V
Vo
or
rs
sc
ch
hl
lä
äg
ge
e z
zu
ur
r B
Be
eh
he
eb
bu
un
ng
g
• Der Akku des Freisprechgeräts ist eventuell
leer bzw. schwach. Versuchen Sie, das Freis-
prechgerät erneut aufzuladen.
• Halten Sie das Telefon und das Freisprech-
gerät näher zusammen.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon an-
geschlossen ist und zur Verbindung mit dem
Freisprechgerät bereit ist.
• onsultieren Sie dazu die Anleitung Ihres
Mobiltelefons.
• Bestimmte Elektrogeräte wie beispiels-
weise Mikrowellen erzeugen elektrisches
Rauschen, das die Verbindung zwischen
Freisprechgerät und Telefon stören kann. Ent-
fernen Sie sich von solchen Geräten und ver-
suchen Sie es erneut.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon an-
geschlossen ist und zur Verbindung mit dem
Freisprechgerät bereit ist. onsultieren Sie
dazu die Anleitung Ihres Mobiltelefons.
• Vergewissern Sie sich, dass der Akku des
Freisprechgeräts aufgeladen ist.• Versuchen
Sie das Freisprechgerät neu zu starten, befol-
gen Sie dabei die Anweisungen des Absch-
nitts „Freisprechgerät neustarten”
und schalten Sie es aus und wieder ein.
Hinweis:
Bitte lesen Sie vor Benutzung
des Geräts die „Anleitung zur
sicheren Verwendung“ und die
„Garantiebestimmungen“
sorgfältig durch.
1.EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für
ein Bluetooth®-Produkt von
Southwing entschieden haben.
In diesem Benutzerhandbuch
finden Sie alle Informationen,
die Sie für eine sichere Ver-
wendung und Pflege Ihres Pro-
dukts brauchen.
Alle wichtige Informationen zu
Ihrem neuen SouthWing-Pro-
dukt finden Sie im Support-Be-
reich unserer Website:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Überprüfen Sie den Packung-
sinhalt
Der Packungsinhalt des Pro-
dukts besteht aus Hauptgerät,
Halterung, Autoladegerät und
Benutzerhandbuch. Bitte ver-
gewissern Sie sich vor Verwen-
dung des Geräts, dass der
Packungsinhalt vollständig ist.
Verwenden Sie ausschließlich
das mitgelieferte Autolade-
gerät mit dem Freisprechgerät
SF350. Wir übernehmen kei-
nerlei Haftung oder Gewähr-
leistung für den Fall, dass bei
Verwendung anderer Lade-
geräte Störungen auftreten.
Überprüfen Sie die ompatibi-
lität mit Ihrem Telefon
Vergewissern Sie sich, dass
das SF350 für Ihr Telefon ge-
eignet ist, bevor Sie es ver-
wenden. Ob Ihr Handy
Bluetooth-fähig ist, erfahren
Sie auf der Website des Hers-
tellers.
2.AUFLADEN DES FREISPRECH-
GERÄTS
Nur das mitgelieferte Autola-
degerät verwenden.
Der Akku des SF350 muss vor
der ersten Verwendung kom-
plett aufgeladen werden.
Schließen Sie das mitgelieferte
Autoladegerät an den Stro-
manschluss und anschließend
an das Freisprechgerät an. Die
LED-Anzeige [1] leuchtet wäh-
rend des Ladevorgangs rot
und blau. Die rote LED-An-
zeige [1] schaltet sich aus,
wenn das Freisprechgerät
komplett aufgeladen wurde.
Es dauert ca. 2-3 Stunden, bis
das Freisprechgerät komplett
aufgeladen ist.
Hinweis: enn das Ladegerät ein-
gesteckt wird, wird das Gerät zu-
rückgesetzt. enn das Gerät
eingeschaltet ist, wenn das Lade-
gerät eingesteckt wird, läuft der
Normalbetrieb weiter.
HINWEIS:
Niedriger Akkustand
Bei niedrigem Akkustand
leuchtet die rote/blaue LED-An-
zeige [1] abwechselnd alle 3
Sekunden auf und das Gerät
piept alle 20 Sekunden. Laden
Sie das Gerät wie unten besch-
rieben.
3. BLUET TH-VERBINDUNG
Um das Freisprechgerät mit
einem Mobiltelefon zu paaren,
sind folgende Schritte notwen-
dig.
1.Wenn das SF350 einges-
chaltet ist, schalten Sie es aus.
Platzieren Sie das SF350 und
das Mobiltelefon nebeneinan-
der.
2. Schalten Sie das Freisprech-
gerät in den Paarungsmodus,
indem Sie die Ein-/Aus-Taste
[2] 6 Sekunden gedrückt hal-
ten, bis die rote/blaue LED-An-
zeige [1] abwechselnd
aufzuleuchten beginnen und 2
Power-Signaltöne und einen
Signalton für den Paarungsmo-
dus hören.
3.Suchen Sie im Menü Ihres
Telefons nach Bluetooth-Audio-
geräten und wählen Sie
„SouthWing SF350“, wenn es
auf dem Display angezeigt
wird. Die Anleitung zum Eins-
chalten des Paarungsmodus
auf dem Mobiltelefon finden
Sie im Benutzerhandbuch des
Endgeräts.
4. Den PIN eingeben: 0000
Wenn das Paaren erfolgreich
war, ist das Freisprechgerät
jetzt über Bluetooth mit dem
Handy verbunden, falls auf
dem Handy-Display nicht an-
ders angezeigt. Eine genaue
Anleitung dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung Ihres
Handys. Das SF350 piept ein-
mal und die blaue LED-Anzeige
[1] blinkt für 2 Sekunden drei
Mal auf.
Hinweis: Das Freisprechgerät
bleibt 2 Minuten im Paarungsmo-
dus. enn das Pairing nicht in die-
sen 2 Minuten erfolgt, schaltet das
Freisprechgerät in den Standby-
Modus. Sie müssen das Freisprech-
gerät ausschalten und das Pairing
wiederholen.
4. BEDIENUNG DES FREISPRECH-
GERÄTS
Ein-/Ausschalten
Zum Ein- bzw. Ausschalten des
Geräts die Ein/Aus-Taste [2]
drei Sekunden lang gedrückt
halten. Es ertönen 2 Power-
Töne, und die blaue LED-An-
zeige blinkt kurz drei Mal,
gefolgt von einem Blinken für
3 Sekunden, wenn das Gerät
eingeschaltet ist.
Freisprechgerät an das Handy
anschließen
Das Freisprechgerät kann nach
der Trennung vom Handy
durch eine kurze Betätigung
der O -/Ablehnen-Taste [3]
wieder angeschlossen wer-
den.
Freisprechgerät vom Handy tren-
nen
Halten Sie im Aktivmodus für 3
Sekunden die O -/Ablehnen-
Taste [3] gedrückt, um das
Gerät von dem Endgerät abzu-
trennen.
Anruf annehmen / beenden / plat-
zieren
Um einen Anruf anzunehmen,
auf die O -/Ablehnen-Taste [3]
drücken, wenn das Handy klin-
gelt.
Um einen Anruf zu beenden,
auf die O -/Ablehnen-Taste [3]
drücken.
Um einen Anruf mit sprachge-
führtem Wählen zu starten,
halten Sie die Vol - [4] Taste 3
Sekunden lang gedrückt. Ihr
Endgerät muss dazu die Funk-
tion Sprachgeführtes Wählen
unterstützen.
Anruf an Freisprechgerät umleiten
Während eines Anrufs kann
vom Handy zum Freisprech-
gerät umgestellt werden,
indem die O -/Ablehnen-Taste
[3] gedrückt wird, bis die
blaue LED-Anzeige ein Mal für
3 Sekunden blinkt.
Anruf zum Handy zurückstellen
Während eines Anrufs kann
vom Freisprechgerät zum
Handy umgestellt werden,
indem die O -/Ablehnen-Taste
[3] gedrückt wird, bis der Sig-
nalton ertönt und die blaue
LED-Anzeige ein Mal für 3 Se-
kunden blinkt.
Anruf ablehnen
Um einen eingehenden Anruf
abzulehnen, wenn das Freis-
prechgerät klingelt, die Vol -
Taste [4] 3 Sekunden gedrückt
halten.
Wahlwiederholung
Zum erneuten Wählen der zu-
letzt gewählten Nummer die
Vol + Taste [4] 3 Sekunden
gedrückt halten.
Lautstärkeregelung
Während eines Anrufs kann
mit den Tasten Vol +/Vol - [4]
die Lautstärke reguliert wer-
den.
Stummschaltung Ein/Aus
Drücken Sie die Tasten Vol +
und Vol – [4] zusammen. Es
ertönt ein Tastenton. Um die
Stummschaltung des Mikro-
fons wieder aufzuheben, drüc-
ken Sie die Tasten Vol + und
Vol – [4] zusammen.
Automatisches Abschalten
Das Gerät wird nach vier Stun-
den im Standby ohne angesch-
lossenes Handy automatisch
abgeschaltet.
Automatische Verbindung
Wenn das SF350 angeschaltet
ist, stellt es automatisch eine
Verbindung zu dem zuletzt be-
nutzten Handy her.
Reset
Um das SF350 zurückzusetzen,
das Ladegerät in den Ladeport
[6] stecken.
5. MUSIKWIEDERGABE
Das SF350 unterstützt Musik-
profile (A2DP) und Musiksteue-
rungen (AVCRP). Wenn das
Gerät an einen Bluetooth-fähi-
gen Multimedia-/Musik-Player
angeschlossen ist, kann mit
dem Gerät Musik von einem
Wiedergabegerät gehört wer-
den:
Play: O -/Ablehnen-Taste [3]
drücken.
Pause: O-/Ablehnen-Taste [3]
drücken.
Stop: Die O -/Ablehnen-Taste
[3] 3 Sekunden lang gedrückt
halten.
Vorspulen: Die Vol + Taste [4]
3 Sekunden lang gedrückt hal-
ten.
Zurückspulen: Die Vol - Taste
[4] 3 Sekunden lang gedrückt
halten.
• Verschmutzte Geräte mit
einem weichen Tuch reinigen.
eine Reinigungsmittel ver-
wenden, die die unststoff-
teile, die Elektronik oder den
Akku beschädigen könnten.
• Da dieses Gerät Teile enthält,
die Verletzungen verursachen
können, wenn sie verschluckt
werden, das Gerät stets außer-
halb der Reichweite von in-
dern aufbewahren.
• Es dürfen ausschließlich von
SouthWing zugelassene Netz-
kabel und Zubehörteile ver-
wendet werden. Die
Verwendung anderer abel
oder Ladegeräte oder die Ma-
nipulation dieser Teile kann zur
Schäden am Gerät oder zur
Gefährdung durch
Stromschläge führen.
Garantie
Southwing gewährleistet für
einen Zeitraum von 2 Jahren,
dass dieses Produkt frei von
Material- und Herstellungsfeh-
lern ist. Sollten am Gerät wäh-
rend der
bestimmungsgemäßen Ver-
wendung innerhalb der Garan-
tieperiode Fehler oder
Störungen auftreten, bringen
Sie das Produkt bitte in das
Geschäft zurück, in dem Sie es
gekauft haben. SouthWing
wird das fehlerhafte Gerät
nach eigenem Ermessen ent-
weder kostenfrei gegen ein
neues austauschen oder repa-
rieren. Dabei gelten die folgen-
den Garantiebestimmungen.
Garantiebestimmungen
1.Zur Inanspruchnahme der
Garantie muss die mit dem
aufdatum versehene Original-
rechnung vorgelegt werden,
aus der die Seriennummer des
Geräts hervorgehen muss.
SouthWing behält sich das
Recht vor, Garantieleistungen
abzulehnen, wenn die gefor-
derte Dokumentation nicht vor-
gelegt wird.
2. Reparierte oder ersetzte
Geräte fallen unter dieselben
Garantiebestimmungen mit
Laufzeit bis zum Ablauf der
ursprünglichen Garantiepe-
riode bzw. von 90 Tagen (der
jeweils spätere Zeitpunkt).
3.Die Gewährleistung für Er-
satz oder Garantie erstreckt
sich nicht auf Fehler des
Geräts, die aufgrund nutzungs-
bedingter Abnutzung, unsach-
gemäßer oder nicht
bestimmungsgemäßer Ver-
wendung, Manipulation des
Falls Sie weitere Fragen haben:
Web: w
ww
ww
w.
.s
so
ou
ut
th
hw
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m
(SF350 und FAQ und Tipps)
7. SICHERHEIT UND ALLGEMEINE
INF RMATI NEN
Kontakt
Bitte wenden Sie sich an
SouthWing, wenn Sie Fragen
oder Vorschläge haben sollten,
und geben Sie dabei die Se-
riennummer Ihres Geräts an.
E-Mail: c
cu
us
st
to
om
me
er
r.
.s
se
er
rv
vi
ic
ce
e@
@
s
so
ou
ut
th
hw
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m
Wichtiger Hinweis: Sollte es not-
wendig werden, die Garantie in
Anspruch zu nehmen, bringen Sie
das Produkt bitte in das Geschäft
zurück, in dem Sie es gekauft
haben.
Akku-Pflege
Der Akku Ihres Freisprech-
geräts hält länger, wenn Sie
folgende Regeln befolgen:
• Zum Laden Ihres Freisprech-
geräts ausschließlich das von
SouthWing für dieses Produkt
gelieferte Zubehör verwenden.
• Das Freisprechgerät nicht im
Freien aufladen.
• Das Freisprechgerät nicht bei
Umgebungstemperaturen über
45 ºC oder unter 10 ºC aufla-
den.
• Das Freisprechgerät nicht
über einen längeren Zeitraum
am Ladegerät angeschlossen
lassen, da ein zu langes Laden
die Lebensdauer des Akkus
verkürzt.
Hinweise zur sicheren Anwendung
• Der Fahrer ist für die sichere
Verwendung des Freisprech-
geräts verantwortlich.
• Das Freisprechgerät stets
entsprechend den Anweisun-
gen dieses Benutzerhand-
buchs verwenden. Ein
unsachgemäße Verwendung
dieses Geräts kann zu Verlet-
zungen führen. Eine Verwen-
dung entgegen den in diesem
Benutzerhandbuch aufgeführ-
ten Anleitungen führt zum
Erlöschen jeglicher Garantie-
ansprüche.
• Das Gerät nicht ins Feuer
werfen, da es explodieren und
örperverletzungen bis hin
zum Tod verursachen könnte.
• Das Gerät niemals selbst
warten oder reparieren. War-
tungs- und Reparaturarbeiten
dürfen ausschließlich von auto-
risiertem Wartungspersonal
durchgeführt werden.
S
St
tö
ör
ru
un
ng
g/
/P
Pr
ro
ob
bl
le
em
m
DDaass FFrreeiisspprreecchh--
ggeerräätt lläässsstt ssiicchh
nniicchhtt eeiinnsscchhaalltteenn
F
Fe
eh
hl
le
er
r b
be
ei
im
m P
Pa
aa
ar
re
en
n
DDaass PPaaaarreenn wwaarr eerr--
f
fo
ol
lg
gr
re
ei
ic
ch
h,
, a
ab
be
er
r a
au
uf
f
d
de
em
m F
Fr
re
ei
is
sp
pr
re
ec
ch
h-
-
ggeerräätt iisstt nniicchhttss zzuu
hhöörreenn..
D
Da
as
s F
Fr
re
ei
is
sp
pr
re
ec
ch
h-
-
g
ge
er
rä
ät
t r
re
ea
ag
gi
ie
er
rt
t n
ni
ic
ch
ht
t
m
me
eh
hr
r a
au
uf
f T
Ta
as
st
te
en
n-
-
d
dr
ru
uc
ck
k.
.
6. FEHLERBEHEBUNG Geräts, höherer Gewalt oder
Schäden durch ontakt mit
Flüssigkeiten eingetreten sind.
4. Das Gerät darf ausschließ-
lich von Fachpersonal mit Zu-
lassung durch SouthWing
repariert werden. Die ver-
suchte Reparatur durch andere
Personen führt zum Erlöschen
dieser Garantie.
5. SouthWing wird das fehler-
hafte Gerät nach eigenem Er-
messen entweder kostenfrei
gegen ein neues austauschen
oder reparieren. Wenn eine Re-
paratur nicht möglich ist,
behält sich SouthWing das
Recht vor, das fehlerhafte
Gerät durch ein anderes Gerät
in vergleichbarem Wert zu er-
setzen.
6.SouthWing gibt keinerlei
weitergehenden schriftlichen
oder mündlichen vertraglichen
Gewährleistungen oder Zusi-
cherungen ab. In dem Umfang,
in dem es gemäß der lokalen
Gesetzgebung zulässig ist,
werden jegliche implizierten
Gewährleistungsansprüche ab-
gelehnt, darin eingeschlossen,
aber nicht hierauf beschränkt,
alle implizierten Gewährleistun-
gen für Markttauglichkeit oder
Tauglichkeit für einen bes-
timmten Verwendungszweck.
7.In dem Umfang, in dem es
gemäß der lokalen Gesetzge-
bung zulässig ist, haftet South-
Wing nicht für beiläufig
entstandene Schäden oder Fol-
geschäden jeglicher Art, darin
eingeschlossen, aber nicht hie-
rauf beschränkt, entgangener
Gewinn oder Geschäftsverlust.
In manchen Ländern ist der
Ausschluss oder die Beschrän-
kung von beiläufig entstande-
nen Schäden oder
Folgeschäden bzw. die
Beschränkung von implizierten
Gewährleistungsansprüchen
nicht zulässig. Sollte dies in
Ihrem Land der Fall sein, haben
die oben genannten Einschrän-
kungen keine Gültigkeit für Sie.
Diese Garantie beschränkt
weder die geltenden gesetzli-
chen Verbraucherrechte noch
die Ansprüche des äufers ge-
genüber dem Verkäufer aus
dem Verkaufsvertrag.
onformitätserklärung
SouthWing S. L. erklärt hiermit,
dass dieses Bluetooth-Freis-
prechgerät die wesentlichen
Anforderungen und anderer re-
levanter Bestimmungen der
europäischen Richtlinie
1999/5/EG erfüllt.
Weitere Information finden Sie
принятия/отклонения
звонка [3].
Прекращение: Нажмите и
удерживайте кнопку
принятия/отклонения
звонка [3] в течение 3
секунд.
Вперед: Нажмите и
удерживайте кнопку Vol-
ume + [4] в течение 3
секунд.
Назад: Нажмите и
удерживайте кнопку Vol-
ume - [4] в течение 3
секунд.
Sugerowane przyczyny oraz rozwi zanie
• Akumulator zestawu Hands-Free może być
rozładowany. Spróbuj naładować zestaw
Hands-Free.
• Spróbuj umieścić telefon i zestaw Hands-
Free wzajemnie bliżej siebie podczas ich ko-
jarzenia parami (pairing).
• Upewnij się, że twój telefon jest włączony
(on) i gotów do podłączenia do zestawu
Hands-Free.
• Sprawdź w twoim podręczniku użytkownika
telefonu jak to zrobić.
• Niektóre urządzenia elektryczne, takie jak
kuchenki mikrofalowe, wytwarzają szumy w
środowisku elektronicznym, co powoduje trud-
ności w przypadku, gdy zestaw głośn-
momówiący Hands-Free ma się skomunikować
z telefonem. Spróbuj przesunąć się z dala od
takich urządzeń i spróbuj ponownie.
• Upewnij się, że twój telefon jest włączony
(on) i gotów do podłączenia do zestawu
Hands-Free. Sprawdź w twoim podręczniku
użytkownika telefonu jak to zrobić.
• Upewnij się, że akumulator twojego zestawu
Hands-Free jest naładowany.
• Spróbuj zresetować twój zestaw Hands-Free
zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji
“Resetting your Hands-Free” poprzez wyłącze-
nie go (off) i ponowne włączenie (on).
Предлагаемое решение
• Возможно, разрядился аккумулятор.
Попробуйте зарядить гарнитуру Hands-free.
• Попробуйте приблизить гарнитуру Hands-
free к телефону и повторите регистрацию.
• Убедитесь, что телефон включен и готов
для связи с гарнитурой Hands-free.
• Подробности смотрите в инструкции к
мобильному телефону.
• Некоторые электроприборы, например,
микроволновые печи, излучают много
помех, способных воспрепятствовать
обмену данными между гарнитурой и
телефоном. Попробуйте повторить
регистрацию на большем удалении от таких
электроприборов.
• Убедитесь, что телефон включен и готов
для связи с гарнитурой Hands-free.
Подробности смотрите в инструкции к
мобильному телефону.
urządzenie Bluetooth Hands-
Free jest zgodne z podsta-
wowymi wymaganiami i
innymi związanymi z tym pos-
tanowieniami Dyrektywy
1999/5 / EC. Aby uzyskać wię-
cej informacji, proszęodwied-
zić nasząstronę:
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Ten produkt spełnia
wymagania ustano-
wione dla urządzeń
elektronicznych i
elektrycznych oraz
utylizacji odpadów
WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic Equipment
Requirements). 2002/96/EC
Problem
ZZeessttaaww HHaannddss--FFrreeee
nniiee cchhccee ssiię
wwłłcczzyyćć ((oonn))
PPrroocceess kkoojjaarrzzeenniiaa
ppaarraammii ((ppaaiirriinngg)) nniiee
kkoońcczzyy ssiięssuukkccee--
sseemm
PPrroocceess kkoojjaarrzzeenniiaa
ppaarraammii ((ppaaiirriinngg))
kkoońcczzyy ssiięssuukkccee--
sseemm,, lleecczz rroozz--
mmoowwyy//wwyywwoołłaanniiaa
nniiee ssssłłyysszzaallnnee ww
zzeessttaawwiiee HHaannddss--
FFrreeee
ZZeessttaaww HHaannddss--FFrreeee
pprrzzeessttaajjee
ooddppoowwiiaaddaaćć nnaa
nnaacciiśnniięcciiaa pprrzzyy--
cciisskkóóww
Nota:
Por favor, leia as "Directrizes de Uti-
lização Segura" e
a "Garantia Limitada" antes de utili-
zar o Auricular.
1. INTR DUÇÃ
Obrigado por escolher um pro-
duto Bluetooth® da South-
Wing.
Este manual do utilizador for-
nece todas as informações de
que necessita para utilizar e
manter o produto.
Todas as informações relevan-
tes relativas ao seu produto
SouthWing podem ser encon-
tradas na secção de suporte
do nosso website:
w
ww
ww
w.
.s
so
ou
ut
th
hw
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m
Verifique a embalagem
A embalagem do produto con-
tém o corpo principal do pro-
duto, o suporte, o carregador
para automóveis e o guia do
utilizador. Por favor, verifique
antes de usar. Certifique-se de
que utiliza o carregador para
automóvel fornecido apenas
para o Mãos Livres SF350. Se
ocorrer algum problema de-
vido à utilização de outros
adaptadores, não iremos assu-
mir qualquer responsabilidade.
Verifique a compatibilidade do te-
lefone
Verifique a compatibilidade do
seu telefone antes de utilizar o
SF350. Pode verificar se o tele-
fone é compatível com Blueto-
oth visitando o web site do
fabricante do telefone.
Примечание:
Перед использованием
гарнитуры ознакомьтесь с
документами
«Рекомендации по
безопасности» и
«Ограниченная
гарантия».
1. ВВЕДЕНИЕ.
Благодарим вас за выбор
продукта Bluetooth®
компании SouthWing. В
данном руководстве
пользователя содержится
вся необходимая
информация по
эксплуатации и уходу за
изделием. Вся
существенная
информация о продукции
компании SouthWing
находится в разделе
технической поддержки
нашего веб-сайта:
www.southwing.com
Проверка комплектности
Комплект состоит из
самого устройства,
держателя,
автомобильного зарядного
устройства и руководства
пользователя. Перед
использованием изделия
проверьте комплектность.
Предоставленное
автомобильное зарядное
устройство используется
исключительно с
устройством "свободные
руки" Hands-free SF350.
Мы не несем никакой
ответственность и не
берем на себя никаких
обязательств за
неисправности,
kez yanıp sönecektir.
Telefona arama aktarma
Bir arama esnasında, abul/ret
düğmesini [3] bip sesi duyu-
lana kadar 3 saniye süreyle
basılı tutarak telefona aktarabi-
lirsiniz. Mavi LED, üç saniyede
bir 1 kez yanıp sönecektir.
Bir aramayı reddetme
Ahizesiz ullanım ürünü çalar-
ken gelen bir aramayı cevapla-
madan reddetmek için ‘-’ Ses
düğmesini [4] üç saniye basılı
tutun.
En son numarayı tekrar arama
En son numarayı tekrar aramak
için, ‘+’ Ses düğmesini [4] üç
saniye boyunca basılı tutun.
Ses Açma / Kısma
Bir arama esnasında sesi ayar-
lamak için ‘+/-‘ Ses düğmele-
rine [4] kısaca basın.
Sessize Alma / Sesliye Alma
‘+’ ve ‘-’ Ses düğmelerine [4]
birlikte basın. Bir tuş sesi duyu-
lacaktır. Mikrofonu tekrar sesli
konuma almak için, ‘+’ ve ‘-’
Ses düğmelerine [4] birlikte
basın.
tomatik Kapanma
Cihaz, 4 saat boyunca bekleme
modunda kaldığında ve Ahize-
siz ullanım ürününe hiçbir te-
lefon bağlanmadığında
otomatik olarak kapanacaktır.
tomatik Yeniden Bağlanma
SF350 açık olduğunda, otoma-
tik olarak son kullanılan tele-
fona yeniden bağlanacaktır.
Sıfırlama
SF350’yi sıfırlamak için, şarj
aletini şarj girişine [6] sokun.
5. MÜZİK DESTEĞİ
SF350 Müzik profilini (A2DP) ve
müzik kumandalarını (AVCRP)
destekleme özelliğine sahiptir.
Bluetooth uyumlu bir çoklu
ortam/müzik çalara bağ-
landığında; ürün, kullanıcılarına
uzaktan kumandayla müzik din-
leme keyfi sağlar.
ÇÇaallmmaa::abul/ret düğmesine
[3] basın.
DDuurraakkllaattmmaa::abul/ret düğme-
sine [3] basın.
DDuurrdduurrmmaa::abul/ret düğme-
sini [3] 3 saniye basılı tutun.
İ
İl
le
er
ri
i A
Al
lm
ma
a:
:‘+’ Ses düğmesini
[4] 3 saniye basılı tutun.
G
Ge
er
ri
i A
Al
lm
ma
a:
:‘-’ Ses düğmesini
[4] 3 saniye basılı tutun.
dida, o dispositivo Mãos Livres
ficará ligado por Bluetooth ao
telefone, o que normalmente é
indicado no visor do telemóvel.
Por favor, consulte o manual
do telefone. Irá ouvir um tom
de ligação do SF350 e o LED
Azul [1] irá piscar 3 vezes du-
rante 2 segundos.
Nota: o dispositivo Mãos Livres irá
ficar em modo de associação du-
rante 2 minutos. Se a associação
não puder ser completada em 2 mi-
nutos, o dispositivo Mãos Livres irá
entrar em modo de espera. Irá ne-
cessitar de desligar o dispositivo
Mãos Livres e repetir a operação de
associação de novo.
4. UTILIZAR DISP SITIV MÃ S
LIVRES
Ligar / Desligar alimentação
Prima a tecla Ligar/Desligar
[2] durante 3 segundos para
ligar / desligar o dispositivo. Irá
ouvir 2 tons de ligação e o LED
Azul irá piscar rapidamente 3
vezes e 1 vez durante 3 segun-
dos, ao ligar-se.
Ligue o dispositivo mãos livres ao
telefone
Quando está desligado, o dis-
positivo mãos livres pode ser
novamente ligado ao telefone
premindo simplesmente, por
breves instantes, a tecla Acei-
tar/Rejeitar [3].
Desligue o dispositivo mãos livres
do telefone
No modo activo, prima e man-
tenha premido durante 3 se-
gundos a tecla Aceitar/Rejeitar
[3] para desligar dum tele-
fone.
Atender / Terminar / Fazer uma
chamada
Para atender uma chamada,
prima a tecla Aceitar/Rejeitar
[3] ao receber uma chamada.
Para terminar uma chamada,
prima a tecla Aceitar/Rejeitar
[3].
Para fazer uma chamada utili-
zando marcação por voz, prima
e mantenha premida a tecla
Volume - [4] durante 3 segun-
dos. O telefone tem de supor-
tar a funcionalidade de
marcação por voz.
Transferência da chamada para o
dispositivo Mãos Livres
Durante uma chamada, pode
transferir uma chamada do te-
lefone para o dispositivo Mãos
Livres premindo a tecla Acei-
tar/Rejeitar [3]; o LED azul irá
чтобы
включить/выключить
устройство. При
включении устройство
издаст 2 звуковых сигнала
включения, а светодиод
вспыхнет вначале 1 раз, а
затем быстро еще 3 раза
синим светом.
Подключение гарнитуры
Hands-free к телефону
После отключения
гарнитуру Hands-free
можно снова подключить
к телефону простым
кратковременным
нажатием кнопки
принятия/отклонения
звонка [3].
Отключение гарнитуры
Hands-free от телефона
Чтобы произвести
отключение гарнитуры от
телефона, в активном
режиме нажмите и
удерживайте кнопку
принятия/отклонения
звонка [3] в течение 3
секунд.
Ответ на
вызов/окончание
вызова/осуществление
вызова
При поступлении
входящего вызова
нажмите кнопку
принятия/отклонения
звонка [3], чтобы принять
вызов.
Чтобы завершить звонок,
нажмите кнопку
принятия/отклонения
звонка [3].
Чтобы осуществить звонок
с использованием
голосового набора,
нажмите и удерживайте
кнопку Volume - [4] в
течение 3 секунд.
Телефон должен
поддерживать
функциональность
голосового набора.
Переадресация звонка на
гарнитуру
Во время разговора вы
можете переадресовать
звонок с вашего телефона
на гарнитуру Hands-free,
нажав кнопку
принятия/отклонения
звонка [3]. Светодиод
вспыхнет синим светом 1
раз в течение 3 секунд.
Переадресация звонка
назад на телефон
Во время разговора вы
можете переадресовать
звонок на телефон путем
нажатия и удержания
кнопки
принятия/отклонения
звонка [3] в течение 3
секунд. Устройство издаст
звуковой сигнал, а его
светодиод вспыхнет синим
светом 1 раз в течение 3
piscar uma vez durante 3 se-
gundos.
Reenvio da chamada para o tele-
fone
Durante uma chamada, pode
transferir a chamada para o te-
lefone premindo a tecla Acei-
tar/Rejeitar [3] durante 3
segundos até ouvir um sinal
sonoro e o LED azul piscar 1
vez durante 3 segundos.
Rejeitar uma chamada
Para rejeitar uma chamada
sem responder quando o dis-
positivo mãos livres está a
tocar, prima e mantenha pre-
mida a tecla Volume - [4] du-
rante 3 segundos.
Voltar a marcar o último número
Para voltar a marcar o último
número, prima e mantenha
premida a tecla Volume + [4]
durante 3 segundos.
Aumentar / diminuir o volume
Durante uma chamada, prima
rapidamente a tecla Vol +/-
[4] para ajustar o volume.
Silenciar / Anular o silêncio
Prima as teclas Volume + e
Volume - [4] simultanea-
mente. Irá ouvir um tom. Para
activar o microfone, prima as
teclas Volume + e Volume -
[4] em conjunto.
Desligar automaticamente
O dispositivo desliga-se auto-
maticamente após 4 horas em
modo de espera, se não hou-
ver qualquer telefone ligado.
Ligação automática
Se o SF350 já estiver ligado, é
automaticamente ligado ao úl-
timo telefone utilizado.
Reiniciação
Para reiniciar o SF350, insira o
carregador na porta de carre-
gamento [6].
5. SUP RTE DE MÚSICA
O SF350 suporta perfis de mú-
sica (A2DP) e controlos de mú-
sica (AVCRP). Quando estiver
ligado a um leitor de
música/multimédia com Blue-
tooth, o produto permite aos
utilizadores ouvir e reproduzir
remotamente música dum lei-
tor:
R
Re
ep
pr
ro
od
du
uz
zi
ir
r:
:Prima a tecla acei-
tar/rejeitar [3].
PPaauussaa::Prima a tecla aceitar/re-
jeitar [3].
P
Pa
ar
ra
ar
r:
:Prima e mantenha pre-
mida a tecla Aceitar/Rejeitar
[3] durante 3 segundos.
секунд.
Отклонение вызова
Чтобы отклонить вызов,
не отвечая на него, когда
гарнитура Hands-free
звонит, нажмите и
удерживайте кнопку Vol-
ume- [4] в течение 3
секунд.
Повторный набор номера
Чтобы повторно набрать
последний номер,
нажмите и удерживайте
кнопку Volume + [4] в
течение 3 секунд.
Уменьшение / увеличение
громкости
Во время звонка нажмите,
не удерживая, кнопку Vol
+ или Vol -, чтобы
настроить громкость.
Выключение / Включение
микрофона
Нажмите одновременно
кнопки Volume + и Volume
– [4] . Раздастся звуковой
сигнал нажатия клавиши.
Чтобы включить
микрофон, нажмите
одновременно кнопки Vol-
ume + и Volume – [4] .
Автоматическое
выключение устройства
Устройство выключается
автоматически через 4
часа в режиме ожидания
при отсутствии
подключенных телефонов.
Автоматическое
повторное подключение
После включения SF350
автоматически
восстанавливает
подключение к телефону,
который использовался в
последний раз.
Инициализация
Чтобы инициализировать
SF350, подключите
зарядное устройство к
разъему для подключения
зарядного устройства [6].
5. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
МУЗЫКИ
Устройство SF350
поддерживает профиль
A2DP и элементы
управления
воспроизведением музыки
AVCRP. При подключении
к проигрывателю
аудио/мультимедиа с
поддержкой Bluetooth
устройство позволяет
удаленно воспроизводить
музыку и управлять
процессом
воспроизведения:
Воспроизведение:
Нажмите кнопку
принятия/отклонения
звонка [3].
Пауза: Нажмите кнопку
A
Av
va
an
nç
ça
ar
r:
: Prima e mantenha
premida a tecla Volume + [4]
durante 3 segundos.
P
Pa
ar
ra
a t
tr
rá
ás
s:
:Prima e mantenha
premida a tecla Volume - [4]
durante 3 segundos.
Herhangi bir sorunuz veya ge-
liştirme tavsiyeniz olduğunda
ürününüzün seri numarasını
belirterek SouthWing ile ile-
tişime geçiniz.
E-posta: ccoossttuummeerr..sseerrvviiccee@@
ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Lütfen dikkat edin:
Garantiyle ilgili durumlarda, lüt-
fen ürünü satın aldığınız mağa-
zaya götürün.
Pil Bakımı
Ahizesiz ullanım ürününüzün
pili aşağıdaki talimatları izleme-
niz durumunda uzun ömürlü
olacaktır:
· Ahizesiz ullanım ürününüzü
şarj etmek için SouthWing ta-
rafından bu ürünle birlikte veri-
lenden farklı bir aksesuar
kullanmayın.
· Ahizesiz ullanım ürününüzü
açık havada şarj etmeyin.
· Ortam sıcaklığı 45 derece
üzerinde veya 10 derece altın-
dayken Ahizesiz ullanım ürü-
nünüzü şarj etmeyin.
· Aşırı şarj pil ömrünü kısalta-
cağından, Ahizesiz ullanım
ürününüzü uzun süre şarj
cihazına bağlı bırakmayın.
Güvenli Kullanım Talimatları
Ahizesiz ullanımı güvenli bir
şekilde kullanmak sürücünün
sorumluluğu altındadır.
· Ürünü yalnızca bu ullanım ı-
lavuzunda yer alan talimatlara
göre kullanın.
· Ürünün bu talimatlara aykırı
kullanımı yaralanmalara yol
açabilir. Ayrıca, bu ürünün her-
hangi bir biçimde ullanım ıla-
vuzuna aykırı kullanımı tüm
garantileri geçersiz kılacaktır.
· Ürünü ateşe atmayın; aksi
halde patlayarak yaralanmalara
veya ölüme yol açabilir.
· Bu ürünü kendiniz onarmaya
çalışmayın. Ürün servis gerekti-
riyorsa, bu işlem yetkili bir ser-
vis elemanı tarafından
gerçekleştirilmelidir.
· irlenmesi durumunda, ürün
yumuşak bir bezle temizlenme-
lidir.
Plastik aksama, elektronik dev-
relere veya pile zarar verebile-
ceğinden, herhangi bir temizlik
ürünü kullanmayın.
· Yutulması durumunda yara-
lanmalara neden olabilecek
parçalar içerdiğinden, ürünü
çocukların erişebileceği yerler-
den uzakta tutun.
· Yalnızca SouthWing tarafın-
dan onaylanmış güç kaynağı
morte.
• Não tente arranjar o produto
sem auxílio técnico. Se o pro-
duto necessitar de inter-
venção, tal deve ser efectuado
por um técnico aprovado.
• Se o produto ficar sujo,
deve ser limpo com um pano
suave. Não utilize quaisquer
agentes de limpeza, que
podem danificar o plástico, os
peças electrónicas ou a bate-
ria.
• Tendo em conta que o pro-
duto contém peças que
podem causar ferimentos se
forem consumidos, não o
deixe ao alcance de crianças.
• Utilize apenas o carregador
e acessórios aprovados pela
SouthWing. A utilização dum
carregador diferente ou a mo-
dificação deste tipo de disposi-
tivos pode danificar o produto
ou resultar em risco de electro-
cussão.
Garantia
A SouthWing garante que o
produto estará livre de defeitos
de mão-de-obra e materiais
durante um período de 2 anos.
Se o produto falhar em con-
dições de utilização normal du-
rante este período, por favor
devolva o produto à loja onde
foi comprado. De acordo com
a decisão da SouthWing, o
produto defeituoso será subs-
tituído ou reparado sem cus-
tos para o utilizador nas
condições definidas abaixo.
Condições
1. Para ser atribuída, esta ga-
rantia exige a apresentação da
factura/recibo de compra da-
tado e original, bem como do
número de série. A SouthWing
reserva-se o direito de recusar
o serviço de garantia se a do-
cumentação não for apresen-
tada.
2.Qualquer produto reparado
ou substituído estará coberto
pelas mesmas condições de
garantia até ao final do período
de garantia original ou durante
90 dias (sendo válido o maior
período de tempo).
3.A garantia de reparação ou
substituição gratuita não cobre
a falha do produto devido à uti-
lização normal, à utilização não
adequada, à utilização contrá-
ria ao guia do utilizador do pro-
duto, a acidente, modificação
ou reajuste, a forças da natu-
reza ou a danos resultantes do
contacto com líquidos.
4.Apenas o pessoal técnico
aprovado pela SouthWing
Se necessitar de mais ajuda:
Web: w
ww
ww
w.
.s
so
ou
ut
th
hw
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m
(FAQ e Sugestões do SF305)
7. INF RMAÇÕES GERAIS E DE SE-
GURANÇA
Contactos
Contacte a SouthWing com
quaisquer questões ou su-
gestões, indicando o número
de série do produto.
Email: ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@
ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Tenha em atenção:
Para todos os assuntos relaciona-
dos com a garantia, devolva o pro-
duto à loja onde o comprou.
Manutenção da bateria
A bateria do auricular terá uma
vida útil prolongada, desde
que cumpra as seguintes di-
rectrizes:
• Não utilize qualquer acessó-
rio para carregar o SF350 que
não seja o fornecido pela
SouthWing para este produto.
• Não carregue o auricular no
exterior.
• Não carregue o auricular se
a temperatura ambiente esti-
ver acima dos 45 graus Celsius
ou abaixo dos 10 graus Cel-
sius.
• Não deixe o auricular ligado
ao carregador durante perío-
dos de tempo prolongados,
tendo em conta que o carrega-
mento excessivo pode reduzir
a vida útil da bateria.
Directrizes de utilização segura
• É responsabilidade do con-
dutor utilizar o dispositivo
mãos livres de forma segura.
• Utilize o produto de acordo
com as indicações deste Ma-
nual do Utilizador. O não cum-
primento das indicações
durante a utilização do produto
pode causar ferimentos. Além
disso, qualquer utilização do
produto contrária a este Ma-
nual do Utilizador irá anular
qualquer garantia.
• Não coloque o produto perto
de fogo, pois pode explodir,
causando ferimentos ou
veya aksesuarları kullanın.
Farklı bir güç kaynağı veya şarj
cihazının kullanılması ya da bu
cihazlar üzerinde yapılacak
değişiklikler ürüne zarar verebi-
lir ve elektrik çarpması riskini
artırır.
Garanti
SouthWing, bu ürünün 2 yıl sü-
reyle işçilik ve malzeme hata-
larından muaf olacağı
konusunda garanti vermekte-
dir. Ürünün normal kullanım
koşulları altında bu süre içeri-
sinde arızalanması durumunda,
lütfen ürünü satın aldığınız
mağazaya iade edin. South-
Wing’in takdirine göre, arızalı
ürün değiştirilecek veya
aşağıda belirlenen koşullara
uygun olarak ücretsiz olarak
onarılacaktır.
Koşullar
1. Garanti kapsamına girebil-
mesi için, bu garanti ürünün
orijinal tarihli satın alma fatu-
rasının/makbuzunun ibraz edil-
mesini gerekli kılar.
SouthWing bu belgenin ibraz
edilmemesi durumunda garanti
hizmetini reddetme hakkını
saklı tutar.
2. Onarılan veya değiştirilen
tüm ürünler orijinal garanti sü-
resinin bitimine veya 90 gün
boyunca (hangisi daha uzun
süreliyse) aynı garanti koşu-
llarına tabi olacaktır.
3. Ücretsiz onarım veya değiş-
tirme garantisi, ürünün normal
bir şekilde yıpranmasından,
kötü kullanımdan, ürün ku-
llanım kılavuzuna aykırı ku-
llanımdan, kazalar, yapılan
değişiklik ve ayarlamalardan,
doğa şartlarından veya sıvıyla
temasından kaynaklanan arıza-
ları kapsamaz.
4. Bu ürünün onarımı yalnızca
SouthWing tarafından onay-
lanmış servis personeli tarafın-
dan gerçekleştirilebilir. Başka
kişilerce gerçekleştirilebilecek
onarım işlemleri bu garantiyi
geçersiz kılacaktır.
5. Arızalı bir cihaz SouthWing’in
takdiriyle onarılır veya değiştiri-
lir. Onarım mümkün değilse,
SouthWing arızalı ürünü aynı
değere sahip başka bir ürünle
değiştirme hakkını saklı tutar.
6. SouthWing yazılı ya da sözlü
başka herhangi bir garanti sun-
maz. Yasaların izin verdiği
ölçüde, tüm zımni garanti ve
koşullar veya ticarete elverişli
koşullar, tatminkâr kalite ya da
özel bir maksada yönelik uy-
pode reparar o produto. A ten-
tativa de reparação por qual-
quer outra pessoa anula a
garantia.
5. De acordo com a decisão da
SouthWing, uma unidade de-
feituosa será substituída ou re-
parada. Se a reparação não for
possível, a SouthWing reserva-
se o direito de substituir o pro-
duto defeituoso por outro
produto de valor equivalente.
6. A SouthWing não oferece
qualquer outra garantia ex-
pressa quer escrita quer oral.
Nas condições definidas pelas
leis locais, qualquer garantia
implícita ou condição de
venda, qualidade satisfatória
ou adequação para um objec-
tivo particular é limitada à du-
ração da garantia acima
descrita.
7. Nas condições definidas
pelas leis locais, a SouthWing
não será responsabilizada por
quaisquer danos acidentais ou
consequentes, de qualquer na-
tureza, incluindo mas não limi-
tado a lucros perdidos ou
perdas comerciais.
Alguns países ou estados não
permitem a exclusão ou limi-
tação de danos acidentais ou
consequentes, ou limitação da
duração das garantias implíci-
tas. Tal poderá significar que
as limitações ou exclusões
acima definidas não se apli-
cam no caso de determinados
utilizadores.
Esta garantia não afecta os di-
reitos legais do consumidor
sob as leis locais aplicáveis em
vigor, nem os direitos do con-
sumidor face ao revendedor
resultantes do contrato de
compra e venda.
Declaração de conformidade
A SouthWing S.L. declara que
este auricular Bluetooth está
de acordo com os requisitos
essenciais e outras normas re-
levantes da Directiva
1999/5/CE. Para mais infor-
mações, visite:
h
ht
tt
tp
p:
:/
//
/w
ww
ww
w.
.s
so
ou
ut
th
hw
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m
Este produto segue
os WEEE (Waste
Electrical and Elec-
tronic Equipment
Requirements, Re-
quisitos de Resí-
duos de Material Electrónico e
Eléctrico). 2002/96/CE
условиями.
Условия
1. Для выполнения
условий гарантии следует
предоставить
оригинальную счет-
фактуру/квитанцию с
указанием даты покупки,
а также серийный номер.
Компания SouthWing
оставляет за собой право
отказать в гарантийном
обслуживании в случае
не предоставления этих
документов.
2. На любой замененный
или отремонтированный
продукт
распространяются те же
самые условия гарантии
до тех пор, пока не
закончится
первоначальный
гарантийный период или
не истекут 90 дней (в
зависимости от того,
какой срок наступит
позже).
3. Гарантия бесплатного
ремонта или замены не
распространяется на
неисправности продукта,
возникшие вследствие
естественного износа,
неправильной
эксплуатации,
эксплуатации продукта в
нарушение инструкций
руководства
пользователя,
несчастных случаев,
внесения изменений в
конструкцию или
регулировок, воздействия
сил природы или
повреждений в
результате контакта с
жидкостями.
4. Ремонт данного
продукта может
осуществлять только
обслуживающий
персонал, одобренный
компанией SouthWing.
При попытке ремонта
продукта другими лицами
данная гарантия
аннулируется.
5. По усмотрению
компании SouthWing
неисправный продукт
будет либо
отремонтирован, либо
заменен. Если ремонт
невозможен, компания
South Wing оставляет за
собой право замены
неисправного продукта
другим аналогичным
продуктом.
6. Компания SouthWing
не предоставляет
дальнейшую, письменную
или устную, прямую
гарантию. В зависимости
от местного
законодательства любая
подразумеваемая
гарантия или условие,
или товарная
Not:
Lütfen Kulaklığı kullanmadan önce
“Güvenli Kullanım Talimatları” ve
“Sınırlı Garanti” belgelerini okuyun.
1. GIRIŞ
SouthWing’in Bluetooth® ürü-
nünü tercih ettiğiniz için teşek-
kür ederiz.
Bu kullanım kılavuzu, ürünü-
nüzü kullanmanız ve muhafaza
etmeniz için gerekli olacak tüm
bilgileri içermektedir.
SouthWing ürününüzle ilgili ge-
rekli tüm bilgilere web say-
famızın destek bölümünden
ulaşılabilirsiniz.
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Kutuyu kontrol edin
Ürünün kutusunda; ürün ana
gövde, destek, araç şarj ünitesi
ve kullanım kılavuzu mevcuttur.
Lütfen kullanmaya başlamadan
önce kontrol edin. Sadece Ahi-
zesiz ullanım ürünü SF350 ile
birlikte verilen araç şarj ünite-
sini kullandığınızdan emin olun.
Başka adaptörlerin kullanımın-
dan kaynaklanan bir sorun
oluşması halinde, herhangi bir
sorumluluk veya mükellefiyet
kabul etmeyiz.
Telefonun uyumluluğunu kontrol
edin
SF350’yi kullanmaya başlama-
dan önce lütfen telefonunuzun
uyumluluğunu kontrol edin. Te-
lefonunuzun Bluetooth'a
uyumlu olup olmadığını telefo-
gunluk, yukarıda tanımlanan
garanti süresiyle sınırlıdır.
7. Yasaların izin verdiği ölçüde,
SouthWing, kâr kaybı veya ti-
cari kayıplar dâhil olacak ancak
bunlarla sınırlı kalmayacak şe-
kilde niteliği ne olursa olsun,
her türlü doğrudan ya da do-
laylı zararlardan sorumlu tutul-
mayacaktır.
Bazı ülke ve eyaletlerde doğru-
dan ya da dolaylı zararların
muafiyetine veya sınırlandırıl-
masına ya da zımni garanti sü-
resinin sınırlandırılmasına izin
verilmez. Bu, yukarıda belirtilen
sınırlamaların sizi bağlamaya-
cağı anlamına gelmektedir. Bu
garanti tüketicinin yürürlükteki
yerel yasalar altındaki kanuni
haklarını veya bayie karşı
satış/satın alma anlaşmasından
kaynaklanan tüketici haklarını
etkilemez.
Uygunluk Beyanı
İşbu belgeyle SouthWing S.L.,
bu Bluetooth Ahizesiz ullanım
ürününün 1999/5/AT Yönetme-
liğinin temel gerekliliklerine ve
diğer ilgili hükümlerine uygun
olduğunu beyan eder.
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Bu ürün WEEE
(Atık Elektrikli ve
Elektronik Ekipman
Gereklilikleri) ge-
reksinimlerine uy-
gundur.
2002/96/EC
nunuzun üreticisinin web say-
fasını ziyaret ederek kontrol
edebilirsiniz.
2. AHİZESİZ KULLANIM ÜRÜNÜNÜ-
ZÜN ŞARJ EDİLMESİ
Sadece kutuda bulunan araç
şarj ünitesini kullanın.
SF350, ilk kullanıma başlama-
dan önce tamamen şarj edil-
mesi gereken yeniden şarj
edilebilir bir pil kullanır.
utuyla birlikte gelen araç şarj
ünitesini şarj soketine ve ardın-
dan Ahizesiz ullanım ürünü-
nüze takın. Şarj esnasında LED
[1] kırmızı ve mavi olacaktır.
Ahizesiz ullanım ürünü tama-
men şarj edildiğinde kırmızı
LED [1] sönecektir. Ahizesiz
ullanım ürününü tamamen
şarj etmek yaklaşık 2–3 saat
sürmektedir.
Not: Şarj aletini takmak cihazın
sıfırlanmasına neden olacaktır.
Fakat; cihaz şarj esnasında açık ise
normal moda çalışmaya devam
eder.
UYARI: Düşük Pil Uyarısı Pil
düşük olduğunda kırmızı/mavi
LED [1] her üç saniyede bir
yanıp söner ve cihaz her 20 sa-
niyede bir bip sesi çıkarır.
Cihazı aşağıda belirtilen prose-
düre göre şarj edin.
3. BLUET TH EŞLEŞTİRMESİ
Ahizesiz ullanım ürününü bir
cep telefonu ile eşleştirmek
için aşağıdaki adımları izleyin.
1. Eğer SF350 açıksa, kapatın.
SF350 ve cep telefonunu birbi-
rine yaklaştırın.
2. Açma/kapama düğmesine
[2], kırmızı/mavi LED [1]
yanıp sönmeye başlayana dek
6 saniye basılı tutarak Ahizesiz
ullanım ürününü eşleştirme
moduna getirin, böylece 2
çalışma sesi ve bir eşleştirme
sesi duyacaksınız.
3. Bluetooth ses cihazlarını bul-
mak için telefonunuzun menü-
sünü kullanın ve ekranda
belirdiğinde "SouthWing
SF350"yi seçin. Cep telefo-
nunda eşleştirme modu oluş-
turmak için telefonun kullanım
kılavuzuna bakın.
4. Şu PIN numarasını girin:
0000
nia tej zasady wystąpiły jakie-
kolwiek problemy, związane z
użyciem innych ładowarek,
nasza firma nie będzie ponosiła
żadnej odpowiedzialności ani
obciążeńfinansowych.
Sprawdźkompatybilność telefonu
Proszęsprawdzić kompatybil-
ność twojego telefonu przed
rozpoczęciem użytkowania
zestawu głośnomówiącego
SF350. Możesz sprawdzić czy
twój telefon ma zdolność
bezprzewodowej transmisji ra-
diowej typu Bluetooth, poprzez
odwiedzenie strony interneto-
wej producenta twojego tele-
fonu komórkowego.
2. ŁAD WANIE TW JEG SAM -
CH D WEG ZESTAWU GŁ ŚN -
MÓWIĄCEG HANDS-FREE
Do ładowania należy używać
wyłącznie dostarczonąłado-
warkęsamochodową. Samo-
chodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free
SF350 używa akumulatora
zdolnego do ładowania, który
musi być wstępnie w pełni
naładowany przed rozpoczę-
ciem użytkowania po raz
pierwszy.
Podłącz dostarczoną
ładowarkęsamochodowądo
gniazdka ładowania a następ-
nie do twojego zestawu głoś-
nomówiącego Hands-Free.
Podczas ładowania dioda LED
[1] będzie świecić na czer-
wono-niebiesko. Czerwona
dioda LED [1] wyłączy się, gdy
zestaw głośnomówiący Hands-
Free zostanie w pełni nałado-
wany. Naładowanie “do pełna”
zestawu Hands-Free trwa
około 2-3 godzin.
Uwaga: Podłączenie ładowarki
spowoduje zresetowanie urządze-
nia. Jednakże, gdy podczas łado-
wania urządzenie było włączone,
urządzenie pozostanie nadal w sta-
nie swojego normalnego działania.
UWAGA:
Alert niskiego poziomu nałado-
wania akumulatora (Low Bat-
tery Alert) Czerwono/niebieska
dioda LED [1] będzie migotać
naprzemiennie, co 3 sekundy
a urządzenie będzie piszczeć
wydając sygnał dźwiękowy
(beep) co 20 sekund, gdy aku-
mulator jest w stanie niskiego
poziomu naładowania. Ładuj
urządzenie zgodnie z poniższą
пригодность,
удовлетворительное
качество или годность к
конкретному
использованию товара
ограничены
длительностью
описанной выше
гарантии.
7. В зависимости от
местного
законодательства,
компания SouthWing не
несет ответственности за
какие бы то ни было
случайные или косвенные
убытки любого
характера, включая, без
ограничения, упущенную
прибыль или
коммерческий ущерб. В
некоторых странах или
государствах
запрещается исключение
или ограничение
случайных или косвенных
убытков, или
ограничение
длительности
подразумеваемых
гарантий. Это может
означать, что
приведенные выше
ограничения или
исключения не
применимы к вам. Данная
гарантия не затрагивает
законных прав клиента,
действующих на
основании местного
законодательства, а
также прав клиента по
отношению к торговому
агенту, проистекающих
из их договора купли-
продажи.
Декларация
соответствия.
Настоящим компания
Southwing S.L. заявляет,
что данная телефонная
гарнитура Bluetooth®
Hands-free соответствует
предъявляемым
требованиям и другим
применимым положениям
Директивы 1999/5/EC.
Более подробная
информация находится
на веб-сайте:
http://www.southwing.com
Данное изделие
соответствует
требованиям к
утилизации
электрического
и электронного
оборудования
WEEE.
2002/96/EC
Eşleştirme başarılı olduğunda,
Ahizesiz ullanım ürünü tele-
fona Bluetooth ile bağlanmış
olacaktır ve muhtemelen bu
durum telefonun ekranında be-
lirtilecektir. Lütfen telefonunu-
zun kullanım kılavuzunu bakın.
SF350’den bağlantı sesi duya-
caksınızdır ve mavi LED [1] iki
saniye boyunca 3 kez yanıp sö-
necektir.
Not: Ahizesiz Kullanım ürünü 2 da-
kika boyunca eşleştirme modunda
kalacaktır. Eşleştirme 2 dakika
içinde tamamlanmazsa, Ahizesiz
Kullanım ürünü bekleme moduna
geçecektir. Ahizesiz Kullanım ürünü-
nüzü kapatmanız ve eşleştirme işle-
mini tekrarlamanız gerekmektedir.
4. AHİZESİZ KULLANIM ÜRÜNÜNÜ-
ZÜN KULLANILMASI
Açma/Kapama
Cihazınızı açmak/kapamak için
Açma/kapama düğmesini [2] 3
saniye basılı tutun. 2 kez
açılma sesi duyacaksınızdır ve
Mavi LED, cihaz açık ol-
duğunda 3 saniyede bir 1 kez
normal ve 3 kez hızlıca yanıp
sönecektir.
Ahizesiz Kullanım ürününün tele-
fona bağlanması
Bağlantısı kesildiğinde, Ahize-
siz ullanım ürünü sadece
abul/ret düğmesine [3] kı-
saca basılarak telefona yeniden
bağlanabilir.
Ahizesiz Kullanım ürününün tele-
fonla bağlantısının kesilmesi
Aktif moddayken, abul/ret
düğmesini [3] 3 saniye basılı
tutarak telefonla bağlantıyı ke-
sebilirsiniz.
Arama Cevaplama / Bitirme /
Yapma
Gelen bir aramayı cevaplamak
için, arama geldiğinde
abul/ret düğmesine [3]
basın.
Bir aramayı bitirmek için,
abul/ret düğmesine [3] basın.
Sesli arama özelliği ile arama
yapmak için, ‘-’ Ses [4] düğ-
mesini 3 saniye basılı tutun. Te-
lefonunuz sesli arama özelliğini
destekliyor olmalıdır.
Ahizesiz Kullanım ürününe arama
aktarma
Bir arama esnasında abul/ret
düğmesine [3] basarak telefo-
nunuzdan Ahizesiz ullanım
ürününe arama aktarabilirsiniz.
Mavi LED, üç saniyede bir 1
niejszej Instrukcji Użytkownika
spowoduje utratęwszelkich
gwarancji.
• Nie narażaj tego produktu na
działanie ognia, ponieważ
może on eksplodować i spo-
wodować zranienia lub nawet
śmierć.
• Nie próbuj naprawiać/serwi-
sować tego produktu samod-
zielnie. Jeżeli produkt wymaga
serwisowania, to ten serwis
musi być przeprowadzony
przez upoważnionego pracow-
nika serwisu.
• Jeżeli produkt zabrudził się,
może on być oczyszczony przy
użyciu miękkiej szmatki. Nie
należy używać żadnych środ-
ków czyszczących, ponieważ
mogąone uszkodzić plastyk,
elektronikęlub akumulator.
• Ponieważprodukt zawiera
części, które mogąw przy-
padku spożycia spowodować
obrażenia, należy trzymać go z
dala od dostępu przez dzieci.
• Używaj wyłącznie ładowarek
i urządzeńzatwierdzonych
przez SouthWing. Używanie
różnych innych zasilaczy albo
ładowarek albo dokonywanie
modyfikacji tych urządzeń
może uszkodzić produkt albo
wywołać ryzyko śmiertelnego
porażenia prądem
elektrycznym.
Gwarancja
Firma SouthWing udziela gwa-
rancji, że ten produkt będzie
wolny od wad zarówno w wy-
konaniu jak i w użytych mate-
riałach w okresie 2 lat. Jeżeli
ten produkt zawiedzie w tym
okresie, w warunkach normal-
nego użytkowania, proszęzw-
rócić produkt do sklepu, w
którym został nabyty. Z zacho-
waniem dyskrecji i swobody
wyboru rozwiązania przez
firmęSouthWing, wadliwy pro-
dukt zostanie wówczas albo
zastąpiony innym albo będzie
bezpłatnie naprawiony zgodnie
z warunkami naszkicowanymi
poniżej.
Warunki:
1. Aby ta gwarancja została
przyznana, wymaga ona pr-
zedstawienia oryginalnej dato-
wanej faktury zakupu /
pokwitowania jak równieżnu-
meru seryjnego. Firma South-
Wing rezerwuje sobie prawo,
by odmówić usługi wynikającej
z umowy gwarancyjnej, jeżeli
ta dokumentacja nie zostanie
przedstawiona.
2. Jakikolwiek produkt, albo
ten naprawiony albo zastą-
piony nowym, będzie podlegał
tym samym warunkom gwa-
rancji, licząc albo do końca ory-
oczekiwania w gotowości
(stand-by), gdy żaden telefon
nie zostanie podłączony do sa-
mochodowego zestawu głoś-
nomówiącego Hands-Free.
Automatyczne ponowne włąc-
zenie (Auto Reconnection)
Jeżeli samochodowy zestaw
głośnomówiący Bluetooth®
Hands-Free SF350 jest już
włączony, podłączy sięon po-
nownie i automatycznie do os-
tatnio użytego telefonu.
Zerowanie (Reset)
Aby zresetować samocho-
dowy zestaw głośnomówiący
Bluetooth® Hands-Free SF350,
włącz ładowarkędo gniazdka
ładowania [6].
5. PCJA MUZYCZNA
Samochodowy zestaw głośno-
mówiący SF350 ma opcję
muzycznąwspierającąprofil
muzyczny (A2DP) oraz
muzyczne manipulatory
sterujące (AVCRP). Po podłąc-
zeniu do odtwarzacza multime-
dialnego/muzycznego z opcją
Bluetooth, nasz produkt poz-
wala użytkownikowi cieszyć się
i odtwarzać zdalnie muzykęz
tego odtwarzacza:
dtwarzanie: Naciśnij przycisk
przyjmij/odrzuć (accept/reject)
[3].
Pauza: Naciśnij przycisk przyj-
mij/odrzuć (accept/reject) [3].
Stop: Naciśnij i przytrzymaj
przycisk przyjmij/odrzuć (ac-
cept/reject) [3] na 3 sekundy.
Przewiń(Forward): Naciśnij i
przytrzymaj przycisk natężenia
głosu + (volume +) [4] na 3
sekundy.
Cofnij (Backward): Naciśnij i
przytrzymaj przycisk natężenia
głosu - (volume -) [4] na 3 se-
kundy.
Jeżeli potrzebujesz więcej po-
mocy odwiedźnasząstronęw
sieci web:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
(Zestaw SF350 oraz Często za-
dawane pytania FAQ oraz po-
rady Tips)
7. INF RMACJE GÓLNE I
DN ŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Proszęskontaktować sięz
nasząfirmąSouthWing, gdy
masz jakiekolwiek pytania lub
sugerowane udoskonalenia,
wskazując numer seryjny two-
jego produktu.
Email: ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@
ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Proszęzauważyć:
przypadku zaistnienia
okoliczności dotyczących zagadnie-
nia gwarancji i mogącej wynikać
stąd naszej odpowiedzialności,
proszęzwrócić produkt do sklepu,
w którym go nabyłeś.
Troska o stan akumulatora two-
jego zestawu Hands-Free.
Dostarczony akumulator będ-
zie miał przedłużonątrwałość,
jeżeli będziesz postępował
zgodnie z następującymi zale-
ceniami:
• Aby naładować zestaw
SF350 nie używaj żadnego do-
datkowego urządzenia, innego
niżdostarczone przez South-
Wing dla tego produktu.
• Nie ładuj twojego zestawu
Hands-Free na dworze.
• Nie ładuj twojego zestawu
Hands-Free, jeżeli temperatura
otoczenia wynosi ponad 45
stopni Celsjusza albo poniżej
10 stopni Celsjusza.
• Nie pozostawiaj twojego zes-
tawu Hands-Free podłączo-
nego do urządzenia ładującego
na dłuższy okres czasu, ponie-
ważnadmierne ładowanie zm-
niejsza okres życia
akumulatora.
Zalecenia i Wskazówki Bezpiecz-
nego Użytkowania:
• Bezpieczne użytkowanie zes-
tawu Hands-Free leży całkowi-
cie w gestii
i odpowiedzialności kierowcy
pojazdu.
• Należy użytkować produkt
tylko zgodnie z wskazówkami i
zaleceniami podanymi w ni-
niejszej Instrukcji Użytkownika.
Użytkowanie produktu niez-
godnie z wskazówkami i zale-
ceniami podanymi w niniejszej
Instrukcji Użytkownika może
powodować zranienia. Po-
nadto, użytkowanie produktu
niezgodnie z wskazówkami i
zaleceniami podanymi w ni-
2 minut, samochodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free przejd-
zie w stan gotowości (standby
mode). Musisz wyłączyć twój sa-
mochodowy zestaw głośnomó-
wiący Hands-Free i powtórzyć
operacjękojarzenia (paring opera-
tion).
4. UŻYWANIE TW JEG SAM -
CH D WEG ZESTAWU GŁ ŚN -
MÓWIĄCEG HANDS-FREE
Włączanie/wyłączanie (Power n
/ ff)
Naciśnij przycisk wł/wył (on/off)
[2] na 3 sekundy, aby
włączyć/wyłączyć urządzenie.
Gdy urządzenie zostanie włąc-
zone (power on) usłyszysz 2
dźwięki narastania mocy
(power-up) a niebieska dioda
LED zamigocze 3-krotnie
krótko a następnie 1 raz dłużej
przez 3 sekundy.
Podłącz samochodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free do
telefonu
Gdy samochodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free
jest odłączony (disconnected)
od telefonu, może on zostać
ponownie podłączony (recon-
nected) do telefonu, poprzez
proste krótkie naciśnięcie przy-
cisku przyjmij/odrzuć
(accept/reject) [3].
dłącz samochodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free od
telefonu
W trybie aktywności (active
mode), naciśnij i przytrzymaj
na 3 sekundy przycisk przyj-
mij/odrzuć rozmowę
(accept/reject) [3], aby
odłączyć (disconnect) samo-
chodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free od
telefonu.
debrać rozmowę/ Zakończyć
rozmowę/ Wywołać numer (roz-
począć rozmowę)
W sytuacji, gdy telefon dzwoni,
aby odebrać/odrzucić
rozmowę, naciśnij przycisk
przyjmij/odrzuć (accept/reject)
[3].
Aby zakończyć rozmowę,
naciśnij przycisk przyjmij/odr-
zuć (accept/reject) [3].
Aby wywołać numer
(rozpocząć rozmowę) stosując
wybieranie głosem (voice dia-
ling), naciśnij i przytrzymaj przy-
cisk natężenia głosu - (volume
-) [4] na 3 sekundy. Twój zes-
unter: h
ht
tt
tp
p:
:/
//
/w
ww
ww
w.
.s
so
ou
ut
th
h-
-
w
wi
in
ng
g.
.c
co
om
m
Dieses Produkt er-
füllt die WEEE (eu-
ropäische Richtlinie
über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte).
2002/96/EG
S
Su
ug
ge
es
st
tõ
õe
es
s
• A bateria do dispositivo mãos livros pode
estar descarregada. Recarregue o dispositivo
mãos livres.
• Tente aproximar o telefone e o dispositivo
mãos livres durante a associação.
• Certifique-se de que o telefone está ligado
e pronto a ligar-se ao dispositivo mãos livres.
• Consulte o manual do utilizador do seu tele-
fone para obter informações sobre como pro-
ceder
• Alguns dispositivos eléctricos, como os for-
nos micro-ondas, criam um ambiente eléc-
trico com ruído, tornando difícil a
comunicação do dispositivo mãos livres com
o telefone. Tente afastar-se de dispositivos
deste tipo e tente de novo.
• Certifique-se de que o telefone está ligado
e pronto a ligar-se ao dispositivo mãos livres.
Consulte o manual do utilizador do seu tele-
fone para obter informações sobre como pro-
ceder.
P
Pr
ro
ob
bl
le
em
ma
a
O
O d
di
is
sp
po
os
si
it
ti
iv
vo
o m
mã
ão
os
s
lliivvrroo nnããoo lliiggaa
A
A a
as
ss
so
oc
ci
ia
aç
çã
ão
o f
fa
al
l-
-
h
ho
ou
u
A
A a
as
ss
so
oc
ci
ia
aç
çã
ão
o f
fo
oi
i
b
be
em
m s
su
uc
ce
ed
di
id
da
a,
, m
ma
as
s
a
as
s c
ch
ha
am
ma
ad
da
as
s n
nã
ão
o
s
se
e o
ou
uv
ve
em
m b
be
em
m n
no
o
ddiissppoossiittiivvoo mmããooss
lliivvrreess
ÖÖnneerriilleerr
• Ahizesiz ullanım ürünün pili bitmiş olabilir.
Ahizesiz ullanım ürününü şarj etmeyi
deneyin.
• Eşleştirme işlemi sırasında telefonu ve
Ahizesiz ullanım ürününü birbirine yaklaştırın.
• Telefonunuzun açık ve Ahizesiz ullanım
ürününe takılmaya hazır olduğundan emin
olun.
• Bunun nasıl yapılacağıyla ilgili olarak telefo-
nunuzun kullanım kılavuzuna bakın.
• Mikrodalga fırınlar gibi bazı elektrikli cihazlar
parazitli bir elektrik ortamı yarattıklarından,
Ahizesiz ullanım ürününün telefonla iletişi-
mini zorlaştırmaktadır. Ürünü bu tip cihazlar-
dan uzaklaştırmaya çalışın ve yeniden
deneyin.
• Telefonunuzun açık ve Ahizesiz ullanım
ürününe takılmaya hazır olduğundan emin
olun. Bunun nasıl yapılacağıyla ilgili olarak
telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.
• Ahizesiz ullanım ürününüzün pilinin dolu
olduğundan emin olun. "Ahizesiz ullanım
ürününüzün sıfırlanması" bölümündeki yön-
lendirmelere göre açıp kapayarak
Ahizesiz ullanım ürününüzü sıfırlamayı
deneyin.
SSoorruunn
A
Ah
hi
iz
ze
es
si
iz
z
u
ul
ll
la
an
nı
ım
m
ü
ür
rü
ün
nü
ü a
aç
çı
ıl
lm
mı
ıy
yo
or
r
E
Eş
şl
le
eş
şt
ti
ir
rm
me
e i
iş
şl
le
em
mi
i
b
ba
aş
şa
ar
rı
ıs
sı
ız
z
E
Eş
şl
le
eş
şt
ti
ir
rm
me
e b
ba
aş
şa
ar
rı
ıl
lı
ı
aannccaakk aarraammaallaarr
AAhhiizzeessiizz uullllaannıımm
ü
ür
rü
ün
nü
ün
nd
de
e d
du
uy
yu
ul
l-
-
mmuuyyoorr
AAhhiizzeessiizz uullllaannıımm
ü
ür
rü
ün
nü
ü,
, d
dü
üğ
ğm
me
el
le
er
re
e
bbaassııllddıığğıınnddaa yyaannııtt
vveerrmmiiyyoorr
8. S RUN GİDERME
Uwaga:
Proszęprzeczytać instrukcjęBez-
piecznego użytkowania “Safe
Usage Guidelines” oraz
ograniczonągwarancję“Limited
arranty” przed rozpoczęciem
użytkowania zestawu nagłownego
Headset.
1. WSTĘP
Dziękujemy za wybranie pro-
duktu Bluetooth® firmy South-
Wing. Niniejsza instrukcja
użytkownika zawiera wszelkie
informacje, których będziesz
potrzebował, aby użytkować
twój produkt i odpowiednio
dbać o niego.
Wszelkie istotne informacje
odnośnie twojego produktu
firmy SouthWing można
znaleźć w na naszej stronie,
w części dotyczącej naszego
wsparcia serwisowego:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Sprawdźzawartość opakowania
W opakowaniu znajdziesz nasz
produkt składający sięz głów-
nego korpusu produktu, ws-
pornika, ładowarki
samochodowej i instrukcji
użytkownika. Proszęsprawdzić
przed rozpoczęciem użytkowa-
nia, co następuje. Należy za-
pewnić, by używać
dostarczonąładowarkęsamo-
chodowąwyłącznie do łado-
wania samochodowego
zestawu głośnomówiącego
Hands-Free SF350. W przy-
padku, gdyby z nieprzestrzega-
procedurą.
3. D BIERANIE PARAMI ELEMEN-
TÓW SYSTEMU BLUET TH
Będziesz musiał wykonać
następujące kroki opisane
poniżej, aby skojarzyć (dobrać
parami) samochodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free i
telefon komórkowy.
1. Jeżeli zestaw SF350 jest
włączony (on), wyłącz go (off).
Umieść zestaw SF350 oraz te-
lefon komórkowy blisko siebie
nawzajem.
2. Ustaw zestaw Hands-Free w
tryb kojarzenia/dobierania pa-
rami (pairing mode) poprzez
naciśnięcie przycisku wł/wył
(on/off) [2] na 6 sekund, aż
czerwono/niebieska dioda
LED[1] zacznie migotać napr-
zemiennie, a ty usłyszysz 2
dźwięki narastania mocy
(power-up) oraz dźwięk skojar-
zenia (paring tone).
3. Skorzystaj z menu twojego
telefonu komórkowego, aby
odszukać bezprzewodowe
urządzenia audio typu Blueto-
oth i wybierz opcję"SouthWing
SF350", gdy pojawi sięona na
jego ekranie. Sprawdźw ins-
trukcji użytkownika zestawu
słuchawkowego (handset) jak
ustawić tryb kojarzenia/dobie-
rania parami samochodowego
zestawu głośnomówiącego
Hands-Free w twoim telefonie
komórkowym (pairing mode).
4. Wprowadźnumer PIN: 0000
Jeżeli skojarzenie (pairing)
zakończy sięsukcesem, samo-
chodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free
zostanie podłączony radiowym
systemem bezprzewodowym
Bluetooth do telefonu komór-
kowego i będzie to zazwyczaj
wskazane na ekranie telefonu
komórkowego. Proszęzajrzeć
do podręcznika twojego tele-
fonu komórkowego. Usłyszysz
dźwięk podłączenia ze strony
zestawu SF350, a niebieska
dioda LED [1] będzie migotać
3-krotnie w ciągu 2 sekund.
Uwaga: Samochodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free pozos-
tanie w trybie kojarzenia/dobiera-
nia parami (pairing mode) przez 2
minuty. Jeżeli kojarzenie/dobiera-
nie parami (pairing) nie będzie
mogło być dokonane w ciągu
6. USUWANIE BŁĘDÓW
taw słuchawkowy (handset)
musi posiadać/wspierać
opcję/funkcjonalność wybiera-
nia głosem (voice dialing).
Transfer rozmowy do samochodo-
wego zestawu głośnomówiącego
Hands-Free
Podczas rozmowy możesz do-
konać przekierowania roz-
mowy z twojego telefonu do
twojego samochodowego zes-
tawu głośnomówiącego
Hands-Free poprzez naciśnię-
cie przycisku przyjmij/odrzuć
(accept/reject) [3], niebieska
dioda LED mignie 1 raz przez 3
sekundy.
Transfer rozmowy z samochodo-
wego zestawu głośnomówiącego
z powrotem do telefonu
Podczas rozmowy możesz do-
konać przekierowania roz-
mowy z twojego
samochodowego zestawu
głośnomówiącego Hands-Free
do twojego telefonu poprzez
naciśnięcie przycisku
przyjmij/odrzuć (accept/reject)
[3] na 3 sekundy, ażusłyszysz
sygnał dźwiękowy (beep) a nie-
bieska dioda LED mignie 1 raz
przez 3 sekundy.
drzuć rozmowę
Aby odrzucić nadchodzącąroz-
mowęi nie odpowiadać na nią,
podczas gdy samochodowy
zestaw głośnomówiący Hands-
Free dzwoni, naciśnij i przytrzy-
maj przycisk natężenia głosu
(volume) [4] na 3 sekundy.
Ponownie wybierz ostatni numer
Aby ponownie wybrać ostatni
numer, naciśnij i przytrzymaj
przycisk natężenia głosu + (vo-
lume +) [4] na 3 sekundy.
Zwiększ/zmniejsz natężenie głosu
(Volume Up / Down)
Aby ustawić/wyregulować
głośność, naciśnij podczas roz-
mowy na krótko przycisk
natężenia głosu (volume +/- )
[4].
Niemy / Głośny
Naciśnij razem przyciski (vo-
lume +) i (volume –) [4]. Da
sięsłyszeć dźwięk klucza. Aby
włączyć mikrofon (un-mute),
naciśnij równocześnie przycisk
natężenia głosu + (volume +)
i przycisk natężenia głosu –
(volume –) [4].
Automatyczne wyłączenie (Auto
Power ff)
Zasilanie zostanie automatycz-
nie wyłączone po 4 godzinach
ginalnego okresu gwarancji,
albo przez 90 dni (w zależności
od tego, który z terminów jest
późniejszy).
3. Bezpłatna naprawa albo
gwarancja związana z zamianą
nie przysługuje w przypadku,
gdy niesprawność produktu
jest spowodowana jego nor-
malnym zużyciem, niewłaś-
ciwym/złym użytkowaniem,
użytkowaniem niezgodnym z
zaleceniami użytkowania pro-
duktu, wypadkiem, samowol-
nie dokonanąmodyfikacjąalbo
nieudanąpróbądostosowania,
siłami natury (klęskami ży-
wiołowymi), albo uszkodze-
niami będącymi skutkiem
kontaktu z płynami.
4. Tylko personel serwisowy,
który został zatwierdzony przez
SouthWing może naprawiać
ten produkt. Niedoszła próba
naprawy przez kogośinnego
unieważni tęgwarancję.
5. Z zachowaniem dyskrecji i
swobody wyboru rozwiązania
przez firmęSouthWing, wad-
liwy produkt albo będzie napra-
wiony albo zastąpiony innym.
Jeżeli naprawa nie jest moż-
liwa, firma SouthWing rezer-
wuje sobie prawo, by zastąpić
wadliwy produkt innym równo-
wartościowym produktem.
6. Firma SouthWing nie oferuje
jakiejkolwiek dalszej gwarancji,
ani wyrażonej pisemnie ani ust-
nie. W zakresie dopuszczonym
przez miejscowe prawo, jaka-
kolwiek implikowana/sugero-
wana gwarancja albo warunek
kupiecki, zadowalająca jakość
produktu, albo dopasowanie
użytkowania dla jakiegośszc-
zególnego celu, sąogranic-
zone do okresu trwania
gwarancji opisanej powyżej.
7. W zakresie dopuszczonym
przez miejscowe prawo, firma
SouthWing nie będzie odpo-
wiedzialna za jakiekolwiek przy-
padkowe szkody albo straty
jakiejkolwiek natury będące
skutkiem czegokolwiek, włąc-
zając w to, ale nie wyłącznie,
utracone dochody albo straty
handlowe. Niektóre kraje albo
stany (USA) nie pozwalająna
wykluczenie albo ograniczenie
przypadkowych albo skut-
kowych szkód, albo ogranicza-
nie czasu trwania
implikowanych (sugerowanych
domyślnie) gwarancji. To może
znaczyć, że podane powyżej
ograniczenia albo wykluczenia
nie odnosząsiędo ciebie. Ta
gwarancja nie narusza usta-
wowych praw konsumenta
w zakresie dopuszczonym
przez obowiązujące miejscowe
prawo, ani praw konsumenta
w stosunku do dilera a
wynikających z podpisanego
przez nich kontraktu sprze-
daży/zakupu. Deklaracja dosto-
sowania: Niniejszym, S.
SouthWing L. deklaruje, że to
2. CARREGAR DISP SITIV
MÃ S LIVRES
Utilize apenas o carregador
para automóveis fornecido.
O SF350 utiliza uma bateria re-
carregável que deve ser total-
mente carregada antes de a
utilizar pela primeira vez.
Ligue o carregador de automó-
vel fornecido à tomada e ao
dispositivo mãos livres. O LED
[1] ficará vermelho e azul du-
rante o carregamento. O LED
vermelho [1] desliga-se
quando o dispositivo Mãos Liv-
res está totalmente carregado.
São necessárias aproximada-
mente 2-3 horas para carregar
totalmente o dispositivo Mãos
Livres.
Nota: A inserção do carregador irá
causar uma reiniciação do disposi-
tivo. No entanto, quando o disposi-
tivo está ligado enquanto está a ser
carregado, o dispositivo fica em
funcionamento normal.
AVIS :
Alerta de Bateria Fraca
O LED vermelho/azul [1] irá al-
ternar todos os 3 segundos e a
unidade irá emitir um sinal so-
noro todos os 20 segundos
quando a bateria estiver com
pouca energia. Carregue o dis-
positivo utilizando o procedi-
mento descrito abaixo.
3. ASS CIAÇÃ BLUET TH
Irá necessitar de seguir os pas-
sos abaixo para associar o dis-
positivo Mãos Livres com o
telemóvel.
1.Se o SF350 estiver ligado,
desligue-o. Coloque o SF350 e
o telemóvel perto um do outro.
2. Coloque o dispositivo Mãos
Livres em modo de associação
pressionando a tecla
Ligar/Desligado [2] durante 6
segundos até que o LED ver-
melho/azul comece a piscar al-
ternadamente e se oiça um
tom de associação e dois tons
de ligação.
3. Utilize o menu do telefone
para procurar dispositivos
áudio Bluetooth e seleccione
"SouthWing SF350" quando
aparecer no visor. Verifique o
manual do utilizador do tele-
fone para configurar o modo
de associação no telemóvel.
4.Introduza o número PIN:
0000
Se a associação for bem suce-
6. RES LUÇÃ DE PR BLEMAS
• Assegure-se de que a bateria do dispositivo
mãos livres está carregada. Tente reconfigu-
rar o dispositivo mãos livres de acordo com
as instruções em "Reconfigurar o dispositivo
mãos livres" desligando-o e ligando-o de
O
O d
di
is
sp
po
os
si
it
ti
iv
vo
o m
mã
ão
os
s
l
li
iv
vr
re
es
s d
de
ei
ix
xa
a d
de
e r
re
es
s-
-
p
po
on
nd
de
er
r a
ao
os
s t
to
oq
qu
ue
es
s
nnaass tteeccllaass
возникшие в результате
использования других
адаптеров.
Проверка совместимости
телефона.
Перед использованием
устройства "свободные
руки" SF505 проверьте
совместимость телефона.
Проверьте телефон на
наличие функции Blue-
tooth, посетив веб-сайт
производителя сотового
телефона.
2. ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВА
"СВОБОДНЫЕ РУКИ"
Пользуйтесь только
предоставленным
автомобильным зарядным
устройством. Устройство
"свободные руки" SF350
оборудовано
аккумулятором, который
следует полностью
зарядить перед его
первым использованием.
Подсоедините имеющееся
в комплекте
автомобильное зарядное
устройство к гнезду
электропитания, а затем –
к устройсву "свободные
руки". Светодиод [1]
светится красным и синим
во время процесса
зарядки. При полной
зарядке устройства
"свободные руки" красный
светодиод [1]
выключается. Для полной
зарядки устройства
"свободные руки"
требуется около 2-3
часов.
Примечание: При
подключении зарядного
устройства происходит
инициализация
устройства. Однако в
процесс зарядки
устройство продолжает
функционировать в
обычном режиме.
ВНИМАНИЕ:
Уведомление о
недостаточном уровне
заряда аккумулятора. При
недостаточном уровне
заряда аккумулятора
светодиод [1]
попеременно вспыхивает
красным и синим светом
каждые 3 секунды, а
устройство подает
звуковой сигнал каждые
20 секунд. Произведите
зарядку устройства в
соответствии с
нижеизложенной
процедурой.
3. РЕГИСТРАЦИЯ
УСТРОЙСТВ BLUETOOTH.
Для регистрации
устройства "свободные
руки" на мобильном
телефоне выполните
следующие действия.
1. Если устройство SF350
включено, выключите его.
Разместите устройство
SF350 и мобильный
телефон недалеко друг от
друга.
2. Переведите
телефонную гарнитуру в
режим регистрации. Для
этого нажмите и
удерживайте кнопку
включения/выключения
[2] в течение 6 секунд,
пока светодиод [1] не
начнет вспыхивать
поочередно красным и
синим светом, а гарнитура
не выдаст 2 звуковых
сигнала включения и один
сигнал регистрации.
3. В меню телефона
найдите звуковые
устройства Bluetooth и
выберите гарнитуру
"SouthWing SF350" после
ее отображения на
дисплее. Для включения
режима регистрации в
телефоне обратитесь к
руководству
пользователя, которое
поставляется с
телефоном.
4. Введите код PIN: 0000
Если регистрация прошла
успешно, гарнитура будет
подключена к телефону
через Bluetooth, a на
дисплее телефона, как
правило, отображается
соответствующий значок.
Смотрите инструкции к
мобильному телефону.
Устройство SF350 выдаст
звуковой сигнал
подключения, а светодиод
[1] трижды вспыхнет
синим светом в течение 2
секунд.
Примечание: Гарнитура
Hands-Free будет
находиться в режиме
регистрации в течение 2
минут. Если в течение 2
минут не удастся
произвести регистрацию,
гарнитура Hands-Free
перейдет в режим
ожидания. Чтобы
повторить попытку
регистрации, выключите
гарнитуру Hands-Free и
повторите процедуру.
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА
"СВОБОДНЫЕ РУКИ"
Включение/выключение
питания
Нажмите и удерживайте
кнопку
включения/выключения
[2] в течение 3 секунд,
Дополнительная
поддержка находится на
веб-сайте:
www.southwing.com
(SF505, FA и Tips).
7. БЕЗОПАСНОСТЬ И
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Контактная информация.
Если у вас есть вопросы
или пожелания,
обращайтесь в компанию
SouthWing, указав
серийный номер
продукта. Адрес
электронной почты:
customer.service@
south-wing.com
Обратите внимание: Для
решения всех вопросов,
связанных с гарантией,
просьба возвратить
продукт в магазин, в
котором он был
приобретен.
Обслуживание
аккумулятора.
Аккумулятор гарнитуры
Hands-free прослужит
долго при соблюдении
следующих
рекомендаций: Для
подзарядки гарнитуры
Hands-free SF350 не
используйте аксессуары,
не предоставленные
компанией SouthWing для
данного продукта. Не
заряжайте гарнитуру
Hands-free на открытом
воздухе. Не заряжайте
гарнитуру Hands-free,
если температура
окружающего воздуха
выше 45 или ниже 10
градусов по Цельсию. Не
оставляйте гарнитуру
Hands-free подключенной
к зарядному устройству
на длительное время,
поскольку чрезмерная
зарядка сокращает срок
службы аккумулятора.
Рекомендации по
безопасности Водитель
несет ответственность за
безопасное
использование гарнитуры
Hands-free. · Используйте
продукт только в
соответствии с
указаниями,
Неполадка
Гарнитура HHaannddss--
f
fr
re
ee
e не
включается
Регистрация не
удается
После успешной
регистрации
гарнитура
Hands-free не
принимает
вызовы
6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
приведенными в данном
«Руководстве
пользователя».
Невыполнение данных
указаний по
эксплуатации продукта
может привести к
телесным повреждениям.
Кроме того, при любом
употреблении данного
продукта вопреки
данному «Руководству
пользователя»
аннулируется гарантия.
Не помещайте продукт в
огонь, поскольку он
может взорваться и
причинить телесные
повреждения или смерть.
Не пытайтесь
самостоятельно
ремонтировать данный
продукт. Если продукт
нуждается в
обслуживании, его
должен проводить
квалифицированный
обслуживающий
персонал. Если продукт
загрязнился, его следует
вытереть мягкой тканью.
Не используйте моющие
средства, поскольку они
могут повредить пластик,
электронику или
аккумулятор. Поскольку
данный продукт
содержит детали,
которые могут вызвать
телесные повреждения
при попадании внутрь
организма, храните его
вне досягаемости детей.
Используйте только те
источники питания или
аксессуары, которые
одобрены компанией
SouthWing.
Использование других
источников питания или
зарядных устройств или
внесение изменений в
конструкцию одобренных
устройств могут
повредить данный
продукт или привести к
опасности поражения
электрическим током.
Гарантия. Компания
SouthWing предоставляет
двухлетнюю гарантию о
том, что данный продукт
не содержит дефектов
вследствие
некачественной работы и
материалов. Если в
течение этого периода в
продукте обнаружена
неисправность при
обычной эксплуатации,
просьба возвратить
продукт в магазин, в
котором он был куплен.
По усмотрению компании
SouthWing неисправный
продукт будет бесплатно
заменен или
отремонтирован в
соответствии с
приведенными ниже
Daha fazla yardım için Web
sayfası:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm(SF350
ve SSS ve İpuçları)
6. EMNİYET VE GENEL BİLGİ
İletişim
• Убедитесь, что аккумулятор гарнитуры
Hands-free заряжен. Попробуйте
инициализировать гарнитуру в
соответствии с указаниями, приведенными
в разделе "Инициализация гарнитуры
Hands-free", выключив и включив ее снова.
Гарнитура HHaannddss--
ffrreeee не отвечает
на нажатие
кнопок