较长者为准。在任何情况下Soundcast均不对因误用、
滥用、疏忽、安装或测试不当、产品说明书之外的用途、改
造、变造或篡改Soundcast产品而导致的任何相关音频设备
的损坏承担责任。
获得保修服务,请联系:
Soundcast, LLC
San Diego, California
1-800-722-1293或1-619-591-0126(仅适用于美国)
www.gosoundcast.com
©2016-2017 Soundcast, LLC.该Soundcast标识是注
册商标,而VGX和VG1是Soundcast有限责任公司的商
标。Bluetooth文字商标和标识归Bluetooth SIG股份有
限公司所有,Soundcast限责任公司对这些商标的使用均
已获得许可。 Siri是Apple Inc.在美国和其他国家注册的
商标。 Qualcomm aptX是Qualcomm Technologies
International,Ltd.的产品。aptX和TrueWireless是
Qualcomm Technologies International,Ltd.在美国和
其他国家注册的商标,经许可使用。
安全 中文
Other manuals for VG1
1
Table of contents
Languages:
Other Soundcast Speakers manuals

Soundcast
Soundcast MELODY User manual

Soundcast
Soundcast VG3 User manual

Soundcast
Soundcast VG1 User manual

Soundcast
Soundcast VG3 User manual

Soundcast
Soundcast VG5 User manual

Soundcast
Soundcast OutCast Jr. User manual

Soundcast
Soundcast VG10 User manual

Soundcast
Soundcast OUTCAST JUNIOR User manual

Soundcast
Soundcast VG5 User manual

Soundcast
Soundcast SpeakerCast User manual