Southwing SF-350 User manual

che rilevanti della Direttiva
1999/5/EC.
Per ulteriori informazioni, visi-
tare:
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Questo prodotto
segue la specifica
WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic
Equipment Require-
ments). 2002/96/EC
LL’’aassssoocciiaazziioonnee èè
rriiuusscciittaa ccoorrrreettttaa--
mmeennttee mmaa llee cchhiiaa--
mmaattee nnoonn ssii
sseennttoonnoo nneellll''--
HHaannddss--ffrreeee
IIll ddiissppoossiittiivvoo
HHaannddss--ffrreeee nnoonn rriiss--
ppoonnddee aallllaa sseellee--
zziioonnee ddeeii ttaassttii
• Alcuni dispositivi elettrici, come ad esempio
i forni a microonde, creano un campo elettrico
rumoroso, rendendo difficile la comunicazione
dell’auricolare con il telefono Allontanarsi da
tali dispositivi e provare di nuovo.
• Verificare che il cellulare sia acceso e pronto
per la connessione al dispositivo Hands-free.
Fare riferimento al manuale di istruzioni del ce-
llulare per informazioni su come procedere.
• Verificare che la batteria dell'Hands-free sia
carica.
• Provare a reimpostare l'Hands-free in base
alle istruzioni fornite nella sezione “Reimposta-
zione dell'Hands-free” spegnendolo e riaccen-
dendolo.
Per ulteriori informazioni:
Web: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
(SF350 e Domande frequenti e
suggerimenti)
7. INF RMAZI NI GENERALI E
SULLA SICUREZZA
Contatti
Contattare SouthWing in caso
di domande o per suggerire
miglioramenti al prodotto, for-
nendo il numero di serie del
prodotto.
Email:
ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@ssoouutthh--
wwiinngg..ccoomm
Nota: per tutti i problemi relativi
alla garanzia, restituire il prodotto al
negozio dove è stato acquistato.
Istruzioni per la batteria
La batteria dell'Hands-Free avrà
una durata maggiore se si se-
guono queste istruzioni:
• Per ricaricare l’SF350, non
utilizzare alcun accessorio se
non quelli forniti da SouthWing
per questo prodotto.
• Non ricaricare l'Hands-Free in
spazi esterni.
•Non ricaricare l'Hands-Free
Nota: el Manos libres seguirá en
modo de enlace durante 2 minutos.
Si el enlace no se ha podido com-
pletar en el período de 2 minutos, el
Manos libres pasará a modo en es-
pera. Tendrá que apagar el Manos
libres y repetir la operación de en-
lace otra vez.
4. US DEL MAN S LIBRES
Encendido/apagado
Pulse el botón On/Off [2] du-
rante 3 segundos para encen-
der o apagar el dispositivo.
Cuando se encienda, la unidad
emitirá dos tonos de activado
y el indicador LED azul parpa-
deará tres veces rápidamente
seguidas de un parpadeo du-
rante 3 segundos.
Conexión del Manos libres al telé-
fono
Cuando está desconectado, el
Manos libres se puede reco-
nectar al teléfono pulsando
brevemente el botón de acep-
tar/rechazar [3].
Desconexión del Manos libres del
teléfono
En modo activo, mantenga pul-
sado durante 3 segundos el
botón de aceptar/rechazar [3]
para desconectarlo del apa-
rato.
Contestar / Finalizar / Realizar una
llamada
Para responder a una llamada,
pulse el botón de aceptar/re-
chazar [3] en una llamada en-
trante.
Para finalizar una llamada,
pulse botón de aceptar/recha-
zar [3].
Para realizar una llamada me-
diante marcación por voz,
mantenga pulsado el botón Vo-
lumen - [4] durante 3 segun-
dos. El aparato debe ser
compatible con la función de
marcación por voz.
Transferencia de llamadas al
Manos libres
Puede transferir una llamada,
mientras esta se realiza, desde
el teléfono al Manos libres pul-
sando el botón de aceptar/re-
chazar [3]. El indicador LED
azul parpadeará una vez du-
rante 3 segundos.
Cómo devolver la transferencia de
llamadas al teléfono
Puede transferir una llamada,
mientras esta se realiza, hacia
el teléfono pulsando el botón
de aceptar/rechazar [3] du-
rante 3 segundos hasta que se
emita un pitido y el indicador
LED azul parpadee una vez du-
rante 3 segundos.
Rechazar una llamada
Para rechazar una llamada en-
trante sin contestar cuando
está conectado el Manos li-
bres, mantenga pulsado el
botón Volumen - [4] durante 3
segundos.
questa garanzia richiede la pre-
sentazione della ricevuta d’ac-
quisto originale datata con il
numero di serie del prodotto.
SouthWing si riserva il diritto di
rifiutare il servizio di garanzia
se tale documentazione non
viene presentata.
2. Qualsiasi prodotto riparato o
sostituito sarà coperto dalle
stesse condizioni di garanzia
fino alla fine del periodo di ga-
ranzia originale o di 90 giorni.
3. La garanzia non copre un
malfunzionamento del pro-
dotto dovuto a un consumo
eccessivo, a un uso non co-
rretto, a un uso contrario a
quanto riportato nella guida
per l’utente, a modifiche o otti-
mizazioni, a disastri naturali o
da danni risultanti dal contatto
con liquidi.
4. Soltanto il personale di servi-
zio approvato da SouthWing
può riparare questo prodotto.
Qualsiasi tentativo di ripara-
zione alternativo farà cessare
questa garanzia.
5. A discrezione di SouthWing,
un’unità difettosa verrà riparata
o sostituita. Se la riparazione
non è possibile, SouthWing si
riserva il diritto di sostituire il
prodotto malfunzionante con
un altro prodotto di valore
equivalente.
6. SouthWing non offre alcun
altro tipo di garanzia, né scritta
né verbale. In base alle leggi
locali, qualsiasi garanzia impli-
cita, condizione di commercia-
bilità, qualità o idoneità per un
determinato scopo è limitata
alla durata della garanzia des-
critta sopra.
7. In base a quanto definito
dalle leggi locali, SouthWing
non è responsabile di danni ac-
cidentali o provocati di qual-
siasi natura, comprese perdite
di profitti o danni commerciali.
Alcuni paesi non consentono
l’esclusione o la limitazione di
danni accidentali o provocati o
la limitazione della durata delle
garanzie riportate. Ciò può sig-
nificare che le limitazioni o le
esclusioni definite finora po-
trebbero non essere valide per
particolari utenti.
Questa garanzia non interessa
i diritti dei clienti in base alle
leggi locali o rispetto alla con-
troparte venditrice in base al
contratto di acquisto/vendita.
Dichiarazione di conformità
SouthWing S.L. dichiara che
questo dispositivo Hands-Free
Bluetooth è conforme ai requi-
siti essenziali e ad altre specifi-
Dit product volgt de
WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic
Equipment Require-
ments). 2002/96/EC
Note:
Please read the “Safe Usage Guide-
lines” and
“Limited arranty” before using
the Headset.
1. INTR DUCTI N
Thank you for choosing a Blue-
tooth® product from South-
Wing. This user guide provides
all the information you will
need to use and care for your
product. All relevant informa-
tion regarding your SouthWing
product can be found on the
support section of our web-
ssiittee:: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Check the package
Package of the product is com-
posed of product main body,
bracket, vehicle power charger,
user guide. Please check be-
fore using. Be sure to use the
provided vehicle power char-
ger exclusively for the Hands-
free SF350. In case any pro-
blem occurs by use of other
adapters, we assume no res-
ponsibility or liability.
Check for phone compatibility
Please check your phone com-
patibility before using the
SF350. You can check whether
your phone has Bluetooth ca-
pability by visiting your cell
phone manufacturer's web
site.
2. CHARGING Y UR HANDS-FREE
Use only the vehicle power
charger provided. The SF350
uses a rechargeable battery
that must be fully charged be-
fore you use it for the first
time. Connect the supplied
vehicle power charger to the
power socket and then to your
Hands-free. The LED [1] will
be red and blue while char-
Nota:
Lea las “Instrucciones de uso se-
guro” y
la “Garantía limitada” antes de utili-
zar el auricular.
1. INTR DUCCIÓN
Gracias por elegir un producto
Bluetooth® de SouthWing.
Este manual de usuario pro-
porciona toda la información
que necesitará para utilizar y
mantener el producto.
Encontrará toda la información
importante relacionada con su
producto SouthWing en el
apartado de asistencia técnica
de nuestro sitio web:
w
ww
ww
w.
.s
so
ou
ut
th
hw
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m
Comprobación del paquete
El paquete del producto
consta de: producto principal,
soporte, cargador para vehí-
culo y manual de usuario.
Compruébelo antes de utilizar
el producto. Utilice exclusiva-
mente el cargador para vehí-
culo que se proporciona con el
Manos libres SF350. Si se pro-
duce algún problema por utili-
zar otros adaptadores, no
aceptamos ninguna responsa-
bilidad u obligación.
Comprobación de la compati-
bilidad del teléfono
Compruebe la compatibilidad
de su teléfono antes de utilizar
el SF350. Para comprobar si su
teléfono tiene capacidad Blue-
tooth, visite el sitio web del fa-
bricante de su teléfono móvil.
2. CÓM CARGAR EL MAN S LI-
BRES
Remarque :
Veuillez lire les sections “Instructions
de sécurité” et
“Limitation de garantie” avant d’utili-
ser l’oreillette.
1. INTR DUCTI N
Merci d’avoir choisi un produit
Bluetooth® de SouthWing. Ce
manuel d’utilisation fournit tou-
tes les informations dont vous
aurez besoin pour utiliser et en-
tretenir votre produit. Vous
trouverez toutes les informa-
tions pertinentes concernant
votre produit SouthWing dans
la section d’assistance techni-
que de notre site:
w
ww
ww
w.
.s
so
ou
ut
th
hw
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m
Vérification du contenu de
l’emballage
L’emballage du produit contient
l’élément principal du produit,
un support, un chargeur voiture
et un manuel d’utilisation.
Veuillez vérifier le contenu
avant d’utiliser le produit. Le
chargeur voiture fourni ne doit
être utilisé que pour le kit
mains libres SF350. Nous décli-
nons toute responsabilité en
cas d’incident survenu lors de
l’utilisation d’autres adapta-
teurs.
Vérification de la compatibilité du
téléphone
Veuillez vérifier la compatibilité
avec votre téléphone avant d’u-
tiliser le SF350. Pour vérifier si
votre téléphone est équipé de
la fonctionnalité Bluetooth,
consultez le site Web du fabri-
pmerking:
Lees voor het gebruik van de head-
set de “Richtlijnen voor veilig ge-
bruik” en “Beperkte Garantie”
1. Introductie
Dank u voor het kiezen van een
Bluetooth® product van South-
Wing. Deze handleiding geeft
alle informatie die u nodig hebt
voor gebruik en behandeling
van uw product. Alle relevante
informatie over uw SouthWing-
product kunt u terugvinden in
de ondersteuningsectie van
onze website:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Controleer het pakket
Het productpakket bestaat uit
hoofddeel, steun, autooplader,
en handleiding. Controleer dit
alvorens u de handsfree in ge-
bruik neemt. Zorg dat u de bij-
geleverde autooplader
uitsluitend voor de SF 350
handsfree gebruikt. Als er zich
bij gebruik van andere adap-
ters een probleem voordoet,
aanvaarden wij geen verantwo-
ording of aansprakelijkheid.
Controleer de telefooncompa-
tibiliteit
Controleer voor gebruik of de
SF350 compatibel is met uw
telefoon. Op de website van
uw handyfabrikant kunt u na-
gaan of uw telefoon Bluetooth-
compatibel is.
2. PLADEN VAN UW HANDSFREE
Gebruik uitsluitend de bijgele-
verde autooplader.
De SF350 gebruikt een oplaad-
bare batterij die voor eerste
gebruik helemaal opgeladen
moet zijn.
Nota:
leggere attentamente le sezioni "Is-
truzioni per un utilizzo corretto" e
“Garanzia limitata" prima di utiliz-
zare l’auricolare.
1. INTR DUZI NE
Grazie per aver scelto un pro-
dotto Bluetooth® di South-
Wing.
Questa guida per l'utente for-
nisce tutte le informazioni ne-
cessarie a utilizzare questo
prodotto.
Tutte le informazioni relative al
prodotto SouthWing sono dis-
ponibili nella sezione di sup-
porto del sito Web all’indirizzo:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Controllo del pacchetto
Il pacchetto del prodotto com-
prende il prodotto principale, il
supporto, il caricabatterie da
auto e la guida per l'utente.
Controllare l'integrità degli ele-
menti prima di utilizzarli. Utiliz-
zare il caricabatterie da auto
fornito esclusivamente per l'-
Hands-free SF350. In caso di
eventuali problemi dovuto
all'uso degli adattatori, l'a-
zienda non si assume alcuna
responsabilità.
Controllo della compatibilità del
telefono
Controllare la compatibilità del
proprio telefono prima di utiliz-
zare l'SF350. È possibile verifi-
care che il proprio telefono
abbia la funzione Bluetooth vi-
sitando il sito Web del produt-
tore del telefono.
2. RICARICA DELL'HANDS-FREE
Utilizzare soltanto il caricabat-
terie da auto fornito.
L'SF350 utilizza una batteria ri-
ging. Red LED [1] turns off
when the Hands-free is fully
charged. It takes approxima-
tely 2-3 hours to fully charge
the Hands-free.
Note: Inserting charger will cause
a device reset. However, when the
device is on while charging, the de-
vice is in normal operation.
N TICE: Low Battery Alert The
red/blue LED [1] will alternate
every 3 seconds and the unit
will beep every 20 seconds
when the battery is low.
Charge the device with the
procedure described bellow.
3. BLUET TH PAIRING
You will need to follow the
steps below to pair the Hands-
Free with a mobile phone.
1. If the SF350 is switched on,
turn it off. Place the SF350 and
the mobile phone close to
each other.
2. Place the Hands-free in pai-
ring mode by pressing the
On/off button [2] for 6 se-
conds until the red/blue LED
[1] start to flash alternatively,
and you will hear 2 power-up
tones and a paring tone.
3. Use your phone's menu to
search for Bluetooth audio de-
vices and select "SouthWing
SF350" when it appears on the
display. Check the user manual
of the handset to set up the
pairing mode on the mobile
phone.
4.Enter the PIN number: 0000
If the pairing is successful, the
Hands-free will be Bluetooth-
connected to the phone and
usually this is indicated on the
phone display. Please refer to
your phone manual. You will
hear connecting tone from the
SF350, and the Blue LED [1]
will blink 3 times during 2 se-
conds.
Note: the Hands-Free will remain in
pairing mode for 2 minutes. If pa-
ring cannot be completed within 2
minutes, the Hands-Free will enter
into the standby mode. You need to
turn your Hands-Free off and repeat
the paring operation again.
4. USING Y UR HANDS-FREE
Power n / ff
Press the On/off button [2] for
3 seconds in order to turn on /
off the device. You will hear 2
power-up tones and Blue LED
will blink 3 quick blinks follo-
wing 1 blink per 3 seconds
when power on.
Connect the Hands-free to the
phone
When disconnected, the
Hands-free can be reconnec-
ted to the phone by simply
Utilice únicamente el cargador
para vehículo que se propor-
ciona.
El SF350 utiliza una batería re-
cargable que debe estar com-
pletamente cargada antes de
utilizarlo por primera vez.
Conecte el cargador para vehí-
culo que se suministra en la
toma de alimentación y, a con-
tinuación, al Manos libres. Du-
rante la carga, el indicador LED
[1] se encenderá de color rojo
y azul. Cuando el Manos libres
está completamente cargado,
el indicador LED rojo [1] se
apaga. La carga completa del
Manos libres tarda aproxima-
damente 2-3 horas.
Nota: la inserción del cargador
hará que el dispositivo se reinicie.
No obstante, durante la carga, el
dispositivo está en modo de funcio-
namiento normal.
AVIS :
Alerta de batería baja
Cuando la batería esté a punto
de agotarse, el indicador LED
rojo/azul [1] cambiará cada 3
segundos y la unidad emitirá
un pitido cada 20 segundos.
Para cargar el dispositivo, siga
el procedimiento descrito más
abajo.
3. ENLACE DE BLUET TH
Siga los pasos que se indican
a continuación para enlazar el
Manos libres con un teléfono
móvil.
1.Si el SF350 está encendido,
apáguelo. Coloque el SF350 y
el teléfono móvil de modo que
estén cerca uno del otro.
2. Para poner el Manos libres
en modo de enlace, pulse el
botón On/Off [2] durante 6 se-
gundos hasta que el indicador
LED rojo/azul [1] empiece a
parpadear y la unidad emita
dos tonos de activado y un
tono de enlace.
3. Utilice el menú de su telé-
fono para buscar dispositivos
Bluetooth de audio y selec-
cione "SouthWing SF350"
cuando aparezca en la panta-
lla. Consulte el manual de
usuario del aparato para ajus-
tarlo al modo de enlace en el
teléfono móvil.
4.Introduzca el número PIN:
0000
Si el enlace se realiza con
éxito, el Manos libres estará
conectado por Bluetooth al te-
léfono y, normalmente, esto se
indicará en la pantalla del telé-
fono. Consulte el manual del
teléfono. El SF350 emitirá un
tono de conexión y el indica-
dor LED azul [1] parpadeará
tres veces durante 2 segun-
dos.
cant de votre téléphone cellu-
laire.
2. CHARGEMENT DE V TRE KIT
MAINS LIBRES
Utilisez uniquement le char-
geur voiture fourni avec l’appa-
reil.
Le SF350 utilise une batterie re-
chargeable qui doit être
complètement chargée avant
d’être utilisée pour la première
fois.
Connectez le chargeur voiture
au port de recharge, puis au kit
mains libres. Le voyant DEL
[1] s’allumera en rouge et bleu
pendant le chargement. Le vo-
yant DEL [1] rouge s’éteint
lorsque le kit mains libres est
complètement chargé. Une
charge complète du kit mains
libres prend environ 2 à 3 heu-
res.
Remarque : l’insertion du chargeur
déclenche une réinitialisation du dis-
positif. Toutefois, lorsque le dispositif
est en cours de chargement, il fonc-
tionne normalement.
REMARQUE :
Alerte de batterie faible
Le voyant DEL rouge/bleu [1]
clignote toutes les 3 secondes
et l’unité émet un signal sonore
toutes les 20 secondes lorsque
le niveau de charge de la batte-
rie est faible. Chargez le dispo-
sitif selon la procédure décrite
ci-dessous.
3. APPAIRAGE BLUET TH
Suivez les instructions suivan-
tes pour associer le kit mains li-
bres à un téléphone portable.
1. Si le SF350 est allumé, met-
tez-le hors tension. Placez le
SF350 et le téléphone portable
à côté l’un de l’autre.
2. Mettez le kit mains libres en
mode appairage en appuyant
sur le bouton mise sous/hors
tension [2] pendant environ 6
secondes jusqu'à ce que le vo-
yant DEL [1] clignote alternati-
vement en rouge et en bleu et
que vous entendiez 2 bips de
mise sous tension et un bip
d’association.
3. A partir du menu de votre té-
léphone, recherchez les dispo-
sitifs audio Bluetooth et
sélectionnez "SouthWing
SF350" lorsqu’il appparaît à l’é-
cran. Consultez le manuel d’uti-
caricabile che deve essere cari-
cata completamente prima di
poterlo utilizzare per la prima
volta.
Collegare il caricabatterie da
auto fornito al socket di ricarica
e quindi al proprio Hands-free.
Durante la ricarica, il LED [1]
diventerà rosso e blu. La luce
rossa del LED [1] si spegnerà
una volta che l'Hands-free è
completamente carico. La rica-
rica completa dell'Hands-free
richiede circa 2-3 ore.
Nota: l'inserimento del caricabatte-
rie causa una reimpostazione del
dispositivo. Tuttavia, se il disposi-
tivo è acceso durante la ricarica,
funzionerà normalmente.
INF RMAZI NE:
Avviso di batteria scarica
Quando la batteria è scarica, la
luce del LED rosso/blu [1] sarà
a intermittenza ogni 3 secondi
e verrà emesso un segnale
acustico ogni 20 secondi. Rica-
ricare il dispositivo con la pro-
cedura descritta di seguito.
3. ASS CIAZI NE BLUET TH
Per associare l'Hands-Free a un
telefono cellulare è necessario
effettuare le operazioni ripor-
tate di seguito.
1. Se l'SF350 è acceso, speg-
nerlo. Posizionare l'SF350 e il
telefono cellulare l'uno vicino
all'altro.
2. Posizionare l'Hands-free in
modalità di associazione pre-
mendo il tasto On/off [2] per 6
secondi fino a che il LED
rosso/blu [1] inizia a lampeg-
giare a intermittenza e fino a
che vengono emessi 2 segnali
acustici crescenti e un tono di
associazione.
3. Utilizzare il menu del tele-
fono per ricercare i dispositivi
audio Bluetooth e selezionare
"SouthWing SF350" quando vi-
sualizzato sul display. Fare rife-
rimento alla guida per l'utente
dell'auricolare per impostare la
modalità di associazione sul te-
lefono cellulare.
4. Immettere il PIN: 0000
Se l'associazione avviene co-
rrettamente, l'Hands-free sarà
connesso via Bluetooth al tele-
fono e ciò sarà indicato sul dis-
play. Fare riferimento al
manuale del proprio telefono.
Verrà emesso un tono di con-
nessione dall'SF350 e il LED
blu [1] lampeggerà tre volte in
2 secondi.
Nota: l'Hands-Free rimarrà in mo-
dalità di associazione per 2 minuti.
Se l'associazione non viene comple-
tata entro 2 minuti, l'Hands-Free en-
trerà in modalità standby. È quindi
short pressing Accept/reject
button [3].
Disconnect the Hands-free from
the phone
In active mode, press and hold
for 3 seconds the Accept/re-
ject button to disconnect
from a handset.
Answer / End / Place a call
To answer a call, press the Ac-
cept/reject button [3] in a co-
ming call.
To end a call, press the Ac-
cept/reject button [3].
To place a call using voice dia-
ling, press and hold the Vo-
lume - [4] button for 3
seconds. Your handset has to
support voice dialing functio-
nality.
Call transfer to Hands-Free
During a call, you can transfer
a call from your phone to your
Hands-free by pressing the Ac-
cept/reject button [3], the blue
LED will blink 1 per 3 seconds.
Call transfer back to phone
During a call, you can transfer
the call to your phone by pres-
sing the Accept/reject button
[3] for 3 second until the beep
sound can be heard and the
blue LED blinks 1 per 3 se-
conds.
Reject a call
To reject an incoming call wit-
hout answering when the
Hands-free is ringing, press
and hold Volume - button [4]
for 3 seconds.
Last number redial
To redial the last number, press
and hold Volume + button [4]
for 3 seconds.
Volume Up / Down
During a call, shortly press the
Volume +/- button [4] to ad-
just the volume.
Mute / Un-mute
Press the Volume + and Vo-
lume – buttons [4] together. A
key tone will be heard. To un-
mute the microphone, press
the Volume + and Volume –
buttons [4] together
.
Auto Power ff
The power is turned off auto-
matically after 4 hour of stand-
by and no phones connected
to the Hands-free.
Auto Reconnection
If the SF350 is already on, it
automatically reconnects to
the last phone used.
Reset
To reset the SF350, insert char-
ger into the charging port [6].
5. MUSIC SUPP RT
The SF350 is able to support
lisation du combiné pour confi-
gurer le téléphone portable en
mode appairage.
4. Entrez le numéro PIN: 0000
Si l’appairage est réussi, le kit
mains libres est connecté en
Bluetooth au téléphone, ce qui
est généralement indiqué sur
l’écran du téléphone. Consultez
le manuel d’utilisation de votre
téléphone. Un bip de conne-
xion est émis par le SF350 et le
voyant DEL bleu [1] clignote
trois fois en 2 secondes.
Remarque : le kit mains libres reste
en mode appairage pendant 2 minu-
tes. Si l’appairage ne peut pas être
établi au cours des 2 minutes, le kit
mains libres retourne en mode veille.
Vous devez mettre votre kit mains li-
bres hors tension et recommencez
les opérations d’appairage.
4. UTILISATI N DE V TRE KIT MAINS
LIBRES
Mettre l’appareil sous/hors tension
Appuyez sur le bouton de mise
sous/hors tension [2] pendant
trois secondes pour mettre
l’appareil sous/hors tension.
Deux bips de mise sous ten-
sion sont émis et le voyant
DEL bleu clignote au rythme 3
rapides, 1 lent pendant 3 se-
condes à la mise sous tension.
Connecter le kit mains libres au té-
léphone.
Une fois déconnecté, le kit
mains libres peut être recon-
necté en appuyant tout simple-
ment sur le bouton
Accepter/refuser un appel [3].
Déconnecter le kit mains libres du
téléphone.
En mode actif, maintenez en-
foncé pendant 3 secondes le
bouton Accepter/refuser un
appel [3] pour déconnecter à
partir du combiné.
Répondre, terminer ou effectuer un
appel
Pour répondre à un appel, ap-
puyez sur le bouton
Accepter/refuser un appel [3]
lors d’un appel entrant.
Pour terminer un appel, appu-
yez sur le bouton Accepter/re-
fuser un appel [3].
Pour effectuer un appel avec
numérotation vocale, mainte-
nez enfoncé le bouton Volume
- [4] pendant 3 secondes.
Votre combiné doit prendre en
charge la fonctionnalité de nu-
mérotation vocale.
necessario spegnere l'Hands-Free e
ripetere la procedura di associa-
zione.
4. UTILIZZ DELL'HANDS-FREE
Accensione / Spegnimento
Premere il tasto On/off [2] per
due secondi per accendere o
spegnere il dispositivo. Una
volta acceso, verranno emessi
2 toni crescenti e il LED blu
lampeggerà rapidamente per 3
volte, quindi lampeggerà una
volta per 3 secondi.
Collegamento del dispositivo
Hands-free al telefono
Se scollegato, il dispositivo
Hands-free può essere ricolle-
gato al telefono semplice-
mente premendo il tasto
Accetta/rifiuta [3].
Scollegamento del dispositivo
Hands-free dal telefono
In modalità attiva, premere e
tenere premuto per 3 secondi
il tasto Accetta/rifiuta [3] per
scollegarsi da un auricolare.
Risposta / Fine / Effettuazione di
una chiamata
Per rispondere a una chiamata
in arrivo, premere il tasto Ac-
cetta/rifiuta [3].
Per terminare una chiamata,
premere il tasto Accetta/rifiuta
[3].
Per effettuare una chiamata
utilizzando la chiamata vocale,
premere e tenere premuto il
tasto Volume - [4] per 3 se-
condi. L'auricolare deve sup-
portare la funzione di chiamata
vocale.
Trasferimento della chiamata al
dispositivo Hands-Free
Durante una chiamata, è possi-
bile trasferirla dal telefono al
dispositivo Hands-free pre-
mendo il tasto Accetta/rifiuta
[3] e il LED blu lampeggerà 1
volta per 3 secondi.
Ritrasferimento della chiamata al
telefono
Durante una chiamata, è possi-
bile trasferirla al proprio tele-
fono premendo il tasto
Accetta/rifiuta [3] per 3 se-
condi fino a che viene emesso
un segnale acustico e il LED
blu lampeggia 1 volta per 3 se-
condi.
Rifiuto di una chiamata
Per rifiutare una chiamata in
arrivo senza rispondere
quando il dispositivo Hands-
free squilla, premere e tenere
premuto il tasto Volume - [4]
per 3 secondi.
Composizione dell’ultimo numero
Per ricomporre l'ultimo nu-
mero, premere e tenere pre-
muto il tasto Volume + [4] per
3 secondi.
Aumento e diminuzione del vo-
lume
Durante una chiamata, per re-
Repetir el último número marcado
Para volver a llamar al último
número marcado, mantenga
pulsado el botón Volumen +
[4] durante 3 segundos.
Subir/bajar el volumen
Para ajustar el volumen du-
rante una llamada, pulse bre-
vemente el botón Volumen +/-
[4].
Activación y desactivación de la
función Mute (Silencio)
Pulse a la vez los botones Volu-
men + y Volumen – [4]. Se
oirá un tono de teclado. Para
desactivar la función de silen-
ciamiento del micrófono, pulse
a la vez los botones Volumen
+ y Volumen – [4].
Apagado automático
La alimentación se apaga auto-
máticamente tras 4 horas en
modo en espera y si no hay te-
léfonos conectados al Manos
libres.
Reconexión automática
Si el SF350 ya está encendido,
se reconecta automáticamente
al último teléfono usado.
Restablecer
Para restablecer el SF350, in-
serte el cargador en el puerto
de carga [6].
5. REPR DUCCIÓN DE MÚSICA
El SF350 admite el perfil musi-
cal (A2DP) y controles de mú-
sica (AVCRP). Si se conecta a
un reproductor de música o
multimedia habilitado para
Bluetooth, el producto permite
que los usuarios puedan repro-
ducir remotamente la música:
Reproducir: Pulse el botón de
aceptar/rechazar [3].
Realizar una pausa: Pulse el
botón de aceptar/rechazar [3].
Detener: Mantenga pulsado el
botón de aceptar/rechazar [3]
durante 3 segundos.
Hacia delante: Mantenga pul-
sado el botón Volumen + [4]
durante 3 segundos.
Hacia atrás: Mantenga pulsado
el botón Volumen - [4] durante
3 segundos.
Transfert d'appel vers le kit mains
libres
Au cours d’un appel, vous pou-
vez le transférer de votre télép-
hone au kit mains libres en
appuyant deux fois sur le bou-
ton Accepter/refuser un appel
[3], le voyant DEL bleu clig-
note pendant trois secondes.
Rappeler un appel vers le téléphone
Au cours d’un appel, vous pou-
vez le transférer vers votre té-
léphone en appuyant sur le
bouton Accepter/refuser un
appel [3] pendant trois secon-
des, jusqu’à ce que vous en-
tendiez un signal sonore et que
le voyant DEL bleu clignote
pendant trois secondes.
Refuser un appel
Pour refuser un appel entrant
sans répondre lorsque le kit
mains libres sonne, maintenez
le bouton sur le bouton Volume
- [4] pendant 3 secondes.
Rappel du dernier numéro composé
Pour rappeler le dernier nu-
méro appelé, maintenez le
bouton Volume + [4] enfoncé
pendant 3 secondes.
Ajuster le volume
Au cours d’un appel, appuyez
brièvement sur le bouton Vo-
lume +/- [4] pour régler le vo-
lume.
Couper ou ne plus couper le micro
Appuyez sur les boutons Vo-
lume + et Volume – [4] en
même temps. Vous entendrez
une tonalité. Pour ne plus cou-
per le micro, appuyez sur les
boutons Volume + et Volume –
[4] en même temps
.
Mise hors tension automatique
L’appareil se met hors tension
automatiquement après 4 heu-
res de veille sans qu’aucun té-
léphone ne soit connecté au kit
mains libres.
Reconnexion automatique
Si le SF350 est déjà allumé, il
se reconnecte automatique-
ment au dernier téléphone uti-
lisé.
Réinitialiser
Pour réinitialiser le SF350, insé-
rez le chargeur dans le port de
chargement [6].
5. PRISE EN CHARGE DE LA MUSIQUE
Le SF350 accepte le profil mu-
sical (A2DP) et les commandes
golare il volume premere il
tasto Volume +/-.
Attivazione e disattivazione del
volume
Premere i pulsanti Volume + e
Volume – [4] allo stesso
tempo. Verrà emesso un tono
del tasto Per riattivare il micro-
fono, premere i pulsanti Vo-
lume + e Volume – [4] allo
stesso tempo.
Spegnimento automatico
Il dispositivo si spegne auto-
maticamente dopo 4 ore di
standby in cui nessun telefono
è stato connesso all'Hands-
free.
Ricollegamento automatico
Se l'SF605 è già acceso,
questo si ricollegherà automa-
ticamente all’ultimo telefono
utilizzato.
Reimpostazione
Per reimpostare l'SF350, inseri-
care il caricabatterie nella
presa di ricarica [6].
5. SUPP RT MUSICALE
L'SF350 supporta il profilo mu-
sicale (A2DP) e i controlli musi-
cali (AVCRP). Se collegato a un
lettore musicale/multimediale
Bluetooth, il prodotto consente
all'utente di ascoltare la mu-
sica:
Riproduzione: premere il tasto
Accetta/rifiuta [3].
Pausa: premere il tasto Ac-
cetta/rifiuta [3].
Interruzione: premere e tenere
premuto il tasto Accetta/rifiuta
[3] per 3 secondi.
Avanti: premere e tenere pre-
muto il tasto Volume + [4] per
3 secondi.
Indietro: premere e tenere pre-
muto il tasto Volume - [4] per
3 secondi.
Music profile (A2DP) and
music controls (AVCRP). When
connected to a Bluetooth-ena-
ble multimedia/music player,
the product allows users to
enjoy and remotely play music
from a player:
Play: Press Accept/reject but-
ton [3].
Pause: Press Accept/reject but-
ton [3].
Stop: Press and hold Accept/re-
ject button [3] for 3 seconds.
Forward: Press and hold Vo-
lume + button [4] for 3 se-
conds.
Backward: Press and hold Vo-
lume - button [4] for 3 se-
conds.
musicales (AVCRP). Lorsqu’il
est connecté à un lecteur de
musique/multimédia équipé de
la fonction Bluetooth, le produit
permet aux utilisateurs d’écou-
ter à distance de la musique à
partir d’un lecteur.
LLeeccttuurree :: Appuyez sur le bou-
ton Accepter/refuser un appel
[3].
P
Pa
au
us
se
e :
:Appuyez sur le bouton
Accepter/refuser un appel [3].
SSttoopp ::Maintenez le bouton Ac-
cepter/refuser un appel [3] en-
foncé pendant 3 secondes.
A
Av
va
an
nc
ce
e :
:Maintenez le bouton
Volume + [4] enfoncé pendant
3 secondes.
RReettoouurr ::Maintenez le bouton
Volume - [4] enfoncé pendant
3 secondes.
If you need more help: Web:
w
ww
ww
w.
.s
so
ou
ut
th
hw
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m(SF350
and FAQ and Tips)
7. SAFETY AND GENERAL INF R-
MATI N
Contacts
Please contact SouthWing
should you have any questions
or suggested improvements,
indicating your product's serial
number. Email:
c
cu
us
st
tm
me
er
r.
.s
se
er
rv
vi
ic
ce
e@
@
s
so
ou
ut
tw
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m
Please note: For all warranty rela-
ted issues, please return the pro-
duct to the shop from which you
purchased it.
Battery Care
Your Hands-Free battery will
have a long life provided you
follow these guide lines:
• Do not use any accessory to
charge SF350 other than the
ones provided by SouthWing
for this product.
• Do not charge your Hands-
Free outdoors.
• Do not charge your Hands-
Free if the ambient tempera-
ture is above 45 degrees
Celsius or below 10 degrees
Celsius.
• Do not leave your Hands-
Free connected to the charger
for extended periods of time,
as excessive charging will re-
duce battery life. Safe Usage
Guidelines
• It is under the driver's res-
ponsibility to make a safe use
of the Hands-Free.
• Only use the product accor-
ding to the directions within
this User Guide. Usage of this
product contrary to these di-
rections could cause injury. In
addition, any usage of this pro-
duct contrary to this User
Guide will void any warranty.
• Do not place the product in a
fire as it may explode causing
injury or death.
• Do not attempt to service
this product yourself. If the
product requires servicing, this
must be performed by an ap-
proved service person.
• If the product becomes dirty,
it should be cleaned with a
soft cloth. Do not use any clea-
ning agents as these may da-
mage the plastics, electronics
or battery.
• As this product contains
parts which may cause injury if
consumed, keep it out of reach
of children.
• Use only the power supply
or accessories approved by
SouthWing. Usage of a diffe-
rent power supply or charger
or modification of either of
these devices may damage
the product or result in a risk
of electrocution.
Warranty
o desea sugerir mejoras. No
olvide indicar el número de
serie del producto.
Correo electrónico:
ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@
s
so
ou
ut
th
hw
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m.
.
Tenga en cuenta lo siguiente:
para todas las cuestiones rela-
cionadas con la garantía, lleve
el producto a la tienda donde
lo adquirió.
Cuidado de la batería
La batería del Manos libres du-
rará mucho tiempo si sigue
estas instrucciones:
• Utilice exclusivamente los
accesorios para cargar el
SF350 que proporciona South-
Wing con este producto.
• No cargue el Manos libres al
aire libre.
• No cargue el Manos libres si
la temperatura ambiente su-
pera los 45 grados Celsius o
es inferior a 10 grados Celsius.
• No deje el Manos libres co-
nectado al cargador por perío-
dos muy largos de tiempo, ya
que una carga excesiva redu-
cirá la duración de la batería.
Instrucciones de uso seguro
• Es responsabilidad del con-
ductor realizar un uso seguro
del Manos libres.
• Utilice este producto de
acuerdo con las instrucciones
contenidas en este manual de
usuario. El uso de este pro-
ducto sin observar sus instruc-
ciones podría causar daños.
Además, todo uso de este pro-
ducto contrario a lo que esta-
blece este manual de usuario
anulará las garantías.
• No tire el producto al fuego,
porque puede explotar y cau-
sar lesiones o la muerte.
• No intente reparar este pro-
ducto usted mismo. Si el pro-
ducto requiere una reparación,
ésta deberá efectuarla una per-
sona autorizada.
• Si el producto se ensucia de-
berá limpiarse con un trapo
limpio y suave. No utilice pro-
ductos de limpieza en el pro-
ducto, porque pueden dañar el
plástico, la electrónica o la ba-
tería.
• Este producto contiene pie-
zas que pueden causar lesio-
nes si se ingieren por lo que
debe mantenerse fuera del al-
cance de los niños.
• Utilice únicamente la fuente
de alimentación o los acceso-
rios aprobados por SouthWing.
El uso de una fuente de ali-
Pour plus d’aide consultez le
site Web:
w
ww
ww
w.
.s
so
ou
ut
th
hw
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m (SF350 et
FAQ et Conseils).
7. INF RMATI NS GENERALES ET
CNSIGNES DE SECURITE
Contacts
Veuillez contacter SouthWing
pour toute question ou sugges-
tion d’amélioration en indiquant
le numéro de série de votre
produit.
Adresse électronique :
c
cu
us
st
tm
me
er
r.
.s
se
er
rv
vi
ic
ce
e@
@
ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Remarque :
Pour tout ce qui concerne la garantie,
veuillez rapporter le produit au maga-
sin où vous l'avez acheté.
Entretien de la batterie
La batterie de votre kit mains li-
bres durera longtemps si vous
suivez les indications suivan-
tes:
• Utilisez uniquement les ac-
cessoires fournis par South-
Wing pour recharger votre
SF350.
• Ne rechargez pas votre kit
mains libres à l'air libre.
• Ne rechargez pas votre kit
mains libres si la température
ambiante est supérieure à 45
degrés Celsius ou inférieure à
10 degrés Celsius.
• Ne laissez pas votre kit mains
libres connecté au chargeur
pendant de longues périodes
car un chargement excessif ré-
duira la durée de vie de la bat-
terie.
Instructions de sécurité
• Le conducteur est responsa-
ble de l’utilisation en tout sécu-
rité du kit mains libres.
• Utilisez ce produit unique-
ment en suivant les instruc-
tions fournies dans ce manuel
d'utilisation. Le non-respect de
ces instructions pourrait causer
des dommages matériels ou
corporels. De plus, toute utili-
sation non conforme à ce ma-
Als u meer hulp nodig hebt:
Web: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
(SF350 and FAQ and Tips)
7. VEILIGHEID EN ALGEMENE IN-
F RMATIE
Contactgegevens
Neem contact op met South-
Wing als u vragen of sugges-
ties voor verbetering hebt.
Zorg dat u het serienummer
van uw product bij de hand
hebt.
E-mail: ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@
ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Let op: Voor alle garantiegere-
lateerde zaken verwijzen wij u
naar de winkel waarin u uw
producten hebt gekocht.
Batterijverzorging
De batterij van uw handsfree
heeft een lange levensduur zo-
lang u de volgende richtlijnen
volgt:
• Gebruik geen andere voe-
dingsbron om SF350 op te
laden dan die door SouthWing
bij uw product is geleverd.
• Laad uw handsfree niet bui-
SouthWing provides a guaran-
tee that this product will be
free of defects in workmanship
and material for a period of 2
years. Should the product fail
under normal usage within this
period, please return the pro-
duct to the store from which it
was purchased. At the discre-
tion of SouthWing, the faulty
product will then be replaced
or repaired at no cost accor-
ding to the conditions outlined
below.
Conditions
1. To be granted, this guaran-
tee requires the presentation
of the original dated purchase
invoice/receipt as well as the
serial number. SouthWing re-
serves the right to refuse wa-
rranty service if this
documentation is not presen-
ted.
2.Any product repaired or re-
placed will be covered by the
same warranty conditions until
the end of the original wa-
rranty period or 90 days (whi-
chever is later).
3.The free repair or replace-
ment warranty does not cover
failure of the product due to
normal wear and tear, misuse,
use contrary to the product
user guide, accident, modifica-
tion or adjustment, forces of
nature, or damage resulting
from contact with liquids.
4.Only service personnel who
have been approved by South-
Wing may repair this product.
Attempted repair by anyone
else will void this warranty.
5.At the discretion of South-
Wing, a faulty unit will be eit-
her repaired or replaced. If
repair is not possible, South-
Wing reserves the right to re-
place the faulty product with
another product of equivalent
value.
6. SouthWing does not offer
any further express warranty,
neither written nor oral. To the
extent allowed by local law,
any implied warranty or condi-
tion or merchantability, satis-
factory quality, or fitness for a
particular purpose is limited to
the duration of the warranty
described above.
7.To the extent allowed by
local law, SouthWing will not
be liable for any incidental or
consequential damages of any
nature whatsoever, including
but not limited to lost profits or
commercial loss. Some coun-
tries or states do not allow the
exclusion or limitation of inci-
dental or consequential dama-
ges, or limitation of the
duration of implied warranties.
This may mean that the limita-
tions or exclusions stated
above do not apply to you.
This guarantee does not affect
the consumer's statutory right
under applicable local laws in
force, nor the consumer's
mentación o de un cargador di-
ferentes o la modificación de
esos dispositivos puede dañar
el producto o ser un riesgo de
electrocución.
Garantía
SouthWing garantiza la ausen-
cia de defectos en la confec-
ción y en los materiales del
producto durante un periodo
de 2 años. En caso de que el
producto falle durante su uso
normal en este periodo, de-
vuelva el producto a la tienda
en la que lo adquirió. A discre-
ción de SouthWing, el pro-
ducto defectuoso se sustituirá
o reparará sin coste alguno de
acuerdo con las condiciones
que figuran a continuación.
Condiciones
1.Para que surta efecto, esta
garantía requiere la presenta-
ción del recibo o la factura de
compra original con la fecha
de adquisición y el número de
serie del producto. SouthWing
se reserva el derecho a recha-
zar cualquier servicio de garan-
tía si no se presenta dicha
documentación.
2. Cualquier producto reparado
o sustituido estará cubierto por
las mismas condiciones de ga-
rantía hasta el final del periodo
de garantía, o pasados 90 días
desde su reparación o sustitu-
ción (sea cual sea el periodo
más largo).
3. La garantía de reparación o
sustitución gratuita no cubre
fallos por el uso y desgaste
normal del producto, uso ina-
propiado, uso contrario al ma-
nual de usuario del producto,
accidentes, modificación o
ajuste, desastres naturales o
daños provocados por el con-
tacto con líquidos.
4.Únicamente el personal de
reparación autorizado por
SouthWing podrá reparar este
producto. El intento de repara-
ción por cualquier otra persona
podría dejar esta garantía sin
efecto.
5.SouthWing decidirá si una
unidad defectuosa deberá re-
pararse o sustituirse. Si no
fuera posible su reparación,
SouthWing se reserva el dere-
cho de sustituir el producto
defectuoso por otro producto
de valor equivalente.
6. SouthWing no ofrece nin-
guna otra garantía expresa, ni
verbal ni por escrito. En la me-
dida de lo permitido por la le-
gislación local, las garantías o
condiciones de comercializa-
nuel d'utilisation annulera la ga-
rantie.
• Ne mettez pas ce produit en
contact avec le feu car il pou-
rrait exploser et provoquer des
blessures ou entraîner la mort.
• N'essayez pas de réparer ce
produit vous-même.
• Si le produit doit être entre-
tenu ou réparé, ceci devra être
effectué par un technicien
agréé.
•Si le produit est sale, il doit
être nettoyé avec un chiffon
doux. N'utilisez pas de produits
de nettoyage car ils pourraient
endommager le plastique, les
composants électroniques ou
la batterie.
• Sachant que ce produit con-
tient des éléments pouvant
provoquer des blessures en
cas d'ingestion, maintenez-le
hors de portée des enfants.
• Utilisez uniquement le char-
geur ou les accessoires autori-
sés par SouthWing. L'utilisation
d'un autre chargeur ou la modi-
fication de cet appareil peut en-
dommager le produit ou
entraîner un risque d'électrocu-
tion.
Garantie
SouthWing garantit ce produit
contre tout défaut de fabrica-
tion ou de pièces pendant une
période de deux ans. En cas de
fonctionnement défectueux du
produit utilisé dans des condi-
tions normales pendant cette
période, veuillez le rapporter au
magasin où vous l'avez acheté.
A la discrétion de SouthWing,
le produit défectueux sera en-
suite remplacé ou réparé gra-
tuitement conformément aux
conditions exposées ci-après.
Conditions
1. Pour être valable, la présente
garantie requiert la présenta-
tion de la facture originale avec
la date d'achat, ainsi que le nu-
méro de série. SouthWing se
réserve le droit de refuser une
réparation sous garantie si ces
documents ne sont pas four-
nis.
2.Tout produit réparé ou rem-
placé sera couvert par les
mêmes conditions de garantie
pendant toute la durée initiale
de garantie ou un délai de 90
jours (la plus longue des deux
échéances prévalant).
3. La garantie de réparation ou
de remplacement gratuit(e) ne
couvre pas les défauts du pro-
duit causés par une usure nor-
male, un mauvais usage, une
utilisation non conforme au
ten op.
• Laad uw handsfree niet op
bij een omgevingstemperatuur
boven de 45 graden Celsius of
onder de 10 graden Celsius.
• Laat uw handsfree niet lang-
durig aangesloten op de opla-
der, omdat daarmee de
levensduur van de batterij
wordt verminderd.
Richtlijnen voor veilig gebruik
Veilig gebruik van de hands-
free is de verantwoordelijkheid
van de bestuurder.
• Gebruik het product uitslui-
tend volgens de instructies in
deze handleiding. Gebruik van
het product anders dan deze
richtlijnen, kan verwonding ve-
roorzaken. In aanvulling hierop
valt ieder gebruik anders dan
in deze gebruikershandleiding
wordt beschreven, buiten de
garantie.
• Plaats het product niet in
vuur waardoor het mogelijk ex-
plodeert, wat leidt tot verwon-
dingen of de dood.
• Probeer het product niet zelf
te repareren. Als het product
gerepareerd moet worden,
dient dat uitsluitend door een
geautoriseerde onderhouds-
monteur te geschieden.
Als het product vuil wordt,
dient het te worden gereinigd
met een zachte doek. Maak
geen gebruik van schoonma-
akmiddelen die de plastic on-
derdelen, de elektronica of de
batterij kunnen beschadigen.
• Het product bevat kleine on-
derdelen die verwondingen
kunnen veroorzaken als ze
worden ingeslikt. Houd het
product daarom buiten bereik
van kinderen.
• Gebruik uitsluitend de voe-
dingsbron of accessoires die
zijn goedgekeurd door South-
Wing. Het gebruik van een an-
dere voedingsbron, oplader of
aanpassingen aan dit soort ap-
paraten, kunnen het product
beschadigen of resulteren in
het risico van elektrische
schokken.
Garantie
SouthWing biedt een garantie
op productiefouten en mate-
riaal gedurende 2 jaar. Als het
product toch niet goed func-
tioneert tijdens normaal ge-
bruik en binnen de
garantieperiode, breng het
product dan terug naar de win-
kel waar het is gekocht. Naar
goeddunken van SouthWing
zal het defecte product onder
de hieronder genoemde voor-
waarden zonder kosten wor-
den vervangen of gerepareerd.
Voorwaarden
1. Deze garantie is enkel geldig
als u de originele aankoopfac-
tuur/kwitantie met datum kunt
overleggen, evenals het serie-
nummer. SouthWing behoudt
zich het recht voor om garantie
rights against the dealer ari-
sing from their sales/purchase
contract. Declaration of con-
formity Hereby, SouthWing
S.L., declares that this Blueto-
oth Hands-Free is in com-
pliance with the essential
requirements and other rele-
vant provisions of Directive
1999/5/EC. For more informa-
tion, please visit:
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
This product fo-
llows the WEEE
(Waste Electrical
and Electronic
Equipment Require-
ments). 2002/96/EC
ción implícitas, la calidad satis-
factoria y la idoneidad para un
propósito particular, están limi-
tadas a la duración de la garan-
tía descrita anteriormente.
7. En la medida de lo permitido
por la legislación local, South-
Wing no será responsable de
daños accidentales o resultan-
tes de cualquier naturaleza, in-
cluidos, pero sin límite de, la
pérdida de beneficios o pérdi-
das de negocio.
Algunos países o estados no
permiten la exclusión o limita-
ción de los daños accidentales
o resultantes, o la limitación de
la duración de las garantías im-
plícitas. Esto puede significar
que las limitaciones o exclusio-
nes descritas arriba no son
aplicables en su caso. Esta ga-
rantía no afecta al derecho es-
tatutario del consumidor de
acuerdo con la legislación local
aplicable, ni a los derechos del
consumidor en relación con el
comerciante que se despren-
dan del contrato de compra-
venta.
Declaración de conformidad
Por la presente, SouthWing
S.L. declara que Manos libres
Bluetooth cumple los requisi-
tos esenciales y otras disposi-
ciones relevantes de la Direc-
tiva 1999/5/CE.
Para obtener más información,
visite:
h
ht
tt
tp
p:
:/
//
/w
ww
ww
w.
.s
so
ou
ut
th
hw
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m
Este producto se
rige por la WEEE
(Directiva de resi-
duos de aparatos
eléctricos y electró-
nicos). 2002/96/CE
P
Pr
ro
ob
bl
le
em
ms
s
TThhee HHaannddss--ffrreeee wwiillll nnoott
t
tu
ur
rn
n o
on
n
P
Pa
ai
ir
ri
in
ng
g i
is
s u
un
ns
su
uc
cc
ce
es
ss
sf
fu
ul
l
PPaaiirriinngg hhaass ssuucccceeeeddeedd
b
bu
ut
t c
ca
al
ll
ls
s a
ar
re
e n
no
ot
t h
he
ea
ar
rd
d i
in
n
t
th
he
e H
Ha
an
nd
ds
s-
-f
fr
re
ee
e
T
Th
he
e H
Ha
an
nd
ds
s-
-f
fr
re
ee
e s
st
to
op
ps
s
rreessppoonnddiinngg ttoo bbuuttttoonn
pprreesssseess
S
Su
ug
gg
ge
es
st
ti
io
on
ns
s
• The Hands-free battery may be flat. Try re-
charging the Hands-free.
• Try moving the phone and Hands-free clo-
ser together during pairing.
• Make sure that your phone is switched on
and ready to connect to the Hands-free.
• Check your phone user manual on how to
do this
• Some electrical devices such as microwave
ovens create a noisy electrical environment
making it difficult for the Hands-free to com-
municate with the phone. Try moving away
from such devices and try again.
• Make sure that your phone is switched on
and ready to connect to the Hands-free.
Check your phone user manual on how to do
this.
• Ensure that your Hands-free battery is char-
ged.
• Try resetting your Hands-free according to
the directions given in “Resetting your Hands-
free” by turning it Off and On again.
www.southwing.com
®Southwing 2008
R0 08/2008
Latest information at: www.southwing.com
S
Su
ug
ge
er
re
en
nc
ci
ia
as
s
• Puede que se haya agotado la batería del
Manos libres. Intente volver a cargar el
Manos libres.
• Intente acercar más el móvil y el Manos li-
bres durante el enlace.
• Asegúrese de que su móvil está encendido
y listo para conectarse al Manos libres.
• Consulte el manual de usuario del móvil y
compruebe cómo hacerlo.
• Algunos dispositivos eléctricos como los
microondas crean un campo eléctrico muy in-
tenso, que dificulta la comunicación entre el
Manos libres y el móvil. Aléjese de este tipo
de dispositivos e inténtelo de nuevo.
• Asegúrese de que su móvil está encendido
y listo para conectarse al Manos libres. Con-
sulte el manual de usuario del móvil y com-
pruebe cómo hacerlo.
• Compruebe que la batería del Manos libres
esté cargada.
• Intente reinicializar el Manos libres si-
guiendo las instrucciones de “Reinicializar el
Manos libres” para apagarlo y volverlo a en-
cender.
P
Pr
ro
ob
bl
le
em
ma
a
El Manos libres no
se enciende
No se puede com-
pletar el enlace
Se ha completado
el enlace correcta-
mente, pero no se
oyen las llamadas
por el Manos libres
El Manos libres ya
no responde al
tocar los botones
SSuuggggeessttiioonnss
• La batterie du kit mains libres est peut-être
déchargée. Essayez de recharger le kit mains
libres.
• Essayez de rapprocher le téléphone du kit
mains libres pendant l'association.
• Vérifiez que votre téléphone est allumé et
prêt à être connecté au kit mains libres.
• Consultez le manuel d'utilisation de votre té-
léphone pour en savoir plus sur cette opéra-
tion
• Certains appareils électriques tels que les
fours à micro-ondes perturbent l'environne-
ment électrique et peuvent gêner la commu-
nication entre le kit mains libres et le
téléphone. Essayez de vous éloigner de ces
appareils et recommencez.
• Vérifiez que votre téléphone est allumé et
prêt à être connecté au kit mains libres. Con-
sultez le manuel d'utilisation de votre télép-
hone pour en savoir plus sur cette opération.
PPrroobbllèèmmee
L
Le
e k
ki
it
t m
ma
ai
in
ns
s l
li
ib
br
re
es
s
nnee ss''aalllluummee ppaass
L
L''a
as
ss
so
oc
ci
ia
at
ti
io
on
n n
ne
e
s
s''e
es
st
t p
pa
as
s r
ré
éa
al
li
is
sé
ée
e
ccoorrrreecctteemmeenntt
LL''aassssoocciiaattiioonn ss''eesstt
eeffffeeccttuuééee ccoorrrreeccttee--
mmeenntt mmaaiiss vvoouuss
n
n''e
en
nt
te
en
nd
de
ez
z p
pa
as
s l
le
es
s
aappppeellss ddaannss llee kkiitt
mmaaiinnss lliibbrreess
6. RÉS LUTI N DES PR BLÈMES
manuel d'utilisation du produit,
un accident, une modification
ou une adaptation, les forces
de la nature ou des dommages
résultant d'un contact avec des
liquides.
4. Seul un technicien agréé par
SouthWing est autorisé à répa-
rer ce produit. Une tentative de
réparation par toute autre per-
sonne entraînera l'annulation
de la garantie.
5. A la discrétion de South-
Wing, une unité défectueuse
sera soit réparée soit rempla-
cée. Si la réparation n'est pas
possible, SouthWing se ré-
serve le droit de remplacer le
produit défectueux par un
autre produit de valeur équiva-
lente.
6. SouthWing n'accorde aucune
autre garantie expresse, écrite
ou orale. Dans la mesure per-
mise par la loi locale, toute ga-
rantie implicite ou de qualité
marchande, de qualité satisfai-
sante ou d'aptitude à un usage
donné est limitée à la durée de
la garantie susmentionnée.
7.Dans la mesure permise par
la loi locale, SouthWing ne sera
pas responsable des domma-
ges indirects ou accessoires de
quelque nature que ce soit, y
compris mais sans que cela
soit limitatif, des manques à
gagner ou des pertes commer-
ciales. Certains pays ou états
n'autorisent pas l'exclusion ou
la limitation des dommages in-
directs ou accessoires, ou la li-
mitation de la durée des
garanties implicites.
Cela peut signifier que les limi-
tations ou exclusions susmen-
tionnées ne vous concernent
pas.
La présente garantie n'affecte
pas le droit du consommateur
prévu en vertu des lois locales
en vigueur ou les droits du con-
sommateur à l'encontre du dis-
tributeur et découlant du
contrat de vente/d'achat.
Déclaration de conformité
Par la présente, SouthWing
S.L. déclare que ce kit mains li-
bres Bluetooth est conforme
aux exigences essentielles et
aux autres dispositions perti-
nentes de la directive
1999/5/EC.
Pour plus d'informations, con-
sultez notre site :
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Ce produit respecte la direc-
tive DEEE (déchets d'équipe-
ments électriques et
électroniques). 2002/96/EC
te weigeren als deze factuur
niet kan worden overlegd.
2.Ieder product dat gerepare-
erd of vervangen is valt onder
dezelfde garantiebepalingen
tot het einde van de oorspron-
kelijke garantieperiode of 90
dagen (de langstdurende pe-
riode).
3. Gratis reparatie of vervan-
ging voortkomend uit de ga-
rantie geldt niet bij slijtage,
misbruik, gebruik dat afwijkt
van de handleiding, ongeluk-
ken, wijzigingen of aanpassin-
gen, natuurgeweld of schade
als gevolg van contact met vlo-
eistoffen.
4. Uitsluitend onderhoudsmon-
teurs die door SouthWing zijn
goedgekeurd, mogen het pro-
duct repareren. Iedere poging
tot reparatie door anderen
maakt de garantie ongeldig. 5.
Naar goeddunken van South-
Wing wordt een defect pro-
duct gerepareerd dan wel
vervangen. Als reparatie niet
mogelijk is, behoudt South-
Wing zich het recht voor om
het product te vervangen door
een ander product van verge-
lijkbare waarde.
6. SouthWing biedt op geen
enkele wijze aanvullende
geschreven of mondelinge ga-
rantie. Zoals de lokale wetge-
ving voorschrijft, is iedere
garantie, voorwaarde of verko-
opafspraak, toereikende kwali-
teit van geschiktheid voor een
bepaald doel, beperkt tot de
duur van de hierboven besch-
reven garantie.
7. Voor zover toegestaan door
de lokale wetgeving is South-
Wing niet aansprakelijk voor in-
cidentele of gevolgschade van
welke aard dan ook, met inbe-
grip van maar niet beperkt tot
winstverlies of bedrijfsverlies.
Enkele landen of staten staan
de uitsluiting of beperking van
incidentele of indirecte scha-
des, of de beperking van de
garantieduur van meegele-
verde garanties niet toe. Dat
kan betekenen dat de beper-
kingen of uitsluitingen die hier-
boven genoemd zijn, niet voor
u van toepassing zijn.
Deze vrijstelling heeft geen
invloed op de wettelijke ge-
bruikersrechten onder het pla-
atselijke, van toepassing zijnde
recht, of de gebruikersrechten
tegen verkopers die voortko-
men uit hun verkoop-/aankoop-
contract.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart SouthWing
S.L. dat deze Bluetooth hands-
free in overeenstemming is
met de essentiële vereisten en
andere relevante uitgegeven
richtlijnen 1999/5/EC. Bezoek
voor meer informatie:
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Sluit de bijgeleverde autoopla-
der op het stopcontact aan en
vervolgens op uw handsfree.
Indicatielampje [1] brandt
rood en blauw bij het opladen.
Als de handsfree helemaal is
opgeladen gaat het rode indi-
catielampje [1] uit. Het duurt
ongeveer 2-3 uur om de
handsfree helemaal op te
laden.
pmerking: anneer de oplader
wordt aangesloten, wordt het toes-
tel gereset. Als het toestel bij het
opladen aan staat, kan het echter
normaal worden gebruikt.
PMERKING:
Lage-batterij waarschuwing
Als de batterij laag is, veran-
dert het rode/blauwe indicatie-
lampje [1] om de 3 seconden
van kleur en laat het toestel
om de 20 seconden een piep-
toon horen. Laad het toestel
op met de hieronder beschre-
ven methode.
3. BLUET TH-K PPELING
U dient de volgende stappen
hieronder te volgen voor het
koppelen van de handsfree
aan een mobiele telefoon.
1. Als de SF350 aanstaat, scha-
kel die dan uit. Plaats de
SF350 en de mobiele telefoon
vlak bij elkaar.
2.Zet de handsfree in koppels-
tand door de aan/uit-toets [2]
ongeveer 6 seconden inge-
drukt te houden, totdat het
rood/blauwe indicatielampje
[1] afwisselend knippert en u
2 inschakeltonen en een kop-
peltoon hoort.
3. Gebruik het menu van uw
telefoon om naar Bluetooth
audioapparaten te zoeken, en
selecteer “South Wing SF350”
als het in het display vers-
chijnt. Stel met behulp van de
handleiding de koppelstand in
op de mobiele telefoon.
4. Geef de PIN-code op: 0000
Als het koppelen lukt, is de
handsfree via Bluetooth met
de telefoon verbonden. Dit
wordt gewoonlijk aangegeven
op het display van de telefoon.
Raadpleeg de handleiding van
uw telefoon. U hoort een ver-
bindingstoon van de SF350, en
het blauwe indicatielampje [1]
knippert 3 keer voor 2 secon-
den
pmerking: de handsfree blijft 2
minuten in koppelstand. Als de
koppeling niet binnen 2 minuten tot
stand kan worden gebracht, komt
de handsfree in stand-by. U moet
uw handsfree dan uitschakelen en
de koppelingsprocedure nogmaals
uitvoeren.
4. UW HANDSFREE GEBRUIKEN
Aan/uit-toets
Druk de aan/uit-toets [2] 3 se-
conden in om het toestel
aan/uit te zetten. U hoort dan 2
inschakeltonen en het blauwe
indicatielampje knippert 3 keer
snel, en dan 1 keer per 3 se-
conden als het toestel is in-
geschakeld.
Verbind de handsfree met de tele-
foon
Na het loskoppelen kan de
handsfree weer met de tele-
foon worden verbonden door
een kort drukje op de aanne-
men/weigeren-toets [3].
Koppel de handsfree los van de
telefoon
In actieve stand kunt u ook de
aannemen/weigeren-toets [3]
3 seconden ingedrukt houden
om van de handset los te kop-
pelen.
Antwoorden/beëindigen/een ges-
prek plaatsen
U kunt een binnenkomend
gesprek aannemen door op de
aannemen/weigeren-toets [3]
te drukken.
U kunt een gesprek beëindi-
gen door op de
aannemen/weigeren-toets [3]
te drukken.
U kunt een gesprek plaatsen
met voicedialing door de vo-
lume-toets [4] 3 seconden in-
gedrukt te houden. Uw hand-
set moet dan wel de voicedia-
ling-functie ondersteunen.
Gesprek overzetten naar hands-
free
Tijdens een gesprek kunt u
een gesprek van uw telefoon
overzetten naar de handsfree
door op de aannemen/weige-
ren-toets [3] te drukken. Het
blauwe indicatielampje gaat
dan 1 keer per 3 seconden
knipperen.
Gesprek terugzetten naar tele-
foon
Tijdens een gesprek kunt u het
gesprek naar uw telefoon te-
rugzetten door de aanne-
men/weigeren-toets [3] 3
seconden ingedrukt te hou-
den, totdat er een pieptoon
hoorbaar is. Het blauwe indica-
tielampje gaat dan 1 keer per 3
seconden knipperen.
Een gesprek weigeren
U kunt als de handsfree belt
een inkomend gesprek te wei-
geren zonder het te beantwo-
orden door de volume-toets
[4] 3 seconden ingedrukt te
houden.
Het laatst gekozen nummer op-
nieuw kiezen
U kunt het laatst gekozen
nummer opnieuw kiezen door
de volume-toets [4] 3 secon-
den ingedrukt te houden.
MMooggeelliijjkkee oopplloossssiinnggeenn
• De batterij van de handsfree is mogelijk
leeg. Laad de handsfree opnieuw op.
• Houd de telefoon en de handsfree tijdens
het koppelen dichter bij elkaar.
PPrroobblleeeemm
De handsfree kan
niet worden inges-
chakeld.
SSuuggggeerriimmeennttii
• La batteria dell’auricolare potrebbe essere
scarica. Provare a ricaricare l'Hands-free.
• Provare ad avvicinare il telefono e l’aurico-
lare durante l’associazione
• Verificare che il cellulare sia acceso e
pronto per la connessione al dispositivo
Hands-free.
• Fare riferimento al manuale di istruzioni del
cellulare per informazioni su come procedere.
PPrroobblleemmaa
IIll ddiissppoossiittiivvoo
HHaannddss--ffrreeee nnoonn ssii
aacccceennddee
LL’’aassssoocciiaazziioonnee nnoonn
rriieessccee
se la temperatura dell’am-
biente supera i 45°C o scende
al di sotto dei 10°C.
•Non lasciare l'Hands-Free
connesso al caricabatterie per
periodi di tempo prolungati, in
quanto una carica eccessiva ri-
duce la durata della batteria.
Istruzioni per un utilizzo corretto
•È resposanbilità dell'utente
utilizzare correttamente il dis-
positivo Hands-Free.
• Utilizzare il prodotto se-
guendo soltanto le informa-
zioni riportate in questa Guida
per l’utente. L’utilizzo del pro-
dotto in contrapposizione a
quanto riportato in queste is-
truzioni può provocare dei
danni. Inoltre, qualsiasi utilizzo
contrario a quanto riportato in
questa Guida per l’utente non
sarà coperto da garanzia.
• Non mettere a contatto il
prodotto con fiamme in quanto
potrebbe esplodere, causando
morti o feriti.
• Non provare a riparare il pro-
dotto da soli. Se il prodotto ri-
chiede assistenza, questa deve
essere fornita da un tecnico
appropriato.
• Se il prodotto si sporca, va
pulito con un panno morbido.
Non utilizzare alcun agente pu-
lente o detersivo in quanto po-
trebbe danneggiare la plastica,
la parte elettronica o la batte-
ria.
• Poiché questo prodotto con-
tiene parti che possono cau-
sare danni se consumate,
tenerlo lontano dalla portata
dei bambini.
• Utilizzare soltanto l’alimenta-
tore o gli accessori approvati
da SouthWing. L’uso di un ali-
mentatore o di un caricabatte-
rie differente o la modifica di
questi può danneggiare il pro-
dotto e aumentare il rischio di
elettrocuzione.
Garanzia
SouthWing garantisce che
questo prodotto non ha alcun
difetto per un periodo di 2
anni. Se il prodotto dovesse ri-
portare un malfunzionamento
in questo periodo, restituirlo al
negozio in cui è stato acquis-
tato. A discrezione di South-
Wing, il prodotto
malfunzionante potrà essere
sostituito o riparato senza
alcun costo aggiuntivo in base
alle condizioni riportate di se-
guito.
Condizioni
1. Per poter essere concessa,
Volume harder/zachter
U kunt tijdens een gesprek het
volume aanpassen door een
kort drukje op de Volume +/-
[4].
Demping/ geen demping
Druk de volume + en volume
– toetsen [4] tegelijkertijd in.
U hoort een sleuteltoon. U
kunt de microfoondemping
opheffen door tegelijkertijd de
volume + en volume – toetsen
[4] in te drukken.
Automatisch uitzetten
Het toestel wordt na 4 uur
stand-by automatisch uitges-
chakeld als er geen telefoons
op de handsfree zijn aangeslo-
ten.
Automatisch opnieuw verbinden
Als de SF350 al aan staat,
maakt het automatisch op-
nieuw verbinding met de laatst
gebruikte telefoon.
Resetten
U kunt de SF350 resetten door
de oplader in de voedingsa-
ansluiting te steken [6].
5. MUZIEK NDERSTEUNING
De SF350 ondersteunt muziek-
profiel (A2DP) en muziekbedie-
ning (AVCRP). Als die is
gekoppeld aan een Bluetooth-
geactiveerde multimedia/mu-
ziekspeler, kunnen gebruikers
de handsfree gebruiken om
van een afstand muziek af te
spelen.
AAffssppeelleenn::Druk op de aanne-
men/weigeren-toets [3].
PPaauuzzee::Druk op de aanne-
men/weigeren-toets [3].
S
St
to
op
p:
:Houd de aannemen/wei-
geren-toets [3] 3 seconden in-
gedrukt.
VVoooorruuiitt ssppooeelleenn::Houd de vo-
lume + toets [4] 3 seconden
ingedrukt.
TTeerruuggssppooeelleenn:: Houd de vo-
lume - toets [4] 3 seconden
ingedrukt.
6. PR BLEEM PL SSING
6. TR UBLESH TING
6. RES LUCIÓN DE PR BLEMAS
Si necesita más ayuda, visite
nuestra web:
w
ww
ww
w.
.s
so
ou
ut
th
hw
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m(aparta-
dos SF350, Preguntas más fre-
cuentes y Sugerencias)
6. SEGURIDAD E INF RMACIÓN GE-
NERAL
Contacto
Póngase en contacto con
SouthWing si tiene preguntas
7
6. RIS LUZI NE DEI PR BLEMI
• Controleer of uw telefoon is ingeschakeld
en gereed is om verbinding met de handsfree
te maken.
• Raadpleeg de handleiding van uw telefoon
voor meer informatie hierover.
• Sommige elektrisch apparaten (bijv. magne-
trons) kunnen storingen veroorzaken waar-
door de handsfree niet goed met de telefoon
kan communiceren. Ga buiten het bereik van
dit soort apparaten staan en probeer het op-
nieuw.
•Controleer of uw telefoon is ingeschakeld
en gereed is om verbinding met de handsfree
te maken. Raadpleeg de handleiding van uw
telefoon voor meer informatie hierover.
•Zorg dat de batterij is geladen. Reset uw
handsfree aan de hand van de instructies in
“Uw handsfree resetten” door het toestel aan
en uit te zetten.
HHeett kkooppppeelleenn lluukktt
n
ni
ie
et
t.
.
DDee kkooppppeelliinngg iiss ggee--
l
lu
uk
kt
t,
, m
ma
aa
ar
r u
u h
ho
oo
or
rt
t
ggeeeenn ggeesspprreekkkkeenn iinn
ddee hhaannddssffrreeee..
DDee hhaannddssffrreeee rreeaa--
ggeeeerrtt nniieett mmeeeerr
w
wa
an
nn
ne
ee
er
r u
u t
to
oe
et
ts
se
en
n
iinnddrruukktt..
• Vérifiez que la batterie du kit mains libres
est chargée. Essayez de réinitialiser votre kit
mains libres à l’aide des instructions données
dans la rubrique consacrée à la réinitialisation
de votre kit mains libres, en le mettant hors
puis sous tension.
LL''uuttiilliissaattiioonn ddeess
bboouuttoonnss nn''aa pplluuss
aauuccuunn eeffffeett ssuurr llee
kkiitt mmaaiinnss lliibbrreess

V
Vo
or
rs
sc
ch
hl
lä
äg
ge
e z
zu
ur
r B
Be
eh
he
eb
bu
un
ng
g
• Der Akku des Freisprechgeräts ist eventuell
leer bzw. schwach. Versuchen Sie, das Freis-
prechgerät erneut aufzuladen.
• Halten Sie das Telefon und das Freisprech-
gerät näher zusammen.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon an-
geschlossen ist und zur Verbindung mit dem
Freisprechgerät bereit ist.
• onsultieren Sie dazu die Anleitung Ihres
Mobiltelefons.
• Bestimmte Elektrogeräte wie beispiels-
weise Mikrowellen erzeugen elektrisches
Rauschen, das die Verbindung zwischen
Freisprechgerät und Telefon stören kann. Ent-
fernen Sie sich von solchen Geräten und ver-
suchen Sie es erneut.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon an-
geschlossen ist und zur Verbindung mit dem
Freisprechgerät bereit ist. onsultieren Sie
dazu die Anleitung Ihres Mobiltelefons.
• Vergewissern Sie sich, dass der Akku des
Freisprechgeräts aufgeladen ist.• Versuchen
Sie das Freisprechgerät neu zu starten, befol-
gen Sie dabei die Anweisungen des Absch-
nitts „Freisprechgerät neustarten”
und schalten Sie es aus und wieder ein.
Hinweis:
Bitte lesen Sie vor Benutzung
des Geräts die „Anleitung zur
sicheren Verwendung“ und die
„Garantiebestimmungen“
sorgfältig durch.
1.EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für
ein Bluetooth®-Produkt von
Southwing entschieden haben.
In diesem Benutzerhandbuch
finden Sie alle Informationen,
die Sie für eine sichere Ver-
wendung und Pflege Ihres Pro-
dukts brauchen.
Alle wichtige Informationen zu
Ihrem neuen SouthWing-Pro-
dukt finden Sie im Support-Be-
reich unserer Website:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Überprüfen Sie den Packung-
sinhalt
Der Packungsinhalt des Pro-
dukts besteht aus Hauptgerät,
Halterung, Autoladegerät und
Benutzerhandbuch. Bitte ver-
gewissern Sie sich vor Verwen-
dung des Geräts, dass der
Packungsinhalt vollständig ist.
Verwenden Sie ausschließlich
das mitgelieferte Autolade-
gerät mit dem Freisprechgerät
SF350. Wir übernehmen kei-
nerlei Haftung oder Gewähr-
leistung für den Fall, dass bei
Verwendung anderer Lade-
geräte Störungen auftreten.
Überprüfen Sie die ompatibi-
lität mit Ihrem Telefon
Vergewissern Sie sich, dass
das SF350 für Ihr Telefon ge-
eignet ist, bevor Sie es ver-
wenden. Ob Ihr Handy
Bluetooth-fähig ist, erfahren
Sie auf der Website des Hers-
tellers.
2.AUFLADEN DES FREISPRECH-
GERÄTS
Nur das mitgelieferte Autola-
degerät verwenden.
Der Akku des SF350 muss vor
der ersten Verwendung kom-
plett aufgeladen werden.
Schließen Sie das mitgelieferte
Autoladegerät an den Stro-
manschluss und anschließend
an das Freisprechgerät an. Die
LED-Anzeige [1] leuchtet wäh-
rend des Ladevorgangs rot
und blau. Die rote LED-An-
zeige [1] schaltet sich aus,
wenn das Freisprechgerät
komplett aufgeladen wurde.
Es dauert ca. 2-3 Stunden, bis
das Freisprechgerät komplett
aufgeladen ist.
Hinweis: enn das Ladegerät ein-
gesteckt wird, wird das Gerät zu-
rückgesetzt. enn das Gerät
eingeschaltet ist, wenn das Lade-
gerät eingesteckt wird, läuft der
Normalbetrieb weiter.
HINWEIS:
Niedriger Akkustand
Bei niedrigem Akkustand
leuchtet die rote/blaue LED-An-
zeige [1] abwechselnd alle 3
Sekunden auf und das Gerät
piept alle 20 Sekunden. Laden
Sie das Gerät wie unten besch-
rieben.
3. BLUET TH-VERBINDUNG
Um das Freisprechgerät mit
einem Mobiltelefon zu paaren,
sind folgende Schritte notwen-
dig.
1.Wenn das SF350 einges-
chaltet ist, schalten Sie es aus.
Platzieren Sie das SF350 und
das Mobiltelefon nebeneinan-
der.
2. Schalten Sie das Freisprech-
gerät in den Paarungsmodus,
indem Sie die Ein-/Aus-Taste
[2] 6 Sekunden gedrückt hal-
ten, bis die rote/blaue LED-An-
zeige [1] abwechselnd
aufzuleuchten beginnen und 2
Power-Signaltöne und einen
Signalton für den Paarungsmo-
dus hören.
3.Suchen Sie im Menü Ihres
Telefons nach Bluetooth-Audio-
geräten und wählen Sie
„SouthWing SF350“, wenn es
auf dem Display angezeigt
wird. Die Anleitung zum Eins-
chalten des Paarungsmodus
auf dem Mobiltelefon finden
Sie im Benutzerhandbuch des
Endgeräts.
4. Den PIN eingeben: 0000
Wenn das Paaren erfolgreich
war, ist das Freisprechgerät
jetzt über Bluetooth mit dem
Handy verbunden, falls auf
dem Handy-Display nicht an-
ders angezeigt. Eine genaue
Anleitung dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung Ihres
Handys. Das SF350 piept ein-
mal und die blaue LED-Anzeige
[1] blinkt für 2 Sekunden drei
Mal auf.
Hinweis: Das Freisprechgerät
bleibt 2 Minuten im Paarungsmo-
dus. enn das Pairing nicht in die-
sen 2 Minuten erfolgt, schaltet das
Freisprechgerät in den Standby-
Modus. Sie müssen das Freisprech-
gerät ausschalten und das Pairing
wiederholen.
4. BEDIENUNG DES FREISPRECH-
GERÄTS
Ein-/Ausschalten
Zum Ein- bzw. Ausschalten des
Geräts die Ein/Aus-Taste [2]
drei Sekunden lang gedrückt
halten. Es ertönen 2 Power-
Töne, und die blaue LED-An-
zeige blinkt kurz drei Mal,
gefolgt von einem Blinken für
3 Sekunden, wenn das Gerät
eingeschaltet ist.
Freisprechgerät an das Handy
anschließen
Das Freisprechgerät kann nach
der Trennung vom Handy
durch eine kurze Betätigung
der O -/Ablehnen-Taste [3]
wieder angeschlossen wer-
den.
Freisprechgerät vom Handy tren-
nen
Halten Sie im Aktivmodus für 3
Sekunden die O -/Ablehnen-
Taste [3] gedrückt, um das
Gerät von dem Endgerät abzu-
trennen.
Anruf annehmen / beenden / plat-
zieren
Um einen Anruf anzunehmen,
auf die O -/Ablehnen-Taste [3]
drücken, wenn das Handy klin-
gelt.
Um einen Anruf zu beenden,
auf die O -/Ablehnen-Taste [3]
drücken.
Um einen Anruf mit sprachge-
führtem Wählen zu starten,
halten Sie die Vol - [4] Taste 3
Sekunden lang gedrückt. Ihr
Endgerät muss dazu die Funk-
tion Sprachgeführtes Wählen
unterstützen.
Anruf an Freisprechgerät umleiten
Während eines Anrufs kann
vom Handy zum Freisprech-
gerät umgestellt werden,
indem die O -/Ablehnen-Taste
[3] gedrückt wird, bis die
blaue LED-Anzeige ein Mal für
3 Sekunden blinkt.
Anruf zum Handy zurückstellen
Während eines Anrufs kann
vom Freisprechgerät zum
Handy umgestellt werden,
indem die O -/Ablehnen-Taste
[3] gedrückt wird, bis der Sig-
nalton ertönt und die blaue
LED-Anzeige ein Mal für 3 Se-
kunden blinkt.
Anruf ablehnen
Um einen eingehenden Anruf
abzulehnen, wenn das Freis-
prechgerät klingelt, die Vol -
Taste [4] 3 Sekunden gedrückt
halten.
Wahlwiederholung
Zum erneuten Wählen der zu-
letzt gewählten Nummer die
Vol + Taste [4] 3 Sekunden
gedrückt halten.
Lautstärkeregelung
Während eines Anrufs kann
mit den Tasten Vol +/Vol - [4]
die Lautstärke reguliert wer-
den.
Stummschaltung Ein/Aus
Drücken Sie die Tasten Vol +
und Vol – [4] zusammen. Es
ertönt ein Tastenton. Um die
Stummschaltung des Mikro-
fons wieder aufzuheben, drüc-
ken Sie die Tasten Vol + und
Vol – [4] zusammen.
Automatisches Abschalten
Das Gerät wird nach vier Stun-
den im Standby ohne angesch-
lossenes Handy automatisch
abgeschaltet.
Automatische Verbindung
Wenn das SF350 angeschaltet
ist, stellt es automatisch eine
Verbindung zu dem zuletzt be-
nutzten Handy her.
Reset
Um das SF350 zurückzusetzen,
das Ladegerät in den Ladeport
[6] stecken.
5. MUSIKWIEDERGABE
Das SF350 unterstützt Musik-
profile (A2DP) und Musiksteue-
rungen (AVCRP). Wenn das
Gerät an einen Bluetooth-fähi-
gen Multimedia-/Musik-Player
angeschlossen ist, kann mit
dem Gerät Musik von einem
Wiedergabegerät gehört wer-
den:
Play: O -/Ablehnen-Taste [3]
drücken.
Pause: O-/Ablehnen-Taste [3]
drücken.
Stop: Die O -/Ablehnen-Taste
[3] 3 Sekunden lang gedrückt
halten.
Vorspulen: Die Vol + Taste [4]
3 Sekunden lang gedrückt hal-
ten.
Zurückspulen: Die Vol - Taste
[4] 3 Sekunden lang gedrückt
halten.
• Verschmutzte Geräte mit
einem weichen Tuch reinigen.
eine Reinigungsmittel ver-
wenden, die die unststoff-
teile, die Elektronik oder den
Akku beschädigen könnten.
• Da dieses Gerät Teile enthält,
die Verletzungen verursachen
können, wenn sie verschluckt
werden, das Gerät stets außer-
halb der Reichweite von in-
dern aufbewahren.
• Es dürfen ausschließlich von
SouthWing zugelassene Netz-
kabel und Zubehörteile ver-
wendet werden. Die
Verwendung anderer abel
oder Ladegeräte oder die Ma-
nipulation dieser Teile kann zur
Schäden am Gerät oder zur
Gefährdung durch
Stromschläge führen.
Garantie
Southwing gewährleistet für
einen Zeitraum von 2 Jahren,
dass dieses Produkt frei von
Material- und Herstellungsfeh-
lern ist. Sollten am Gerät wäh-
rend der
bestimmungsgemäßen Ver-
wendung innerhalb der Garan-
tieperiode Fehler oder
Störungen auftreten, bringen
Sie das Produkt bitte in das
Geschäft zurück, in dem Sie es
gekauft haben. SouthWing
wird das fehlerhafte Gerät
nach eigenem Ermessen ent-
weder kostenfrei gegen ein
neues austauschen oder repa-
rieren. Dabei gelten die folgen-
den Garantiebestimmungen.
Garantiebestimmungen
1.Zur Inanspruchnahme der
Garantie muss die mit dem
aufdatum versehene Original-
rechnung vorgelegt werden,
aus der die Seriennummer des
Geräts hervorgehen muss.
SouthWing behält sich das
Recht vor, Garantieleistungen
abzulehnen, wenn die gefor-
derte Dokumentation nicht vor-
gelegt wird.
2. Reparierte oder ersetzte
Geräte fallen unter dieselben
Garantiebestimmungen mit
Laufzeit bis zum Ablauf der
ursprünglichen Garantiepe-
riode bzw. von 90 Tagen (der
jeweils spätere Zeitpunkt).
3.Die Gewährleistung für Er-
satz oder Garantie erstreckt
sich nicht auf Fehler des
Geräts, die aufgrund nutzungs-
bedingter Abnutzung, unsach-
gemäßer oder nicht
bestimmungsgemäßer Ver-
wendung, Manipulation des
Falls Sie weitere Fragen haben:
Web: w
ww
ww
w.
.s
so
ou
ut
th
hw
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m
(SF350 und FAQ und Tipps)
7. SICHERHEIT UND ALLGEMEINE
INF RMATI NEN
Kontakt
Bitte wenden Sie sich an
SouthWing, wenn Sie Fragen
oder Vorschläge haben sollten,
und geben Sie dabei die Se-
riennummer Ihres Geräts an.
E-Mail: c
cu
us
st
to
om
me
er
r.
.s
se
er
rv
vi
ic
ce
e@
@
s
so
ou
ut
th
hw
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m
Wichtiger Hinweis: Sollte es not-
wendig werden, die Garantie in
Anspruch zu nehmen, bringen Sie
das Produkt bitte in das Geschäft
zurück, in dem Sie es gekauft
haben.
Akku-Pflege
Der Akku Ihres Freisprech-
geräts hält länger, wenn Sie
folgende Regeln befolgen:
• Zum Laden Ihres Freisprech-
geräts ausschließlich das von
SouthWing für dieses Produkt
gelieferte Zubehör verwenden.
• Das Freisprechgerät nicht im
Freien aufladen.
• Das Freisprechgerät nicht bei
Umgebungstemperaturen über
45 ºC oder unter 10 ºC aufla-
den.
• Das Freisprechgerät nicht
über einen längeren Zeitraum
am Ladegerät angeschlossen
lassen, da ein zu langes Laden
die Lebensdauer des Akkus
verkürzt.
Hinweise zur sicheren Anwendung
• Der Fahrer ist für die sichere
Verwendung des Freisprech-
geräts verantwortlich.
• Das Freisprechgerät stets
entsprechend den Anweisun-
gen dieses Benutzerhand-
buchs verwenden. Ein
unsachgemäße Verwendung
dieses Geräts kann zu Verlet-
zungen führen. Eine Verwen-
dung entgegen den in diesem
Benutzerhandbuch aufgeführ-
ten Anleitungen führt zum
Erlöschen jeglicher Garantie-
ansprüche.
• Das Gerät nicht ins Feuer
werfen, da es explodieren und
örperverletzungen bis hin
zum Tod verursachen könnte.
• Das Gerät niemals selbst
warten oder reparieren. War-
tungs- und Reparaturarbeiten
dürfen ausschließlich von auto-
risiertem Wartungspersonal
durchgeführt werden.
S
St
tö
ör
ru
un
ng
g/
/P
Pr
ro
ob
bl
le
em
m
DDaass FFrreeiisspprreecchh--
ggeerräätt lläässsstt ssiicchh
nniicchhtt eeiinnsscchhaalltteenn
F
Fe
eh
hl
le
er
r b
be
ei
im
m P
Pa
aa
ar
re
en
n
DDaass PPaaaarreenn wwaarr eerr--
f
fo
ol
lg
gr
re
ei
ic
ch
h,
, a
ab
be
er
r a
au
uf
f
d
de
em
m F
Fr
re
ei
is
sp
pr
re
ec
ch
h-
-
ggeerräätt iisstt nniicchhttss zzuu
hhöörreenn..
D
Da
as
s F
Fr
re
ei
is
sp
pr
re
ec
ch
h-
-
g
ge
er
rä
ät
t r
re
ea
ag
gi
ie
er
rt
t n
ni
ic
ch
ht
t
m
me
eh
hr
r a
au
uf
f T
Ta
as
st
te
en
n-
-
d
dr
ru
uc
ck
k.
.
6. FEHLERBEHEBUNG Geräts, höherer Gewalt oder
Schäden durch ontakt mit
Flüssigkeiten eingetreten sind.
4. Das Gerät darf ausschließ-
lich von Fachpersonal mit Zu-
lassung durch SouthWing
repariert werden. Die ver-
suchte Reparatur durch andere
Personen führt zum Erlöschen
dieser Garantie.
5. SouthWing wird das fehler-
hafte Gerät nach eigenem Er-
messen entweder kostenfrei
gegen ein neues austauschen
oder reparieren. Wenn eine Re-
paratur nicht möglich ist,
behält sich SouthWing das
Recht vor, das fehlerhafte
Gerät durch ein anderes Gerät
in vergleichbarem Wert zu er-
setzen.
6.SouthWing gibt keinerlei
weitergehenden schriftlichen
oder mündlichen vertraglichen
Gewährleistungen oder Zusi-
cherungen ab. In dem Umfang,
in dem es gemäß der lokalen
Gesetzgebung zulässig ist,
werden jegliche implizierten
Gewährleistungsansprüche ab-
gelehnt, darin eingeschlossen,
aber nicht hierauf beschränkt,
alle implizierten Gewährleistun-
gen für Markttauglichkeit oder
Tauglichkeit für einen bes-
timmten Verwendungszweck.
7.In dem Umfang, in dem es
gemäß der lokalen Gesetzge-
bung zulässig ist, haftet South-
Wing nicht für beiläufig
entstandene Schäden oder Fol-
geschäden jeglicher Art, darin
eingeschlossen, aber nicht hie-
rauf beschränkt, entgangener
Gewinn oder Geschäftsverlust.
In manchen Ländern ist der
Ausschluss oder die Beschrän-
kung von beiläufig entstande-
nen Schäden oder
Folgeschäden bzw. die
Beschränkung von implizierten
Gewährleistungsansprüchen
nicht zulässig. Sollte dies in
Ihrem Land der Fall sein, haben
die oben genannten Einschrän-
kungen keine Gültigkeit für Sie.
Diese Garantie beschränkt
weder die geltenden gesetzli-
chen Verbraucherrechte noch
die Ansprüche des äufers ge-
genüber dem Verkäufer aus
dem Verkaufsvertrag.
onformitätserklärung
SouthWing S. L. erklärt hiermit,
dass dieses Bluetooth-Freis-
prechgerät die wesentlichen
Anforderungen und anderer re-
levanter Bestimmungen der
europäischen Richtlinie
1999/5/EG erfüllt.
Weitere Information finden Sie
принятия/отклонения
звонка [3].
Прекращение: Нажмите и
удерживайте кнопку
принятия/отклонения
звонка [3] в течение 3
секунд.
Вперед: Нажмите и
удерживайте кнопку Vol-
ume + [4] в течение 3
секунд.
Назад: Нажмите и
удерживайте кнопку Vol-
ume - [4] в течение 3
секунд.
Sugerowane przyczyny oraz rozwi zanie
• Akumulator zestawu Hands-Free może być
rozładowany. Spróbuj naładować zestaw
Hands-Free.
• Spróbuj umieścić telefon i zestaw Hands-
Free wzajemnie bliżej siebie podczas ich ko-
jarzenia parami (pairing).
• Upewnij się, że twój telefon jest włączony
(on) i gotów do podłączenia do zestawu
Hands-Free.
• Sprawdź w twoim podręczniku użytkownika
telefonu jak to zrobić.
• Niektóre urządzenia elektryczne, takie jak
kuchenki mikrofalowe, wytwarzają szumy w
środowisku elektronicznym, co powoduje trud-
ności w przypadku, gdy zestaw głośn-
momówiący Hands-Free ma się skomunikować
z telefonem. Spróbuj przesunąć się z dala od
takich urządzeń i spróbuj ponownie.
• Upewnij się, że twój telefon jest włączony
(on) i gotów do podłączenia do zestawu
Hands-Free. Sprawdź w twoim podręczniku
użytkownika telefonu jak to zrobić.
• Upewnij się, że akumulator twojego zestawu
Hands-Free jest naładowany.
• Spróbuj zresetować twój zestaw Hands-Free
zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji
“Resetting your Hands-Free” poprzez wyłącze-
nie go (off) i ponowne włączenie (on).
Предлагаемое решение
• Возможно, разрядился аккумулятор.
Попробуйте зарядить гарнитуру Hands-free.
• Попробуйте приблизить гарнитуру Hands-
free к телефону и повторите регистрацию.
• Убедитесь, что телефон включен и готов
для связи с гарнитурой Hands-free.
• Подробности смотрите в инструкции к
мобильному телефону.
• Некоторые электроприборы, например,
микроволновые печи, излучают много
помех, способных воспрепятствовать
обмену данными между гарнитурой и
телефоном. Попробуйте повторить
регистрацию на большем удалении от таких
электроприборов.
• Убедитесь, что телефон включен и готов
для связи с гарнитурой Hands-free.
Подробности смотрите в инструкции к
мобильному телефону.
urządzenie Bluetooth Hands-
Free jest zgodne z podsta-
wowymi wymaganiami i
innymi związanymi z tym pos-
tanowieniami Dyrektywy
1999/5 / EC. Aby uzyskać wię-
cej informacji, proszęodwied-
zić nasząstronę:
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Ten produkt spełnia
wymagania ustano-
wione dla urządzeń
elektronicznych i
elektrycznych oraz
utylizacji odpadów
WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic Equipment
Requirements). 2002/96/EC
Problem
ZZeessttaaww HHaannddss--FFrreeee
nniiee cchhccee ssiię
wwłłcczzyyćć ((oonn))
PPrroocceess kkoojjaarrzzeenniiaa
ppaarraammii ((ppaaiirriinngg)) nniiee
kkoońcczzyy ssiięssuukkccee--
sseemm
PPrroocceess kkoojjaarrzzeenniiaa
ppaarraammii ((ppaaiirriinngg))
kkoońcczzyy ssiięssuukkccee--
sseemm,, lleecczz rroozz--
mmoowwyy//wwyywwoołłaanniiaa
nniiee ssssłłyysszzaallnnee ww
zzeessttaawwiiee HHaannddss--
FFrreeee
ZZeessttaaww HHaannddss--FFrreeee
pprrzzeessttaajjee
ooddppoowwiiaaddaaćć nnaa
nnaacciiśnniięcciiaa pprrzzyy--
cciisskkóóww
Nota:
Por favor, leia as "Directrizes de Uti-
lização Segura" e
a "Garantia Limitada" antes de utili-
zar o Auricular.
1. INTR DUÇÃ
Obrigado por escolher um pro-
duto Bluetooth® da South-
Wing.
Este manual do utilizador for-
nece todas as informações de
que necessita para utilizar e
manter o produto.
Todas as informações relevan-
tes relativas ao seu produto
SouthWing podem ser encon-
tradas na secção de suporte
do nosso website:
w
ww
ww
w.
.s
so
ou
ut
th
hw
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m
Verifique a embalagem
A embalagem do produto con-
tém o corpo principal do pro-
duto, o suporte, o carregador
para automóveis e o guia do
utilizador. Por favor, verifique
antes de usar. Certifique-se de
que utiliza o carregador para
automóvel fornecido apenas
para o Mãos Livres SF350. Se
ocorrer algum problema de-
vido à utilização de outros
adaptadores, não iremos assu-
mir qualquer responsabilidade.
Verifique a compatibilidade do te-
lefone
Verifique a compatibilidade do
seu telefone antes de utilizar o
SF350. Pode verificar se o tele-
fone é compatível com Blueto-
oth visitando o web site do
fabricante do telefone.
Примечание:
Перед использованием
гарнитуры ознакомьтесь с
документами
«Рекомендации по
безопасности» и
«Ограниченная
гарантия».
1. ВВЕДЕНИЕ.
Благодарим вас за выбор
продукта Bluetooth®
компании SouthWing. В
данном руководстве
пользователя содержится
вся необходимая
информация по
эксплуатации и уходу за
изделием. Вся
существенная
информация о продукции
компании SouthWing
находится в разделе
технической поддержки
нашего веб-сайта:
www.southwing.com
Проверка комплектности
Комплект состоит из
самого устройства,
держателя,
автомобильного зарядного
устройства и руководства
пользователя. Перед
использованием изделия
проверьте комплектность.
Предоставленное
автомобильное зарядное
устройство используется
исключительно с
устройством "свободные
руки" Hands-free SF350.
Мы не несем никакой
ответственность и не
берем на себя никаких
обязательств за
неисправности,
kez yanıp sönecektir.
Telefona arama aktarma
Bir arama esnasında, abul/ret
düğmesini [3] bip sesi duyu-
lana kadar 3 saniye süreyle
basılı tutarak telefona aktarabi-
lirsiniz. Mavi LED, üç saniyede
bir 1 kez yanıp sönecektir.
Bir aramayı reddetme
Ahizesiz ullanım ürünü çalar-
ken gelen bir aramayı cevapla-
madan reddetmek için ‘-’ Ses
düğmesini [4] üç saniye basılı
tutun.
En son numarayı tekrar arama
En son numarayı tekrar aramak
için, ‘+’ Ses düğmesini [4] üç
saniye boyunca basılı tutun.
Ses Açma / Kısma
Bir arama esnasında sesi ayar-
lamak için ‘+/-‘ Ses düğmele-
rine [4] kısaca basın.
Sessize Alma / Sesliye Alma
‘+’ ve ‘-’ Ses düğmelerine [4]
birlikte basın. Bir tuş sesi duyu-
lacaktır. Mikrofonu tekrar sesli
konuma almak için, ‘+’ ve ‘-’
Ses düğmelerine [4] birlikte
basın.
tomatik Kapanma
Cihaz, 4 saat boyunca bekleme
modunda kaldığında ve Ahize-
siz ullanım ürününe hiçbir te-
lefon bağlanmadığında
otomatik olarak kapanacaktır.
tomatik Yeniden Bağlanma
SF350 açık olduğunda, otoma-
tik olarak son kullanılan tele-
fona yeniden bağlanacaktır.
Sıfırlama
SF350’yi sıfırlamak için, şarj
aletini şarj girişine [6] sokun.
5. MÜZİK DESTEĞİ
SF350 Müzik profilini (A2DP) ve
müzik kumandalarını (AVCRP)
destekleme özelliğine sahiptir.
Bluetooth uyumlu bir çoklu
ortam/müzik çalara bağ-
landığında; ürün, kullanıcılarına
uzaktan kumandayla müzik din-
leme keyfi sağlar.
ÇÇaallmmaa::abul/ret düğmesine
[3] basın.
DDuurraakkllaattmmaa::abul/ret düğme-
sine [3] basın.
DDuurrdduurrmmaa::abul/ret düğme-
sini [3] 3 saniye basılı tutun.
İ
İl
le
er
ri
i A
Al
lm
ma
a:
:‘+’ Ses düğmesini
[4] 3 saniye basılı tutun.
G
Ge
er
ri
i A
Al
lm
ma
a:
:‘-’ Ses düğmesini
[4] 3 saniye basılı tutun.
dida, o dispositivo Mãos Livres
ficará ligado por Bluetooth ao
telefone, o que normalmente é
indicado no visor do telemóvel.
Por favor, consulte o manual
do telefone. Irá ouvir um tom
de ligação do SF350 e o LED
Azul [1] irá piscar 3 vezes du-
rante 2 segundos.
Nota: o dispositivo Mãos Livres irá
ficar em modo de associação du-
rante 2 minutos. Se a associação
não puder ser completada em 2 mi-
nutos, o dispositivo Mãos Livres irá
entrar em modo de espera. Irá ne-
cessitar de desligar o dispositivo
Mãos Livres e repetir a operação de
associação de novo.
4. UTILIZAR DISP SITIV MÃ S
LIVRES
Ligar / Desligar alimentação
Prima a tecla Ligar/Desligar
[2] durante 3 segundos para
ligar / desligar o dispositivo. Irá
ouvir 2 tons de ligação e o LED
Azul irá piscar rapidamente 3
vezes e 1 vez durante 3 segun-
dos, ao ligar-se.
Ligue o dispositivo mãos livres ao
telefone
Quando está desligado, o dis-
positivo mãos livres pode ser
novamente ligado ao telefone
premindo simplesmente, por
breves instantes, a tecla Acei-
tar/Rejeitar [3].
Desligue o dispositivo mãos livres
do telefone
No modo activo, prima e man-
tenha premido durante 3 se-
gundos a tecla Aceitar/Rejeitar
[3] para desligar dum tele-
fone.
Atender / Terminar / Fazer uma
chamada
Para atender uma chamada,
prima a tecla Aceitar/Rejeitar
[3] ao receber uma chamada.
Para terminar uma chamada,
prima a tecla Aceitar/Rejeitar
[3].
Para fazer uma chamada utili-
zando marcação por voz, prima
e mantenha premida a tecla
Volume - [4] durante 3 segun-
dos. O telefone tem de supor-
tar a funcionalidade de
marcação por voz.
Transferência da chamada para o
dispositivo Mãos Livres
Durante uma chamada, pode
transferir uma chamada do te-
lefone para o dispositivo Mãos
Livres premindo a tecla Acei-
tar/Rejeitar [3]; o LED azul irá
чтобы
включить/выключить
устройство. При
включении устройство
издаст 2 звуковых сигнала
включения, а светодиод
вспыхнет вначале 1 раз, а
затем быстро еще 3 раза
синим светом.
Подключение гарнитуры
Hands-free к телефону
После отключения
гарнитуру Hands-free
можно снова подключить
к телефону простым
кратковременным
нажатием кнопки
принятия/отклонения
звонка [3].
Отключение гарнитуры
Hands-free от телефона
Чтобы произвести
отключение гарнитуры от
телефона, в активном
режиме нажмите и
удерживайте кнопку
принятия/отклонения
звонка [3] в течение 3
секунд.
Ответ на
вызов/окончание
вызова/осуществление
вызова
При поступлении
входящего вызова
нажмите кнопку
принятия/отклонения
звонка [3], чтобы принять
вызов.
Чтобы завершить звонок,
нажмите кнопку
принятия/отклонения
звонка [3].
Чтобы осуществить звонок
с использованием
голосового набора,
нажмите и удерживайте
кнопку Volume - [4] в
течение 3 секунд.
Телефон должен
поддерживать
функциональность
голосового набора.
Переадресация звонка на
гарнитуру
Во время разговора вы
можете переадресовать
звонок с вашего телефона
на гарнитуру Hands-free,
нажав кнопку
принятия/отклонения
звонка [3]. Светодиод
вспыхнет синим светом 1
раз в течение 3 секунд.
Переадресация звонка
назад на телефон
Во время разговора вы
можете переадресовать
звонок на телефон путем
нажатия и удержания
кнопки
принятия/отклонения
звонка [3] в течение 3
секунд. Устройство издаст
звуковой сигнал, а его
светодиод вспыхнет синим
светом 1 раз в течение 3
piscar uma vez durante 3 se-
gundos.
Reenvio da chamada para o tele-
fone
Durante uma chamada, pode
transferir a chamada para o te-
lefone premindo a tecla Acei-
tar/Rejeitar [3] durante 3
segundos até ouvir um sinal
sonoro e o LED azul piscar 1
vez durante 3 segundos.
Rejeitar uma chamada
Para rejeitar uma chamada
sem responder quando o dis-
positivo mãos livres está a
tocar, prima e mantenha pre-
mida a tecla Volume - [4] du-
rante 3 segundos.
Voltar a marcar o último número
Para voltar a marcar o último
número, prima e mantenha
premida a tecla Volume + [4]
durante 3 segundos.
Aumentar / diminuir o volume
Durante uma chamada, prima
rapidamente a tecla Vol +/-
[4] para ajustar o volume.
Silenciar / Anular o silêncio
Prima as teclas Volume + e
Volume - [4] simultanea-
mente. Irá ouvir um tom. Para
activar o microfone, prima as
teclas Volume + e Volume -
[4] em conjunto.
Desligar automaticamente
O dispositivo desliga-se auto-
maticamente após 4 horas em
modo de espera, se não hou-
ver qualquer telefone ligado.
Ligação automática
Se o SF350 já estiver ligado, é
automaticamente ligado ao úl-
timo telefone utilizado.
Reiniciação
Para reiniciar o SF350, insira o
carregador na porta de carre-
gamento [6].
5. SUP RTE DE MÚSICA
O SF350 suporta perfis de mú-
sica (A2DP) e controlos de mú-
sica (AVCRP). Quando estiver
ligado a um leitor de
música/multimédia com Blue-
tooth, o produto permite aos
utilizadores ouvir e reproduzir
remotamente música dum lei-
tor:
R
Re
ep
pr
ro
od
du
uz
zi
ir
r:
:Prima a tecla acei-
tar/rejeitar [3].
PPaauussaa::Prima a tecla aceitar/re-
jeitar [3].
P
Pa
ar
ra
ar
r:
:Prima e mantenha pre-
mida a tecla Aceitar/Rejeitar
[3] durante 3 segundos.
секунд.
Отклонение вызова
Чтобы отклонить вызов,
не отвечая на него, когда
гарнитура Hands-free
звонит, нажмите и
удерживайте кнопку Vol-
ume- [4] в течение 3
секунд.
Повторный набор номера
Чтобы повторно набрать
последний номер,
нажмите и удерживайте
кнопку Volume + [4] в
течение 3 секунд.
Уменьшение / увеличение
громкости
Во время звонка нажмите,
не удерживая, кнопку Vol
+ или Vol -, чтобы
настроить громкость.
Выключение / Включение
микрофона
Нажмите одновременно
кнопки Volume + и Volume
– [4] . Раздастся звуковой
сигнал нажатия клавиши.
Чтобы включить
микрофон, нажмите
одновременно кнопки Vol-
ume + и Volume – [4] .
Автоматическое
выключение устройства
Устройство выключается
автоматически через 4
часа в режиме ожидания
при отсутствии
подключенных телефонов.
Автоматическое
повторное подключение
После включения SF350
автоматически
восстанавливает
подключение к телефону,
который использовался в
последний раз.
Инициализация
Чтобы инициализировать
SF350, подключите
зарядное устройство к
разъему для подключения
зарядного устройства [6].
5. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
МУЗЫКИ
Устройство SF350
поддерживает профиль
A2DP и элементы
управления
воспроизведением музыки
AVCRP. При подключении
к проигрывателю
аудио/мультимедиа с
поддержкой Bluetooth
устройство позволяет
удаленно воспроизводить
музыку и управлять
процессом
воспроизведения:
Воспроизведение:
Нажмите кнопку
принятия/отклонения
звонка [3].
Пауза: Нажмите кнопку
A
Av
va
an
nç
ça
ar
r:
: Prima e mantenha
premida a tecla Volume + [4]
durante 3 segundos.
P
Pa
ar
ra
a t
tr
rá
ás
s:
:Prima e mantenha
premida a tecla Volume - [4]
durante 3 segundos.
Herhangi bir sorunuz veya ge-
liştirme tavsiyeniz olduğunda
ürününüzün seri numarasını
belirterek SouthWing ile ile-
tişime geçiniz.
E-posta: ccoossttuummeerr..sseerrvviiccee@@
ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Lütfen dikkat edin:
Garantiyle ilgili durumlarda, lüt-
fen ürünü satın aldığınız mağa-
zaya götürün.
Pil Bakımı
Ahizesiz ullanım ürününüzün
pili aşağıdaki talimatları izleme-
niz durumunda uzun ömürlü
olacaktır:
· Ahizesiz ullanım ürününüzü
şarj etmek için SouthWing ta-
rafından bu ürünle birlikte veri-
lenden farklı bir aksesuar
kullanmayın.
· Ahizesiz ullanım ürününüzü
açık havada şarj etmeyin.
· Ortam sıcaklığı 45 derece
üzerinde veya 10 derece altın-
dayken Ahizesiz ullanım ürü-
nünüzü şarj etmeyin.
· Aşırı şarj pil ömrünü kısalta-
cağından, Ahizesiz ullanım
ürününüzü uzun süre şarj
cihazına bağlı bırakmayın.
Güvenli Kullanım Talimatları
Ahizesiz ullanımı güvenli bir
şekilde kullanmak sürücünün
sorumluluğu altındadır.
· Ürünü yalnızca bu ullanım ı-
lavuzunda yer alan talimatlara
göre kullanın.
· Ürünün bu talimatlara aykırı
kullanımı yaralanmalara yol
açabilir. Ayrıca, bu ürünün her-
hangi bir biçimde ullanım ıla-
vuzuna aykırı kullanımı tüm
garantileri geçersiz kılacaktır.
· Ürünü ateşe atmayın; aksi
halde patlayarak yaralanmalara
veya ölüme yol açabilir.
· Bu ürünü kendiniz onarmaya
çalışmayın. Ürün servis gerekti-
riyorsa, bu işlem yetkili bir ser-
vis elemanı tarafından
gerçekleştirilmelidir.
· irlenmesi durumunda, ürün
yumuşak bir bezle temizlenme-
lidir.
Plastik aksama, elektronik dev-
relere veya pile zarar verebile-
ceğinden, herhangi bir temizlik
ürünü kullanmayın.
· Yutulması durumunda yara-
lanmalara neden olabilecek
parçalar içerdiğinden, ürünü
çocukların erişebileceği yerler-
den uzakta tutun.
· Yalnızca SouthWing tarafın-
dan onaylanmış güç kaynağı
morte.
• Não tente arranjar o produto
sem auxílio técnico. Se o pro-
duto necessitar de inter-
venção, tal deve ser efectuado
por um técnico aprovado.
• Se o produto ficar sujo,
deve ser limpo com um pano
suave. Não utilize quaisquer
agentes de limpeza, que
podem danificar o plástico, os
peças electrónicas ou a bate-
ria.
• Tendo em conta que o pro-
duto contém peças que
podem causar ferimentos se
forem consumidos, não o
deixe ao alcance de crianças.
• Utilize apenas o carregador
e acessórios aprovados pela
SouthWing. A utilização dum
carregador diferente ou a mo-
dificação deste tipo de disposi-
tivos pode danificar o produto
ou resultar em risco de electro-
cussão.
Garantia
A SouthWing garante que o
produto estará livre de defeitos
de mão-de-obra e materiais
durante um período de 2 anos.
Se o produto falhar em con-
dições de utilização normal du-
rante este período, por favor
devolva o produto à loja onde
foi comprado. De acordo com
a decisão da SouthWing, o
produto defeituoso será subs-
tituído ou reparado sem cus-
tos para o utilizador nas
condições definidas abaixo.
Condições
1. Para ser atribuída, esta ga-
rantia exige a apresentação da
factura/recibo de compra da-
tado e original, bem como do
número de série. A SouthWing
reserva-se o direito de recusar
o serviço de garantia se a do-
cumentação não for apresen-
tada.
2.Qualquer produto reparado
ou substituído estará coberto
pelas mesmas condições de
garantia até ao final do período
de garantia original ou durante
90 dias (sendo válido o maior
período de tempo).
3.A garantia de reparação ou
substituição gratuita não cobre
a falha do produto devido à uti-
lização normal, à utilização não
adequada, à utilização contrá-
ria ao guia do utilizador do pro-
duto, a acidente, modificação
ou reajuste, a forças da natu-
reza ou a danos resultantes do
contacto com líquidos.
4.Apenas o pessoal técnico
aprovado pela SouthWing
Se necessitar de mais ajuda:
Web: w
ww
ww
w.
.s
so
ou
ut
th
hw
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m
(FAQ e Sugestões do SF305)
7. INF RMAÇÕES GERAIS E DE SE-
GURANÇA
Contactos
Contacte a SouthWing com
quaisquer questões ou su-
gestões, indicando o número
de série do produto.
Email: ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@
ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Tenha em atenção:
Para todos os assuntos relaciona-
dos com a garantia, devolva o pro-
duto à loja onde o comprou.
Manutenção da bateria
A bateria do auricular terá uma
vida útil prolongada, desde
que cumpra as seguintes di-
rectrizes:
• Não utilize qualquer acessó-
rio para carregar o SF350 que
não seja o fornecido pela
SouthWing para este produto.
• Não carregue o auricular no
exterior.
• Não carregue o auricular se
a temperatura ambiente esti-
ver acima dos 45 graus Celsius
ou abaixo dos 10 graus Cel-
sius.
• Não deixe o auricular ligado
ao carregador durante perío-
dos de tempo prolongados,
tendo em conta que o carrega-
mento excessivo pode reduzir
a vida útil da bateria.
Directrizes de utilização segura
• É responsabilidade do con-
dutor utilizar o dispositivo
mãos livres de forma segura.
• Utilize o produto de acordo
com as indicações deste Ma-
nual do Utilizador. O não cum-
primento das indicações
durante a utilização do produto
pode causar ferimentos. Além
disso, qualquer utilização do
produto contrária a este Ma-
nual do Utilizador irá anular
qualquer garantia.
• Não coloque o produto perto
de fogo, pois pode explodir,
causando ferimentos ou
veya aksesuarları kullanın.
Farklı bir güç kaynağı veya şarj
cihazının kullanılması ya da bu
cihazlar üzerinde yapılacak
değişiklikler ürüne zarar verebi-
lir ve elektrik çarpması riskini
artırır.
Garanti
SouthWing, bu ürünün 2 yıl sü-
reyle işçilik ve malzeme hata-
larından muaf olacağı
konusunda garanti vermekte-
dir. Ürünün normal kullanım
koşulları altında bu süre içeri-
sinde arızalanması durumunda,
lütfen ürünü satın aldığınız
mağazaya iade edin. South-
Wing’in takdirine göre, arızalı
ürün değiştirilecek veya
aşağıda belirlenen koşullara
uygun olarak ücretsiz olarak
onarılacaktır.
Koşullar
1. Garanti kapsamına girebil-
mesi için, bu garanti ürünün
orijinal tarihli satın alma fatu-
rasının/makbuzunun ibraz edil-
mesini gerekli kılar.
SouthWing bu belgenin ibraz
edilmemesi durumunda garanti
hizmetini reddetme hakkını
saklı tutar.
2. Onarılan veya değiştirilen
tüm ürünler orijinal garanti sü-
resinin bitimine veya 90 gün
boyunca (hangisi daha uzun
süreliyse) aynı garanti koşu-
llarına tabi olacaktır.
3. Ücretsiz onarım veya değiş-
tirme garantisi, ürünün normal
bir şekilde yıpranmasından,
kötü kullanımdan, ürün ku-
llanım kılavuzuna aykırı ku-
llanımdan, kazalar, yapılan
değişiklik ve ayarlamalardan,
doğa şartlarından veya sıvıyla
temasından kaynaklanan arıza-
ları kapsamaz.
4. Bu ürünün onarımı yalnızca
SouthWing tarafından onay-
lanmış servis personeli tarafın-
dan gerçekleştirilebilir. Başka
kişilerce gerçekleştirilebilecek
onarım işlemleri bu garantiyi
geçersiz kılacaktır.
5. Arızalı bir cihaz SouthWing’in
takdiriyle onarılır veya değiştiri-
lir. Onarım mümkün değilse,
SouthWing arızalı ürünü aynı
değere sahip başka bir ürünle
değiştirme hakkını saklı tutar.
6. SouthWing yazılı ya da sözlü
başka herhangi bir garanti sun-
maz. Yasaların izin verdiği
ölçüde, tüm zımni garanti ve
koşullar veya ticarete elverişli
koşullar, tatminkâr kalite ya da
özel bir maksada yönelik uy-
pode reparar o produto. A ten-
tativa de reparação por qual-
quer outra pessoa anula a
garantia.
5. De acordo com a decisão da
SouthWing, uma unidade de-
feituosa será substituída ou re-
parada. Se a reparação não for
possível, a SouthWing reserva-
se o direito de substituir o pro-
duto defeituoso por outro
produto de valor equivalente.
6. A SouthWing não oferece
qualquer outra garantia ex-
pressa quer escrita quer oral.
Nas condições definidas pelas
leis locais, qualquer garantia
implícita ou condição de
venda, qualidade satisfatória
ou adequação para um objec-
tivo particular é limitada à du-
ração da garantia acima
descrita.
7. Nas condições definidas
pelas leis locais, a SouthWing
não será responsabilizada por
quaisquer danos acidentais ou
consequentes, de qualquer na-
tureza, incluindo mas não limi-
tado a lucros perdidos ou
perdas comerciais.
Alguns países ou estados não
permitem a exclusão ou limi-
tação de danos acidentais ou
consequentes, ou limitação da
duração das garantias implíci-
tas. Tal poderá significar que
as limitações ou exclusões
acima definidas não se apli-
cam no caso de determinados
utilizadores.
Esta garantia não afecta os di-
reitos legais do consumidor
sob as leis locais aplicáveis em
vigor, nem os direitos do con-
sumidor face ao revendedor
resultantes do contrato de
compra e venda.
Declaração de conformidade
A SouthWing S.L. declara que
este auricular Bluetooth está
de acordo com os requisitos
essenciais e outras normas re-
levantes da Directiva
1999/5/CE. Para mais infor-
mações, visite:
h
ht
tt
tp
p:
:/
//
/w
ww
ww
w.
.s
so
ou
ut
th
hw
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m
Este produto segue
os WEEE (Waste
Electrical and Elec-
tronic Equipment
Requirements, Re-
quisitos de Resí-
duos de Material Electrónico e
Eléctrico). 2002/96/CE
условиями.
Условия
1. Для выполнения
условий гарантии следует
предоставить
оригинальную счет-
фактуру/квитанцию с
указанием даты покупки,
а также серийный номер.
Компания SouthWing
оставляет за собой право
отказать в гарантийном
обслуживании в случае
не предоставления этих
документов.
2. На любой замененный
или отремонтированный
продукт
распространяются те же
самые условия гарантии
до тех пор, пока не
закончится
первоначальный
гарантийный период или
не истекут 90 дней (в
зависимости от того,
какой срок наступит
позже).
3. Гарантия бесплатного
ремонта или замены не
распространяется на
неисправности продукта,
возникшие вследствие
естественного износа,
неправильной
эксплуатации,
эксплуатации продукта в
нарушение инструкций
руководства
пользователя,
несчастных случаев,
внесения изменений в
конструкцию или
регулировок, воздействия
сил природы или
повреждений в
результате контакта с
жидкостями.
4. Ремонт данного
продукта может
осуществлять только
обслуживающий
персонал, одобренный
компанией SouthWing.
При попытке ремонта
продукта другими лицами
данная гарантия
аннулируется.
5. По усмотрению
компании SouthWing
неисправный продукт
будет либо
отремонтирован, либо
заменен. Если ремонт
невозможен, компания
South Wing оставляет за
собой право замены
неисправного продукта
другим аналогичным
продуктом.
6. Компания SouthWing
не предоставляет
дальнейшую, письменную
или устную, прямую
гарантию. В зависимости
от местного
законодательства любая
подразумеваемая
гарантия или условие,
или товарная
Not:
Lütfen Kulaklığı kullanmadan önce
“Güvenli Kullanım Talimatları” ve
“Sınırlı Garanti” belgelerini okuyun.
1. GIRIŞ
SouthWing’in Bluetooth® ürü-
nünü tercih ettiğiniz için teşek-
kür ederiz.
Bu kullanım kılavuzu, ürünü-
nüzü kullanmanız ve muhafaza
etmeniz için gerekli olacak tüm
bilgileri içermektedir.
SouthWing ürününüzle ilgili ge-
rekli tüm bilgilere web say-
famızın destek bölümünden
ulaşılabilirsiniz.
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Kutuyu kontrol edin
Ürünün kutusunda; ürün ana
gövde, destek, araç şarj ünitesi
ve kullanım kılavuzu mevcuttur.
Lütfen kullanmaya başlamadan
önce kontrol edin. Sadece Ahi-
zesiz ullanım ürünü SF350 ile
birlikte verilen araç şarj ünite-
sini kullandığınızdan emin olun.
Başka adaptörlerin kullanımın-
dan kaynaklanan bir sorun
oluşması halinde, herhangi bir
sorumluluk veya mükellefiyet
kabul etmeyiz.
Telefonun uyumluluğunu kontrol
edin
SF350’yi kullanmaya başlama-
dan önce lütfen telefonunuzun
uyumluluğunu kontrol edin. Te-
lefonunuzun Bluetooth'a
uyumlu olup olmadığını telefo-
gunluk, yukarıda tanımlanan
garanti süresiyle sınırlıdır.
7. Yasaların izin verdiği ölçüde,
SouthWing, kâr kaybı veya ti-
cari kayıplar dâhil olacak ancak
bunlarla sınırlı kalmayacak şe-
kilde niteliği ne olursa olsun,
her türlü doğrudan ya da do-
laylı zararlardan sorumlu tutul-
mayacaktır.
Bazı ülke ve eyaletlerde doğru-
dan ya da dolaylı zararların
muafiyetine veya sınırlandırıl-
masına ya da zımni garanti sü-
resinin sınırlandırılmasına izin
verilmez. Bu, yukarıda belirtilen
sınırlamaların sizi bağlamaya-
cağı anlamına gelmektedir. Bu
garanti tüketicinin yürürlükteki
yerel yasalar altındaki kanuni
haklarını veya bayie karşı
satış/satın alma anlaşmasından
kaynaklanan tüketici haklarını
etkilemez.
Uygunluk Beyanı
İşbu belgeyle SouthWing S.L.,
bu Bluetooth Ahizesiz ullanım
ürününün 1999/5/AT Yönetme-
liğinin temel gerekliliklerine ve
diğer ilgili hükümlerine uygun
olduğunu beyan eder.
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Bu ürün WEEE
(Atık Elektrikli ve
Elektronik Ekipman
Gereklilikleri) ge-
reksinimlerine uy-
gundur.
2002/96/EC
nunuzun üreticisinin web say-
fasını ziyaret ederek kontrol
edebilirsiniz.
2. AHİZESİZ KULLANIM ÜRÜNÜNÜ-
ZÜN ŞARJ EDİLMESİ
Sadece kutuda bulunan araç
şarj ünitesini kullanın.
SF350, ilk kullanıma başlama-
dan önce tamamen şarj edil-
mesi gereken yeniden şarj
edilebilir bir pil kullanır.
utuyla birlikte gelen araç şarj
ünitesini şarj soketine ve ardın-
dan Ahizesiz ullanım ürünü-
nüze takın. Şarj esnasında LED
[1] kırmızı ve mavi olacaktır.
Ahizesiz ullanım ürünü tama-
men şarj edildiğinde kırmızı
LED [1] sönecektir. Ahizesiz
ullanım ürününü tamamen
şarj etmek yaklaşık 2–3 saat
sürmektedir.
Not: Şarj aletini takmak cihazın
sıfırlanmasına neden olacaktır.
Fakat; cihaz şarj esnasında açık ise
normal moda çalışmaya devam
eder.
UYARI: Düşük Pil Uyarısı Pil
düşük olduğunda kırmızı/mavi
LED [1] her üç saniyede bir
yanıp söner ve cihaz her 20 sa-
niyede bir bip sesi çıkarır.
Cihazı aşağıda belirtilen prose-
düre göre şarj edin.
3. BLUET TH EŞLEŞTİRMESİ
Ahizesiz ullanım ürününü bir
cep telefonu ile eşleştirmek
için aşağıdaki adımları izleyin.
1. Eğer SF350 açıksa, kapatın.
SF350 ve cep telefonunu birbi-
rine yaklaştırın.
2. Açma/kapama düğmesine
[2], kırmızı/mavi LED [1]
yanıp sönmeye başlayana dek
6 saniye basılı tutarak Ahizesiz
ullanım ürününü eşleştirme
moduna getirin, böylece 2
çalışma sesi ve bir eşleştirme
sesi duyacaksınız.
3. Bluetooth ses cihazlarını bul-
mak için telefonunuzun menü-
sünü kullanın ve ekranda
belirdiğinde "SouthWing
SF350"yi seçin. Cep telefo-
nunda eşleştirme modu oluş-
turmak için telefonun kullanım
kılavuzuna bakın.
4. Şu PIN numarasını girin:
0000
nia tej zasady wystąpiły jakie-
kolwiek problemy, związane z
użyciem innych ładowarek,
nasza firma nie będzie ponosiła
żadnej odpowiedzialności ani
obciążeńfinansowych.
Sprawdźkompatybilność telefonu
Proszęsprawdzić kompatybil-
ność twojego telefonu przed
rozpoczęciem użytkowania
zestawu głośnomówiącego
SF350. Możesz sprawdzić czy
twój telefon ma zdolność
bezprzewodowej transmisji ra-
diowej typu Bluetooth, poprzez
odwiedzenie strony interneto-
wej producenta twojego tele-
fonu komórkowego.
2. ŁAD WANIE TW JEG SAM -
CH D WEG ZESTAWU GŁ ŚN -
MÓWIĄCEG HANDS-FREE
Do ładowania należy używać
wyłącznie dostarczonąłado-
warkęsamochodową. Samo-
chodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free
SF350 używa akumulatora
zdolnego do ładowania, który
musi być wstępnie w pełni
naładowany przed rozpoczę-
ciem użytkowania po raz
pierwszy.
Podłącz dostarczoną
ładowarkęsamochodowądo
gniazdka ładowania a następ-
nie do twojego zestawu głoś-
nomówiącego Hands-Free.
Podczas ładowania dioda LED
[1] będzie świecić na czer-
wono-niebiesko. Czerwona
dioda LED [1] wyłączy się, gdy
zestaw głośnomówiący Hands-
Free zostanie w pełni nałado-
wany. Naładowanie “do pełna”
zestawu Hands-Free trwa
około 2-3 godzin.
Uwaga: Podłączenie ładowarki
spowoduje zresetowanie urządze-
nia. Jednakże, gdy podczas łado-
wania urządzenie było włączone,
urządzenie pozostanie nadal w sta-
nie swojego normalnego działania.
UWAGA:
Alert niskiego poziomu nałado-
wania akumulatora (Low Bat-
tery Alert) Czerwono/niebieska
dioda LED [1] będzie migotać
naprzemiennie, co 3 sekundy
a urządzenie będzie piszczeć
wydając sygnał dźwiękowy
(beep) co 20 sekund, gdy aku-
mulator jest w stanie niskiego
poziomu naładowania. Ładuj
urządzenie zgodnie z poniższą
пригодность,
удовлетворительное
качество или годность к
конкретному
использованию товара
ограничены
длительностью
описанной выше
гарантии.
7. В зависимости от
местного
законодательства,
компания SouthWing не
несет ответственности за
какие бы то ни было
случайные или косвенные
убытки любого
характера, включая, без
ограничения, упущенную
прибыль или
коммерческий ущерб. В
некоторых странах или
государствах
запрещается исключение
или ограничение
случайных или косвенных
убытков, или
ограничение
длительности
подразумеваемых
гарантий. Это может
означать, что
приведенные выше
ограничения или
исключения не
применимы к вам. Данная
гарантия не затрагивает
законных прав клиента,
действующих на
основании местного
законодательства, а
также прав клиента по
отношению к торговому
агенту, проистекающих
из их договора купли-
продажи.
Декларация
соответствия.
Настоящим компания
Southwing S.L. заявляет,
что данная телефонная
гарнитура Bluetooth®
Hands-free соответствует
предъявляемым
требованиям и другим
применимым положениям
Директивы 1999/5/EC.
Более подробная
информация находится
на веб-сайте:
http://www.southwing.com
Данное изделие
соответствует
требованиям к
утилизации
электрического
и электронного
оборудования
WEEE.
2002/96/EC
Eşleştirme başarılı olduğunda,
Ahizesiz ullanım ürünü tele-
fona Bluetooth ile bağlanmış
olacaktır ve muhtemelen bu
durum telefonun ekranında be-
lirtilecektir. Lütfen telefonunu-
zun kullanım kılavuzunu bakın.
SF350’den bağlantı sesi duya-
caksınızdır ve mavi LED [1] iki
saniye boyunca 3 kez yanıp sö-
necektir.
Not: Ahizesiz Kullanım ürünü 2 da-
kika boyunca eşleştirme modunda
kalacaktır. Eşleştirme 2 dakika
içinde tamamlanmazsa, Ahizesiz
Kullanım ürünü bekleme moduna
geçecektir. Ahizesiz Kullanım ürünü-
nüzü kapatmanız ve eşleştirme işle-
mini tekrarlamanız gerekmektedir.
4. AHİZESİZ KULLANIM ÜRÜNÜNÜ-
ZÜN KULLANILMASI
Açma/Kapama
Cihazınızı açmak/kapamak için
Açma/kapama düğmesini [2] 3
saniye basılı tutun. 2 kez
açılma sesi duyacaksınızdır ve
Mavi LED, cihaz açık ol-
duğunda 3 saniyede bir 1 kez
normal ve 3 kez hızlıca yanıp
sönecektir.
Ahizesiz Kullanım ürününün tele-
fona bağlanması
Bağlantısı kesildiğinde, Ahize-
siz ullanım ürünü sadece
abul/ret düğmesine [3] kı-
saca basılarak telefona yeniden
bağlanabilir.
Ahizesiz Kullanım ürününün tele-
fonla bağlantısının kesilmesi
Aktif moddayken, abul/ret
düğmesini [3] 3 saniye basılı
tutarak telefonla bağlantıyı ke-
sebilirsiniz.
Arama Cevaplama / Bitirme /
Yapma
Gelen bir aramayı cevaplamak
için, arama geldiğinde
abul/ret düğmesine [3]
basın.
Bir aramayı bitirmek için,
abul/ret düğmesine [3] basın.
Sesli arama özelliği ile arama
yapmak için, ‘-’ Ses [4] düğ-
mesini 3 saniye basılı tutun. Te-
lefonunuz sesli arama özelliğini
destekliyor olmalıdır.
Ahizesiz Kullanım ürününe arama
aktarma
Bir arama esnasında abul/ret
düğmesine [3] basarak telefo-
nunuzdan Ahizesiz ullanım
ürününe arama aktarabilirsiniz.
Mavi LED, üç saniyede bir 1
niejszej Instrukcji Użytkownika
spowoduje utratęwszelkich
gwarancji.
• Nie narażaj tego produktu na
działanie ognia, ponieważ
może on eksplodować i spo-
wodować zranienia lub nawet
śmierć.
• Nie próbuj naprawiać/serwi-
sować tego produktu samod-
zielnie. Jeżeli produkt wymaga
serwisowania, to ten serwis
musi być przeprowadzony
przez upoważnionego pracow-
nika serwisu.
• Jeżeli produkt zabrudził się,
może on być oczyszczony przy
użyciu miękkiej szmatki. Nie
należy używać żadnych środ-
ków czyszczących, ponieważ
mogąone uszkodzić plastyk,
elektronikęlub akumulator.
• Ponieważprodukt zawiera
części, które mogąw przy-
padku spożycia spowodować
obrażenia, należy trzymać go z
dala od dostępu przez dzieci.
• Używaj wyłącznie ładowarek
i urządzeńzatwierdzonych
przez SouthWing. Używanie
różnych innych zasilaczy albo
ładowarek albo dokonywanie
modyfikacji tych urządzeń
może uszkodzić produkt albo
wywołać ryzyko śmiertelnego
porażenia prądem
elektrycznym.
Gwarancja
Firma SouthWing udziela gwa-
rancji, że ten produkt będzie
wolny od wad zarówno w wy-
konaniu jak i w użytych mate-
riałach w okresie 2 lat. Jeżeli
ten produkt zawiedzie w tym
okresie, w warunkach normal-
nego użytkowania, proszęzw-
rócić produkt do sklepu, w
którym został nabyty. Z zacho-
waniem dyskrecji i swobody
wyboru rozwiązania przez
firmęSouthWing, wadliwy pro-
dukt zostanie wówczas albo
zastąpiony innym albo będzie
bezpłatnie naprawiony zgodnie
z warunkami naszkicowanymi
poniżej.
Warunki:
1. Aby ta gwarancja została
przyznana, wymaga ona pr-
zedstawienia oryginalnej dato-
wanej faktury zakupu /
pokwitowania jak równieżnu-
meru seryjnego. Firma South-
Wing rezerwuje sobie prawo,
by odmówić usługi wynikającej
z umowy gwarancyjnej, jeżeli
ta dokumentacja nie zostanie
przedstawiona.
2. Jakikolwiek produkt, albo
ten naprawiony albo zastą-
piony nowym, będzie podlegał
tym samym warunkom gwa-
rancji, licząc albo do końca ory-
oczekiwania w gotowości
(stand-by), gdy żaden telefon
nie zostanie podłączony do sa-
mochodowego zestawu głoś-
nomówiącego Hands-Free.
Automatyczne ponowne włąc-
zenie (Auto Reconnection)
Jeżeli samochodowy zestaw
głośnomówiący Bluetooth®
Hands-Free SF350 jest już
włączony, podłączy sięon po-
nownie i automatycznie do os-
tatnio użytego telefonu.
Zerowanie (Reset)
Aby zresetować samocho-
dowy zestaw głośnomówiący
Bluetooth® Hands-Free SF350,
włącz ładowarkędo gniazdka
ładowania [6].
5. PCJA MUZYCZNA
Samochodowy zestaw głośno-
mówiący SF350 ma opcję
muzycznąwspierającąprofil
muzyczny (A2DP) oraz
muzyczne manipulatory
sterujące (AVCRP). Po podłąc-
zeniu do odtwarzacza multime-
dialnego/muzycznego z opcją
Bluetooth, nasz produkt poz-
wala użytkownikowi cieszyć się
i odtwarzać zdalnie muzykęz
tego odtwarzacza:
dtwarzanie: Naciśnij przycisk
przyjmij/odrzuć (accept/reject)
[3].
Pauza: Naciśnij przycisk przyj-
mij/odrzuć (accept/reject) [3].
Stop: Naciśnij i przytrzymaj
przycisk przyjmij/odrzuć (ac-
cept/reject) [3] na 3 sekundy.
Przewiń(Forward): Naciśnij i
przytrzymaj przycisk natężenia
głosu + (volume +) [4] na 3
sekundy.
Cofnij (Backward): Naciśnij i
przytrzymaj przycisk natężenia
głosu - (volume -) [4] na 3 se-
kundy.
Jeżeli potrzebujesz więcej po-
mocy odwiedźnasząstronęw
sieci web:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
(Zestaw SF350 oraz Często za-
dawane pytania FAQ oraz po-
rady Tips)
7. INF RMACJE GÓLNE I
DN ŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Proszęskontaktować sięz
nasząfirmąSouthWing, gdy
masz jakiekolwiek pytania lub
sugerowane udoskonalenia,
wskazując numer seryjny two-
jego produktu.
Email: ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@
ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Proszęzauważyć:
przypadku zaistnienia
okoliczności dotyczących zagadnie-
nia gwarancji i mogącej wynikać
stąd naszej odpowiedzialności,
proszęzwrócić produkt do sklepu,
w którym go nabyłeś.
Troska o stan akumulatora two-
jego zestawu Hands-Free.
Dostarczony akumulator będ-
zie miał przedłużonątrwałość,
jeżeli będziesz postępował
zgodnie z następującymi zale-
ceniami:
• Aby naładować zestaw
SF350 nie używaj żadnego do-
datkowego urządzenia, innego
niżdostarczone przez South-
Wing dla tego produktu.
• Nie ładuj twojego zestawu
Hands-Free na dworze.
• Nie ładuj twojego zestawu
Hands-Free, jeżeli temperatura
otoczenia wynosi ponad 45
stopni Celsjusza albo poniżej
10 stopni Celsjusza.
• Nie pozostawiaj twojego zes-
tawu Hands-Free podłączo-
nego do urządzenia ładującego
na dłuższy okres czasu, ponie-
ważnadmierne ładowanie zm-
niejsza okres życia
akumulatora.
Zalecenia i Wskazówki Bezpiecz-
nego Użytkowania:
• Bezpieczne użytkowanie zes-
tawu Hands-Free leży całkowi-
cie w gestii
i odpowiedzialności kierowcy
pojazdu.
• Należy użytkować produkt
tylko zgodnie z wskazówkami i
zaleceniami podanymi w ni-
niejszej Instrukcji Użytkownika.
Użytkowanie produktu niez-
godnie z wskazówkami i zale-
ceniami podanymi w niniejszej
Instrukcji Użytkownika może
powodować zranienia. Po-
nadto, użytkowanie produktu
niezgodnie z wskazówkami i
zaleceniami podanymi w ni-
2 minut, samochodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free przejd-
zie w stan gotowości (standby
mode). Musisz wyłączyć twój sa-
mochodowy zestaw głośnomó-
wiący Hands-Free i powtórzyć
operacjękojarzenia (paring opera-
tion).
4. UŻYWANIE TW JEG SAM -
CH D WEG ZESTAWU GŁ ŚN -
MÓWIĄCEG HANDS-FREE
Włączanie/wyłączanie (Power n
/ ff)
Naciśnij przycisk wł/wył (on/off)
[2] na 3 sekundy, aby
włączyć/wyłączyć urządzenie.
Gdy urządzenie zostanie włąc-
zone (power on) usłyszysz 2
dźwięki narastania mocy
(power-up) a niebieska dioda
LED zamigocze 3-krotnie
krótko a następnie 1 raz dłużej
przez 3 sekundy.
Podłącz samochodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free do
telefonu
Gdy samochodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free
jest odłączony (disconnected)
od telefonu, może on zostać
ponownie podłączony (recon-
nected) do telefonu, poprzez
proste krótkie naciśnięcie przy-
cisku przyjmij/odrzuć
(accept/reject) [3].
dłącz samochodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free od
telefonu
W trybie aktywności (active
mode), naciśnij i przytrzymaj
na 3 sekundy przycisk przyj-
mij/odrzuć rozmowę
(accept/reject) [3], aby
odłączyć (disconnect) samo-
chodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free od
telefonu.
debrać rozmowę/ Zakończyć
rozmowę/ Wywołać numer (roz-
począć rozmowę)
W sytuacji, gdy telefon dzwoni,
aby odebrać/odrzucić
rozmowę, naciśnij przycisk
przyjmij/odrzuć (accept/reject)
[3].
Aby zakończyć rozmowę,
naciśnij przycisk przyjmij/odr-
zuć (accept/reject) [3].
Aby wywołać numer
(rozpocząć rozmowę) stosując
wybieranie głosem (voice dia-
ling), naciśnij i przytrzymaj przy-
cisk natężenia głosu - (volume
-) [4] na 3 sekundy. Twój zes-
unter: h
ht
tt
tp
p:
:/
//
/w
ww
ww
w.
.s
so
ou
ut
th
h-
-
w
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m
Dieses Produkt er-
füllt die WEEE (eu-
ropäische Richtlinie
über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte).
2002/96/EG
S
Su
ug
ge
es
st
tõ
õe
es
s
• A bateria do dispositivo mãos livros pode
estar descarregada. Recarregue o dispositivo
mãos livres.
• Tente aproximar o telefone e o dispositivo
mãos livres durante a associação.
• Certifique-se de que o telefone está ligado
e pronto a ligar-se ao dispositivo mãos livres.
• Consulte o manual do utilizador do seu tele-
fone para obter informações sobre como pro-
ceder
• Alguns dispositivos eléctricos, como os for-
nos micro-ondas, criam um ambiente eléc-
trico com ruído, tornando difícil a
comunicação do dispositivo mãos livres com
o telefone. Tente afastar-se de dispositivos
deste tipo e tente de novo.
• Certifique-se de que o telefone está ligado
e pronto a ligar-se ao dispositivo mãos livres.
Consulte o manual do utilizador do seu tele-
fone para obter informações sobre como pro-
ceder.
P
Pr
ro
ob
bl
le
em
ma
a
O
O d
di
is
sp
po
os
si
it
ti
iv
vo
o m
mã
ão
os
s
lliivvrroo nnããoo lliiggaa
A
A a
as
ss
so
oc
ci
ia
aç
çã
ão
o f
fa
al
l-
-
h
ho
ou
u
A
A a
as
ss
so
oc
ci
ia
aç
çã
ão
o f
fo
oi
i
b
be
em
m s
su
uc
ce
ed
di
id
da
a,
, m
ma
as
s
a
as
s c
ch
ha
am
ma
ad
da
as
s n
nã
ão
o
s
se
e o
ou
uv
ve
em
m b
be
em
m n
no
o
ddiissppoossiittiivvoo mmããooss
lliivvrreess
ÖÖnneerriilleerr
• Ahizesiz ullanım ürünün pili bitmiş olabilir.
Ahizesiz ullanım ürününü şarj etmeyi
deneyin.
• Eşleştirme işlemi sırasında telefonu ve
Ahizesiz ullanım ürününü birbirine yaklaştırın.
• Telefonunuzun açık ve Ahizesiz ullanım
ürününe takılmaya hazır olduğundan emin
olun.
• Bunun nasıl yapılacağıyla ilgili olarak telefo-
nunuzun kullanım kılavuzuna bakın.
• Mikrodalga fırınlar gibi bazı elektrikli cihazlar
parazitli bir elektrik ortamı yarattıklarından,
Ahizesiz ullanım ürününün telefonla iletişi-
mini zorlaştırmaktadır. Ürünü bu tip cihazlar-
dan uzaklaştırmaya çalışın ve yeniden
deneyin.
• Telefonunuzun açık ve Ahizesiz ullanım
ürününe takılmaya hazır olduğundan emin
olun. Bunun nasıl yapılacağıyla ilgili olarak
telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.
• Ahizesiz ullanım ürününüzün pilinin dolu
olduğundan emin olun. "Ahizesiz ullanım
ürününüzün sıfırlanması" bölümündeki yön-
lendirmelere göre açıp kapayarak
Ahizesiz ullanım ürününüzü sıfırlamayı
deneyin.
SSoorruunn
A
Ah
hi
iz
ze
es
si
iz
z
u
ul
ll
la
an
nı
ım
m
ü
ür
rü
ün
nü
ü a
aç
çı
ıl
lm
mı
ıy
yo
or
r
E
Eş
şl
le
eş
şt
ti
ir
rm
me
e i
iş
şl
le
em
mi
i
b
ba
aş
şa
ar
rı
ıs
sı
ız
z
E
Eş
şl
le
eş
şt
ti
ir
rm
me
e b
ba
aş
şa
ar
rı
ıl
lı
ı
aannccaakk aarraammaallaarr
AAhhiizzeessiizz uullllaannıımm
ü
ür
rü
ün
nü
ün
nd
de
e d
du
uy
yu
ul
l-
-
mmuuyyoorr
AAhhiizzeessiizz uullllaannıımm
ü
ür
rü
ün
nü
ü,
, d
dü
üğ
ğm
me
el
le
er
re
e
bbaassııllddıığğıınnddaa yyaannııtt
vveerrmmiiyyoorr
8. S RUN GİDERME
Uwaga:
Proszęprzeczytać instrukcjęBez-
piecznego użytkowania “Safe
Usage Guidelines” oraz
ograniczonągwarancję“Limited
arranty” przed rozpoczęciem
użytkowania zestawu nagłownego
Headset.
1. WSTĘP
Dziękujemy za wybranie pro-
duktu Bluetooth® firmy South-
Wing. Niniejsza instrukcja
użytkownika zawiera wszelkie
informacje, których będziesz
potrzebował, aby użytkować
twój produkt i odpowiednio
dbać o niego.
Wszelkie istotne informacje
odnośnie twojego produktu
firmy SouthWing można
znaleźć w na naszej stronie,
w części dotyczącej naszego
wsparcia serwisowego:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Sprawdźzawartość opakowania
W opakowaniu znajdziesz nasz
produkt składający sięz głów-
nego korpusu produktu, ws-
pornika, ładowarki
samochodowej i instrukcji
użytkownika. Proszęsprawdzić
przed rozpoczęciem użytkowa-
nia, co następuje. Należy za-
pewnić, by używać
dostarczonąładowarkęsamo-
chodowąwyłącznie do łado-
wania samochodowego
zestawu głośnomówiącego
Hands-Free SF350. W przy-
padku, gdyby z nieprzestrzega-
procedurą.
3. D BIERANIE PARAMI ELEMEN-
TÓW SYSTEMU BLUET TH
Będziesz musiał wykonać
następujące kroki opisane
poniżej, aby skojarzyć (dobrać
parami) samochodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free i
telefon komórkowy.
1. Jeżeli zestaw SF350 jest
włączony (on), wyłącz go (off).
Umieść zestaw SF350 oraz te-
lefon komórkowy blisko siebie
nawzajem.
2. Ustaw zestaw Hands-Free w
tryb kojarzenia/dobierania pa-
rami (pairing mode) poprzez
naciśnięcie przycisku wł/wył
(on/off) [2] na 6 sekund, aż
czerwono/niebieska dioda
LED[1] zacznie migotać napr-
zemiennie, a ty usłyszysz 2
dźwięki narastania mocy
(power-up) oraz dźwięk skojar-
zenia (paring tone).
3. Skorzystaj z menu twojego
telefonu komórkowego, aby
odszukać bezprzewodowe
urządzenia audio typu Blueto-
oth i wybierz opcję"SouthWing
SF350", gdy pojawi sięona na
jego ekranie. Sprawdźw ins-
trukcji użytkownika zestawu
słuchawkowego (handset) jak
ustawić tryb kojarzenia/dobie-
rania parami samochodowego
zestawu głośnomówiącego
Hands-Free w twoim telefonie
komórkowym (pairing mode).
4. Wprowadźnumer PIN: 0000
Jeżeli skojarzenie (pairing)
zakończy sięsukcesem, samo-
chodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free
zostanie podłączony radiowym
systemem bezprzewodowym
Bluetooth do telefonu komór-
kowego i będzie to zazwyczaj
wskazane na ekranie telefonu
komórkowego. Proszęzajrzeć
do podręcznika twojego tele-
fonu komórkowego. Usłyszysz
dźwięk podłączenia ze strony
zestawu SF350, a niebieska
dioda LED [1] będzie migotać
3-krotnie w ciągu 2 sekund.
Uwaga: Samochodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free pozos-
tanie w trybie kojarzenia/dobiera-
nia parami (pairing mode) przez 2
minuty. Jeżeli kojarzenie/dobiera-
nie parami (pairing) nie będzie
mogło być dokonane w ciągu
6. USUWANIE BŁĘDÓW
taw słuchawkowy (handset)
musi posiadać/wspierać
opcję/funkcjonalność wybiera-
nia głosem (voice dialing).
Transfer rozmowy do samochodo-
wego zestawu głośnomówiącego
Hands-Free
Podczas rozmowy możesz do-
konać przekierowania roz-
mowy z twojego telefonu do
twojego samochodowego zes-
tawu głośnomówiącego
Hands-Free poprzez naciśnię-
cie przycisku przyjmij/odrzuć
(accept/reject) [3], niebieska
dioda LED mignie 1 raz przez 3
sekundy.
Transfer rozmowy z samochodo-
wego zestawu głośnomówiącego
z powrotem do telefonu
Podczas rozmowy możesz do-
konać przekierowania roz-
mowy z twojego
samochodowego zestawu
głośnomówiącego Hands-Free
do twojego telefonu poprzez
naciśnięcie przycisku
przyjmij/odrzuć (accept/reject)
[3] na 3 sekundy, ażusłyszysz
sygnał dźwiękowy (beep) a nie-
bieska dioda LED mignie 1 raz
przez 3 sekundy.
drzuć rozmowę
Aby odrzucić nadchodzącąroz-
mowęi nie odpowiadać na nią,
podczas gdy samochodowy
zestaw głośnomówiący Hands-
Free dzwoni, naciśnij i przytrzy-
maj przycisk natężenia głosu
(volume) [4] na 3 sekundy.
Ponownie wybierz ostatni numer
Aby ponownie wybrać ostatni
numer, naciśnij i przytrzymaj
przycisk natężenia głosu + (vo-
lume +) [4] na 3 sekundy.
Zwiększ/zmniejsz natężenie głosu
(Volume Up / Down)
Aby ustawić/wyregulować
głośność, naciśnij podczas roz-
mowy na krótko przycisk
natężenia głosu (volume +/- )
[4].
Niemy / Głośny
Naciśnij razem przyciski (vo-
lume +) i (volume –) [4]. Da
sięsłyszeć dźwięk klucza. Aby
włączyć mikrofon (un-mute),
naciśnij równocześnie przycisk
natężenia głosu + (volume +)
i przycisk natężenia głosu –
(volume –) [4].
Automatyczne wyłączenie (Auto
Power ff)
Zasilanie zostanie automatycz-
nie wyłączone po 4 godzinach
ginalnego okresu gwarancji,
albo przez 90 dni (w zależności
od tego, który z terminów jest
późniejszy).
3. Bezpłatna naprawa albo
gwarancja związana z zamianą
nie przysługuje w przypadku,
gdy niesprawność produktu
jest spowodowana jego nor-
malnym zużyciem, niewłaś-
ciwym/złym użytkowaniem,
użytkowaniem niezgodnym z
zaleceniami użytkowania pro-
duktu, wypadkiem, samowol-
nie dokonanąmodyfikacjąalbo
nieudanąpróbądostosowania,
siłami natury (klęskami ży-
wiołowymi), albo uszkodze-
niami będącymi skutkiem
kontaktu z płynami.
4. Tylko personel serwisowy,
który został zatwierdzony przez
SouthWing może naprawiać
ten produkt. Niedoszła próba
naprawy przez kogośinnego
unieważni tęgwarancję.
5. Z zachowaniem dyskrecji i
swobody wyboru rozwiązania
przez firmęSouthWing, wad-
liwy produkt albo będzie napra-
wiony albo zastąpiony innym.
Jeżeli naprawa nie jest moż-
liwa, firma SouthWing rezer-
wuje sobie prawo, by zastąpić
wadliwy produkt innym równo-
wartościowym produktem.
6. Firma SouthWing nie oferuje
jakiejkolwiek dalszej gwarancji,
ani wyrażonej pisemnie ani ust-
nie. W zakresie dopuszczonym
przez miejscowe prawo, jaka-
kolwiek implikowana/sugero-
wana gwarancja albo warunek
kupiecki, zadowalająca jakość
produktu, albo dopasowanie
użytkowania dla jakiegośszc-
zególnego celu, sąogranic-
zone do okresu trwania
gwarancji opisanej powyżej.
7. W zakresie dopuszczonym
przez miejscowe prawo, firma
SouthWing nie będzie odpo-
wiedzialna za jakiekolwiek przy-
padkowe szkody albo straty
jakiejkolwiek natury będące
skutkiem czegokolwiek, włąc-
zając w to, ale nie wyłącznie,
utracone dochody albo straty
handlowe. Niektóre kraje albo
stany (USA) nie pozwalająna
wykluczenie albo ograniczenie
przypadkowych albo skut-
kowych szkód, albo ogranicza-
nie czasu trwania
implikowanych (sugerowanych
domyślnie) gwarancji. To może
znaczyć, że podane powyżej
ograniczenia albo wykluczenia
nie odnosząsiędo ciebie. Ta
gwarancja nie narusza usta-
wowych praw konsumenta
w zakresie dopuszczonym
przez obowiązujące miejscowe
prawo, ani praw konsumenta
w stosunku do dilera a
wynikających z podpisanego
przez nich kontraktu sprze-
daży/zakupu. Deklaracja dosto-
sowania: Niniejszym, S.
SouthWing L. deklaruje, że to
2. CARREGAR DISP SITIV
MÃ S LIVRES
Utilize apenas o carregador
para automóveis fornecido.
O SF350 utiliza uma bateria re-
carregável que deve ser total-
mente carregada antes de a
utilizar pela primeira vez.
Ligue o carregador de automó-
vel fornecido à tomada e ao
dispositivo mãos livres. O LED
[1] ficará vermelho e azul du-
rante o carregamento. O LED
vermelho [1] desliga-se
quando o dispositivo Mãos Liv-
res está totalmente carregado.
São necessárias aproximada-
mente 2-3 horas para carregar
totalmente o dispositivo Mãos
Livres.
Nota: A inserção do carregador irá
causar uma reiniciação do disposi-
tivo. No entanto, quando o disposi-
tivo está ligado enquanto está a ser
carregado, o dispositivo fica em
funcionamento normal.
AVIS :
Alerta de Bateria Fraca
O LED vermelho/azul [1] irá al-
ternar todos os 3 segundos e a
unidade irá emitir um sinal so-
noro todos os 20 segundos
quando a bateria estiver com
pouca energia. Carregue o dis-
positivo utilizando o procedi-
mento descrito abaixo.
3. ASS CIAÇÃ BLUET TH
Irá necessitar de seguir os pas-
sos abaixo para associar o dis-
positivo Mãos Livres com o
telemóvel.
1.Se o SF350 estiver ligado,
desligue-o. Coloque o SF350 e
o telemóvel perto um do outro.
2. Coloque o dispositivo Mãos
Livres em modo de associação
pressionando a tecla
Ligar/Desligado [2] durante 6
segundos até que o LED ver-
melho/azul comece a piscar al-
ternadamente e se oiça um
tom de associação e dois tons
de ligação.
3. Utilize o menu do telefone
para procurar dispositivos
áudio Bluetooth e seleccione
"SouthWing SF350" quando
aparecer no visor. Verifique o
manual do utilizador do tele-
fone para configurar o modo
de associação no telemóvel.
4.Introduza o número PIN:
0000
Se a associação for bem suce-
6. RES LUÇÃ DE PR BLEMAS
• Assegure-se de que a bateria do dispositivo
mãos livres está carregada. Tente reconfigu-
rar o dispositivo mãos livres de acordo com
as instruções em "Reconfigurar o dispositivo
mãos livres" desligando-o e ligando-o de
O
O d
di
is
sp
po
os
si
it
ti
iv
vo
o m
mã
ão
os
s
l
li
iv
vr
re
es
s d
de
ei
ix
xa
a d
de
e r
re
es
s-
-
p
po
on
nd
de
er
r a
ao
os
s t
to
oq
qu
ue
es
s
nnaass tteeccllaass
возникшие в результате
использования других
адаптеров.
Проверка совместимости
телефона.
Перед использованием
устройства "свободные
руки" SF505 проверьте
совместимость телефона.
Проверьте телефон на
наличие функции Blue-
tooth, посетив веб-сайт
производителя сотового
телефона.
2. ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВА
"СВОБОДНЫЕ РУКИ"
Пользуйтесь только
предоставленным
автомобильным зарядным
устройством. Устройство
"свободные руки" SF350
оборудовано
аккумулятором, который
следует полностью
зарядить перед его
первым использованием.
Подсоедините имеющееся
в комплекте
автомобильное зарядное
устройство к гнезду
электропитания, а затем –
к устройсву "свободные
руки". Светодиод [1]
светится красным и синим
во время процесса
зарядки. При полной
зарядке устройства
"свободные руки" красный
светодиод [1]
выключается. Для полной
зарядки устройства
"свободные руки"
требуется около 2-3
часов.
Примечание: При
подключении зарядного
устройства происходит
инициализация
устройства. Однако в
процесс зарядки
устройство продолжает
функционировать в
обычном режиме.
ВНИМАНИЕ:
Уведомление о
недостаточном уровне
заряда аккумулятора. При
недостаточном уровне
заряда аккумулятора
светодиод [1]
попеременно вспыхивает
красным и синим светом
каждые 3 секунды, а
устройство подает
звуковой сигнал каждые
20 секунд. Произведите
зарядку устройства в
соответствии с
нижеизложенной
процедурой.
3. РЕГИСТРАЦИЯ
УСТРОЙСТВ BLUETOOTH.
Для регистрации
устройства "свободные
руки" на мобильном
телефоне выполните
следующие действия.
1. Если устройство SF350
включено, выключите его.
Разместите устройство
SF350 и мобильный
телефон недалеко друг от
друга.
2. Переведите
телефонную гарнитуру в
режим регистрации. Для
этого нажмите и
удерживайте кнопку
включения/выключения
[2] в течение 6 секунд,
пока светодиод [1] не
начнет вспыхивать
поочередно красным и
синим светом, а гарнитура
не выдаст 2 звуковых
сигнала включения и один
сигнал регистрации.
3. В меню телефона
найдите звуковые
устройства Bluetooth и
выберите гарнитуру
"SouthWing SF350" после
ее отображения на
дисплее. Для включения
режима регистрации в
телефоне обратитесь к
руководству
пользователя, которое
поставляется с
телефоном.
4. Введите код PIN: 0000
Если регистрация прошла
успешно, гарнитура будет
подключена к телефону
через Bluetooth, a на
дисплее телефона, как
правило, отображается
соответствующий значок.
Смотрите инструкции к
мобильному телефону.
Устройство SF350 выдаст
звуковой сигнал
подключения, а светодиод
[1] трижды вспыхнет
синим светом в течение 2
секунд.
Примечание: Гарнитура
Hands-Free будет
находиться в режиме
регистрации в течение 2
минут. Если в течение 2
минут не удастся
произвести регистрацию,
гарнитура Hands-Free
перейдет в режим
ожидания. Чтобы
повторить попытку
регистрации, выключите
гарнитуру Hands-Free и
повторите процедуру.
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА
"СВОБОДНЫЕ РУКИ"
Включение/выключение
питания
Нажмите и удерживайте
кнопку
включения/выключения
[2] в течение 3 секунд,
Дополнительная
поддержка находится на
веб-сайте:
www.southwing.com
(SF505, FA и Tips).
7. БЕЗОПАСНОСТЬ И
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Контактная информация.
Если у вас есть вопросы
или пожелания,
обращайтесь в компанию
SouthWing, указав
серийный номер
продукта. Адрес
электронной почты:
customer.service@
south-wing.com
Обратите внимание: Для
решения всех вопросов,
связанных с гарантией,
просьба возвратить
продукт в магазин, в
котором он был
приобретен.
Обслуживание
аккумулятора.
Аккумулятор гарнитуры
Hands-free прослужит
долго при соблюдении
следующих
рекомендаций: Для
подзарядки гарнитуры
Hands-free SF350 не
используйте аксессуары,
не предоставленные
компанией SouthWing для
данного продукта. Не
заряжайте гарнитуру
Hands-free на открытом
воздухе. Не заряжайте
гарнитуру Hands-free,
если температура
окружающего воздуха
выше 45 или ниже 10
градусов по Цельсию. Не
оставляйте гарнитуру
Hands-free подключенной
к зарядному устройству
на длительное время,
поскольку чрезмерная
зарядка сокращает срок
службы аккумулятора.
Рекомендации по
безопасности Водитель
несет ответственность за
безопасное
использование гарнитуры
Hands-free. · Используйте
продукт только в
соответствии с
указаниями,
Неполадка
Гарнитура HHaannddss--
f
fr
re
ee
e не
включается
Регистрация не
удается
После успешной
регистрации
гарнитура
Hands-free не
принимает
вызовы
6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
приведенными в данном
«Руководстве
пользователя».
Невыполнение данных
указаний по
эксплуатации продукта
может привести к
телесным повреждениям.
Кроме того, при любом
употреблении данного
продукта вопреки
данному «Руководству
пользователя»
аннулируется гарантия.
Не помещайте продукт в
огонь, поскольку он
может взорваться и
причинить телесные
повреждения или смерть.
Не пытайтесь
самостоятельно
ремонтировать данный
продукт. Если продукт
нуждается в
обслуживании, его
должен проводить
квалифицированный
обслуживающий
персонал. Если продукт
загрязнился, его следует
вытереть мягкой тканью.
Не используйте моющие
средства, поскольку они
могут повредить пластик,
электронику или
аккумулятор. Поскольку
данный продукт
содержит детали,
которые могут вызвать
телесные повреждения
при попадании внутрь
организма, храните его
вне досягаемости детей.
Используйте только те
источники питания или
аксессуары, которые
одобрены компанией
SouthWing.
Использование других
источников питания или
зарядных устройств или
внесение изменений в
конструкцию одобренных
устройств могут
повредить данный
продукт или привести к
опасности поражения
электрическим током.
Гарантия. Компания
SouthWing предоставляет
двухлетнюю гарантию о
том, что данный продукт
не содержит дефектов
вследствие
некачественной работы и
материалов. Если в
течение этого периода в
продукте обнаружена
неисправность при
обычной эксплуатации,
просьба возвратить
продукт в магазин, в
котором он был куплен.
По усмотрению компании
SouthWing неисправный
продукт будет бесплатно
заменен или
отремонтирован в
соответствии с
приведенными ниже
Daha fazla yardım için Web
sayfası:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm(SF350
ve SSS ve İpuçları)
6. EMNİYET VE GENEL BİLGİ
İletişim
• Убедитесь, что аккумулятор гарнитуры
Hands-free заряжен. Попробуйте
инициализировать гарнитуру в
соответствии с указаниями, приведенными
в разделе "Инициализация гарнитуры
Hands-free", выключив и включив ее снова.
Гарнитура HHaannddss--
ffrreeee не отвечает
на нажатие
кнопок
Table of contents
Other Southwing Headphones manuals